Philips CPWBS054/00 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Installasjon Hvordan installere den trådløse basestasjonen? 8
Bruk Hvordan installere den trådløse basestasjonen trådløst? 44
Hvordan få tilgang til konfigurasjonsmenyen for den
trådløse basestasjonen? 58
Hvordan kontrollere status og drift for den
trådløse basestasjonen? 66
Informasjon Hvordan åpne brukerhåndboken for den trådløse
basestasjonen? 72
Hvordan finne informasjon om dette produktet på Internett? 76
MERK: Standardinnstillingene for den trådløse basestasjonen er:
Navn på trådløsnettverket (SSID): philips
Trådløskanal: 6
Trådløs kryptering: Deaktivert
IP-adresse for konfigurering: 192.168.2.1
(Subnet-maske: 255.255.255.0)
Asentaminen Langattoman tukiaseman asentaminen 8
Käyttäminen Langattoman tukiaseman asentaminen langattomasti 44
Langattoman tukiaseman kokoonpanovalikon käyttäminen 58
Langattoman tukiaseman tilan ja toiminnan testaaminen 66
Yleisiä tietoja Langattoman tukiaseman käyttöoppaan avaaminen 72
Tuotetta koskevien tietojen löytäminen Internetistä 76
HUOMAUTUS: Langattoman tukiaseman oletusasetukset:
Langattoman verkon nimi (SSID): philips
Langaton kanava: 6
Langattoman käytön salaus: poissa käytöstä
IP-osoite: 192.168.2.1
(Aliverkon peite: 255.255.255.0)
Installation Hur installerar jag den trådlösa basstationen? 8
Användning Hur installerar jag basstationen trådlöst? 44
Hur kommer jag åt konfigurationsmenyn för den trådlösa
basstationen? 58
Hur testar jag den trådlösa basstationens status och funktion? 66
Information Hur öppnar jag användarhandboken till den trådlösa basstationen?72
Hur hittar jag information om denna produkt på Internet? 76
OBS: Standardinställningarna för den trådlösa basstationen är:
Namn på trådlöst nätverk (SSID): philips
Trådlös kanal: 6
Trådlös kryptering: avaktiverad
IP-adress för konfiguration: 192.168.2.1
(Nätmask: 255.255.255.0)
6
Innhold - Sisällys - Innehåll
Fi
SE
NO
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 6
10
1
Place the Installation CD into the CD-ROM drive of your computer and close the drive.Wait
until the Setup program starts automatically.
Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein und schließen
Sie die Schublade.Warten Sie, bis das Setup-Programm automatisch startet.
Insérez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et refermez le
lecteur.Attendez que le programme d’installation démarre automatiquement.
Plaats de installatie-CD in de CD-ROM-speler van uw computer en sluit de lade.Wacht tot het
Setup-programma automatisch opstart.
Inserite il CD d'installazione nell'unità CD-ROM del computer e chiudete l'unità.Attendete
l'avvio automatico del programma d'installazione.
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM del equipo y cierre la unidad. Espere a
que se inicie automáticamente el programa de instalación.
Sett inn installasjons-CD-en i CD-ROM-stasjonen på datamaskinen og lukk stasjonen.Vent til
Setup-programmet (installasjonsprogrammet) starter automatisk.
Aseta Installation (Asennus) -CD-levy tietokoneen CD-asemaan ja sulje CD-asema. Odota,
kunnes asennusohjelma käynnistyy automaattisesti.
Lägg i installations-CD-skivan i CD-ROM-enheten på datorn och stäng luckan.Vänta tills
installationsprogrammet startar automatiskt.
Læg installations-cd'en i computerens cd-rom-drev, og luk drevet.Vent, indtil
installationsprogrammet starter automatisk.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 10
Qué hacer si el programa de instalación no se inicia automáticamente:
1. Haga doble clic en “Mi PC”.
2. Haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM.
3. Haga doble clic en el icono “Setup.exe”.
Slik går du frem hvis Setup-programmet ikke starter automatisk:
1. Dobbeltklikk “Min datamaskin”.
2. Dobbeltklikk ikonet for CD-ROM-stasjonen.
3. Dobbeltklikk ikonet “Setup.exe”.
Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, toimi seuraavasti:
1. Kaksoisnapsauta Oma tietokone -kuvaketta.
2. Kaksoisnapsauta CD-aseman kuvaketta.
3. Kaksoisnapsauta Setup.exe-kuvaketta.
Gör så här om installationsprogrammet inte startar automatiskt:
1. Dubbelklicka på Den här datorn.
2. Dubbelklicka på ikonen för CD-ROM-enhet.
3. Dubbelklicka på ikonen Setup.exe.
Benyt følgende fremgangsmåde, hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk:
1. Dobbeltklik på "Denne computer".
2. Dobbeltklik på ikonet for cd-rom-drevet.
3. Dobbeltklik på ikonet "Setup.exe".
DK
SE
Fi
NO
E
12
2
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 12
13
3
Click ‘I Agree’ to accept the conditions.
Klicken Sie auf ‘I Agree’ (Ich bin einverstanden), um die Bedingungen zu akzeptieren.
Cliquez sur « I Agree » (« J’accepte ») pour accepter les conditions.
Klik op "I Agree" (Ik accepteer) om de voorwaarden te accepteren.
Fate clic su ‘I Agree’ per accettare le condizioni.
Haga clic en ‘Acepto’ para aceptar las condiciones.
Klikk ‘Godtatt’ for å godta vilkårene.
Hyväksy ehdot valitsemalla I Agree (Hyväksyn ehdot) -painiketta.
Klicka på I Agree för att acceptera villkoren.
Klik på "I Agree" for at acceptere betingelserne.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 13
14
4
Click on the Wireless Base Station photo.
Klicken Sie auf das Foto der Wireless Base Station.
Cliquez sur la photo de la station de base sans fil.
Klik op de foto van het wireless basisstation.
Fate clic sulla foto della postazione base wireless.
Haga clic en la fotografía de la estación base inalámbrica.
Klikk fotografiet av den trådløse basestasjonen.
Napsauta Wireless USB Station -valokuvaa.
Klicka på Wireless Base Station-bilden.
Klik på billedet af den trådløse basestation.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 14
15
5
Click on "Install software".
Klicken Sie auf "Install software" (Software installieren).
Cliquez sur « Install software » (« Installer le logiciel »).
Klik op "Install software" (Software installeren).
Fate clic su "Install software" (Installa il software).
Haga clic en "Instalar software".
Klikk "Installer programvare".
Valitse Install software (Asenna ohjelmisto).
Klicka på Install software.
Klik på "Install software".
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 15
16
Beeldnaam
CPWBS054_06a
6
Close all applications. Especially firewalls and other Internet related software.
Click ‘OK’ to continue.
Schließen Sie alle Anwendungen, vor allem Firewalls und andere Internet-bezogene Software.
Klicken Sie auf ‘OK’, um fortzufahren.
Fermez toutes les applications. Surtout, n’oubliez pas de désactiver les pare-feu et tout logiciel
accédant à Internet.
Cliquez sur « OK » pour continuer.
Sluit alle toepassingen. Met name firewalls en andere Internet-gerelateerde software.
Klik op ‘OK’ om verder te gaan.
Chiudete tutte le applicazioni. In particolare i firewall ed altre applicazioni software correlate ad
Internet.
Fate clic su OK per continuare.
Cierre todas las aplicaciones, especialmente firewalls y otro software relacionado con Internet.
Haga clic en ‘Aceptar’ para guardar.
Lukk alle programmer. Lukk spesielt brannmurer og annen Internett-relatert programvare.
Klikk ‘OK’ for å gå videre.
Lopeta kaikki sovellukset. Erityisen tärkeää on lopettaa palomuurisovellus ja muut Internetiin
liittyvät sovellukset.
Jatka valitsemalla OK.
Stäng alla program, särskilt brandväggar och annan Internet-relaterad programvara.
Klicka på OK för att fortsätta.
Luk alle programmer. Specielt firewalls og andre internetrelaterede programmer.
Klik på "OK" for at fortsætte.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 16
18
7
PASO 1
Se abre el programa de instalación, proporcionándole información e instrucciones sobre cómo
proceder.
IMPORTANTE: Lea todos los mensajes que muestra el programa de instalación y siga
exactamente las instrucciones en pantalla.
Haga clic en “Siguiente” para continuar.
TRINN 1
Installasjonsprogrammet åpner seg og gir deg informasjon og anvisninger om hva du skal gjøre.
VIKTIG: Les alle tekster som vises av installasjonsprogrammet og følg nøye de instruksjonene
som gis på skjermen.
Klikk ‘Neste’ for å gå videre.
VAIHE 1
Asennusohjelma käynnistyy ja kaikki tarvittavat tiedot ja ohjeet tulevat näyttöön.
TÄRKEÄÄ: Lue kaikki asennusohjelman ikkunoissa olevat tekstit ja noudata täsmällisesti
näyttöön tulevia ohjeita.
Jatka valitsemalla Next (Seuraava).
STEG 1
Installationsprogrammet öppnas, och du får information och instruktioner om vad du ska göra.
VIKTIGT: Läs igenom alla texter som visas i installationsprogrammet och följ instruktionerna
på skärmen exakt.
Klicka på Next för att fortsätta.
TRIN 1
Installationsprogrammet åbnes med oplysninger om og instruktioner for, hvad du skal gøre.
VIGTIGT: Læs hele den viste tekst, og følg nøje alle instruktioner på skærmen.
Klik på "Next" for at fortsætte.
DK
SE
Fi
NO
E
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 18
20
8
PASO 2: En este paso se comprueba que la conexión a Internet existente está disponible.
Si no dispone de conexión a Internet, instale una antes de continuar.
Si no desea utilizar Internet, lea el capítulo “¿Cómo instalar la estación base inalámbrica sin cables?”.
Haga clic en “Siguiente” para continuar.
TRINN 2: Dette trinnet sjekker om din gjeldende Internett-forbindelse er disponibel.
Hvis du ikke har noen gjeldende Internett-forbindelse, må du først installere en.
Eller, hvis du ikke vil bruke Internett, les kapittelet “Hvordan installere den trådløse
basestasjonen trådløst?”.
Klikk ‘Neste’ for å gå videre.
VAIHE 2:Tässä vaiheessa tarkistetaan, onko nykyinen Internet-yhteys käytettävissä.
Jos käytössä ei vielä ole Internet-yhteyttä, asenna sellainen ensin.
Jos et kuitenkaan halua käyttää Internetiä, katso kohta Langattoman tukiaseman asentaminen
langattomasti.
Jatka valitsemalla Next (Seuraava).
STEG 2: I detta steg kontrolleras om du har en tillgänglig Internet-anslutning.
Om du inte har en Internet-anslutning, måste du installera en först.
Om du inte vill använda Internet, läser du igenom kapitlet Hur installerar jag basstationen trådlöst?.
Klicka på Next för att fortsätta.
TRIN 2: På dette trin kontrolleres, om din eksisterende internetforbindelse er tilgængelig.
Hvis du ikke allerede har en internetforbindelse, skal du først installere en.
Hvis du ikke ønsker at bruge internet, skal du læse kapitlet "Sådan installeres den trådløse
basestation trådløst".
Klik på "Next" for at fortsætte.
DK
SE
Fi
NO
E
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 20
22
9
En el PASO 3 se le solicitará que desconecte el cable del módem del PC.
1 Localice el cable Ethernet que conecta el PC al módem de Internet de banda ancha.
2. Desconecte este cable del PC.
Después de desconectarlo, espere a que el botón ‘Siguiente‘ esté disponible.A continuación,
haga clic en ‘Siguiente’ para continuar.
TRINN 3 ber deg fjerne modemkabelen fra PC-en.
1. Finn Ethernet-kabelen som kobler PC-en din til Internett-modemet med bredbånd.
2. Koble denne kabelen fra PC-en.
Etter å ha koblet den fra, vent til du ser at knappen ‘Neste’ blir aktiv. Klikk så ‘Neste’ for å gå
videre.
VAIHEESSA 3 sinua pyydetään irrottamaan modeemin kaapeli tietokoneesta.
1. Paikanna Ethernet-kaapeli, jolla tietokone on kytketty Internet-laajakaistamodeemiin.
2. Irrota tämä kaapeli tietokoneesta.
Kun olet irrottanut kaapelin, odota, että Next (Seuraava) -painike tulee jälleen käyttöön. Jatka
sitten valitsemalla Next (Seuraava).
I STEG 3 uppmanas du dra ur modemkabeln från datorn.
1. Lokalisera Ethernet-kabeln som ansluter datorn till bredbandsmodemet.
2. Dra ur denna kabel från datorn.
När du har dragit ur kabeln, väntar du tills knappen Next blir åtkomlig. Klicka sedan på Next för
att fortsätta.
TRIN 3: Du bliver bedt om at fjerne modemkablet fra pc'en.
1. Find det Ethernet-kabel, der forbinder pc'en med bredbåndsinternetmodemet.
2. Tag dette kabel ud af pc'en.
Når du har fjernet kablet, skal du vente, indtil knappen "Next" vises. Klik derefter på "Next" for
at fortsætte.
DK
SE
Fi
NO
E
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 22
23
10
STEP 4:Ta ke the Ethernet cable from the box and connect it to the Ethernet connector of your
PC (where you removed the modem cable from).
SCHRITT 4: Nehmen Sie das Ethernet-Kabel aus der Verpackung und verbinden Sie es mit dem
Ethernet-Anschluss Ihres PCs (aus dem Sie das Modemkabel herausgezogen haben).
ÉTAPE 4: Retirez le câble Ethernet de l’emballage et branchez-le au connecteur Ethernet de
votre PC (où vous avez débranché le câble du modem).
STAP 4: Haal de Ethernet-kabel uit de doos en sluit deze aan op de Ethernet-connector van uw
PC (waarvan u de modemkabel hebt verwijderd).
PUNTO 4: Estraete il cavo Ethernet dalla confezione e collegatelo al connettore Ethernet del
PC (il connettore dal quale avete rimosso il cavo del modem).
PASO 4: Saque el cable Ethernet de la caja y enchúfelo al conector Ethernet del PC, el mismo
del que desconectó el cable del módem.
TRINN 4:Ta Ethernet-kabelen ut av esken og koble den til Ethernet-kontakten på PC-en (der
hvor du tok ut modemkabelen).
VAIHE 4: Ota laitteen toimitukseen sisältyvä Ethernet-kaapeli ja kytke se tietokoneen Ethernet-
liitäntään (josta irrotit modeemin kaapelin).
STEG 4:Ta fram Ethernet-kabeln från boxen och koppla in den i Ethernet-anslutningen på
datorn (där du tog ur modemkabeln).
TRIN 4:Tag Ethernet-kablet ud af æsken, og tilslut det til Ethernet-stikket på pc'en (hvorfra du
fjernede modemkablet).
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 23
24
11
Plug the other end of the Ethernet cable into port “1” on the back of the Wireless Base Station.
Verbinden Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels mit Port “1” auf der Rückseite der
Wireless Base Station.
Branchez l’autre extrémité du câble Ethernet dans le port « 1 », au dos de la station de base
sans fil.
Steek het andere uiteinde van de Ethernet-kabel in poort “1” achter op het wireless
basisstation.
Collegate l'altra estremità del cavo Ethernet alla porta “1” sul retro della postazione base
wireless.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet en el puerto “1” que se encuentra en la parte
posterior de la estación base inalámbrica.
Plugg den andre enden av Ethernet-kabelen inn i port “1” på baksiden av den trådløse
basestasjonen.
Kytke Ethernet-kaapelin toinen pää langattoman tukiaseman takapaneelin 1-liitäntään.
Anslut Ethernet-kabelns andra ände till port 1 på den trådlösa basstationens baksida.
Sæt den anden ende af Ethernet-kablet i port "1" bag på den trådløse basestation.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 24
25
12
Ta ke the power adapter from the box, and connect the small plug to the port “9V” on the back
of the Wireless Base Station.
Nehmen Sie den Netzadapter aus der Verpackung und verbinden Sie den kleinen Stecker mit
dem Port “9V” auf der Rückseite der Wireless Base Station.
Retirez l’adaptateur d’alimentation de l’emballage et branchez le petit connecteur au port «
9V » au dos de la station de base sans fil.
Haal de voedingsadapter uit de doos en sluit de kleine stekker aan op de 9 V-poort achter op
het wireless basisstation.
Estraete il cavo di alimentazione dalla confezione e collegate il connettore piccolo alla porta
“9V” sul retro della postazione base wireless.
Saque el adaptador de alimentación de la caja y enchufe el conector pequeño al puerto “9V”
que se encuentra en la parte posterior de la estación base inalámbrica.
Ta ut strømadapteren av boksen, og sett inn den lille pluggen i port “9V” på baksiden av den
trådløse basestasjonen.
Kytke toimitukseen sisältyvän verkkolaitteen pieni liitin langattoman tukiaseman takapaneelin
9V-liitäntään.
Ta fram nätadaptern från lådan och anslut den lilla kontakten till porten 9V på den trådlösa
basstationens baksida.
Tag strømadapteren ud af æsken, og tilslut det lille stik til port "9V" bag på den trådløse
basestation.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 25
26
13
Plug the power adapter into a mains outlet.
Verify that the blue POWER LED and LED 1 on the front of the Wireless Base Station are on.
Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
Vergewissern Sie sich, dass die blaue POWER LED und LED 1 auf der Vorderseite der Wireless
Base Station leuchten.
Branchez l’adaptateur d’alimentation à une prise secteur.
Vérifiez que les DEL POWER et 1 situées en façade de la station de base sans fil sont allumées.
Steek de voedingsadapter in een stopcontact.
Controleer of de blauwe POWER-LED en LED 1 op de voorzijde van het wireless basisstation
branden.
Collegate l'alimentatore ad una presa elettrica.
Verificate ce il LED POWER blu ed il LED 1 sul frontalino della postazione base wireless siano
accesi.
Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente.
Compruebe que los indicadores LED POWER azul y LED 1 que se encuentran en la parte
delantera de la estación base inalámbrica están encendidos.
Plugg strømadapteren inn i et strømuttak .
Sjekk at den blå POWER LED og LED 1 på forsiden av den trådløse basestasjonen er på.
Kytke verkkolaite pistorasiaan.
Ta r kista, että langattoman tukiaseman sininen POWER-merkkivalo ja merkkivalo 1 palavat.
Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
Kontrollera att blå lysdiod POWER LED och LED 1 på den trådlösa basstationens framsida är på.
Sæt strømadapteren i stikkontakten til forsyningsnettet.
Kontroller, at den blå POWER-LED og LED 1 på forsiden af den trådløse basestation lyser.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 26
27
14
Click ‘Next’ in STEP 4 to continue.
Klicken Sie auf ‘Next’ (Weiter), um fortzufahren.
À l’étape 4, cliquez sur « Next ». pour continuer.4
Klik daarna op ‘Next’ (Volgende) in STAP 4 om verder te gaan.
Fate clic su 'Avanti' nel PUNTO 4 per continuare.
Haga clic en ‘Siguiente’ en el PASO 4 para continuar.
Klikk ‘Neste’ i TRINN 4 for å gå videre.
Jatka valitsemalla Next (Seuraava) VAIHEESSA 4.4
Klicka på Next i STEG 4 för att fortsätta.4
Klik på "Next" i TRIN 4 for at fortsætte.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 27
28
15
STEP 5: Select the type of broadband Internet modem that you have to connect to the Internet.
Click ‘Next’ to continue.
SCHRITT 5: Wählen Sie den Typ des Breitband-Internet-Modems, das Sie zur Verbindung mit
dem Internet benutzen möchten.
Klicken Sie auf ‘Next’ (Weiter), um fortzufahren.
ÉTAPE 5: Sélectionnez le type de modem haut débit que vous souhaitez utiliser pour vous
connecter à Internet.
Cliquez sur « Next » (suivant) pour continuer.
STAP 5: Selecteer het type breedband Internetmodem dat u wilt gebruiken voor de verbinding
met het Internet.
Klik op "Next" (Volgende) om verder te gaan.
PUNTO 5: Selezionate il tipo di modem Internet a banda larga desiderate utilizzare per
collegarvi ad Internet.
Fate clic su 'Avanti' per continuare.
PASO 5: Seleccione el tipo de módem de Internet de banda ancha que desea utilizar para
conectarse a Internet.
Haga clic en “Siguiente” para continuar.
TRINN 5:Velg den typen bredbånds-Internettmodem du ønsker å bruke for å koble deg til
Internett.
Klikk ‘Neste’ for å gå videre.
VAIHE 5:Valitse Internet-yhteyden muodostamisessa käytettävän modeemin tyyppi.
Jatka valitsemalla Next (Seuraava).
STEG 5:Välj den typ av bredbandsmodem som du vill använda för att ansluta till Internet.
Klicka på Next för att fortsätta.
TRIN 5:Vælg den type bredbåndsinternetmodem, du vil bruge til at oprette forbindelse til
internettet.
Klik på "Next" for at fortsætte.
DK
SE
Fi
NO
E
I
NL
F
D
UK
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 28
30
16
PASO 6: Seleccione el protocolo de banda ancha que necesita su proveedor de servicios de
Internet (ISP).
Haga clic en “Siguiente” para continuar.
TRINN 6:Velg den bredbåndsprotokollen som kreves av din leverandør av Internett-tjenester.
Klikk ‘Neste’ for å gå videre.
VAIHE 6:Valitse Internet-palveluntarjoajasi edellyttämä laajakaistayhteyskäytäntö.
Jatka valitsemalla Next (Seuraava).
STEG 6:Välj det kommunikationsprotokoll som krävs av Internet-leverantören.
Klicka på Next för att fortsätta.
TRIN 6:Vælg den bredbåndsprotokol, der kræves af internettjenesteudbyderen.
Klik på "Next" for at fortsætte.
DK
SE
Fi
NO
E
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 30
32
17
PASO 7: Introduzca la configuración del módem proporcionada por su proveedor de servicios
de Internet.
‘Módem con cables’:
Todos los valores de módem con cables se pueden detectar automáticamente. Haga clic en
‘Edit…’ (Editar) si necesita cambiar alguno de los valores desactivados.
Consulte a continuación la información sobre otros tipos de módems.
TRINN 7: Tast inn de modeminnstillingene du fikk fra leverandøren av Internett-tjenester.
’Kabelmodem’:
Alle innstillinger for kabelmodem kan registreres automatisk. Klikk ‘Rediger…’ hvis du har behov
for å endre noen av de grå (deaktiverte) innstillingene.
For andre modemtyper, se nedenfor.
VAIHE 7: Anna Internet-palveluntarjoajalta saamasi modeemiasetukset.
Cable modem (Kaapelimodeemi):
Kaapelimodeemin kaikki asetukset voidaan tunnistaa automaattisesti.Valitse Edit (Muokkaa), jos
haluat muuttaa himmennettynä näkyviä asetuksia.
Jäljempänä on muita modeemityyppejä koskevia lisätietoja.
STEG 7: Ange de modeminställningar som du har fått från Internet-leverantören.
Cable modem:
Alla inställningar för kabelmodem kan identifieras automatiskt. Klicka på Edit… om du behöver
ändra några gråtonade inställningar.
Se nedan för andra typer av modem.
TRIN 7: Indtast de modemindstillinger, du har fået af internettjenesteudbyderen.
"Cable modem":
Alle indstillinger for kabelmodem kan detekteres automatisk. Klik på "Edit...", hvis du vil ændre
nogle af de gråtonede indstillinger.
Nedenfor finder du de andre modemtyper.
DK
SE
Fi
NO
E
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 32
34
17A
‘Módem con IP dinámica’:
Todos los valores de módem ADSL con dirección IP dinámica se pueden detectar
automáticamente.
Haga clic en ‘Edit default settings’ (Editar) si necesita cambiar alguno de los valores
desactivados.
Dynamisk IP-modem’:
Alle innstillinger for dynamisk IP-adresse ADSL-modem kan registreres automatisk.
Klikk ‘Edit default settings’ hvis du har behov for å endre noen av de grå (deaktiverte)
innstillingene.
Dynamic IP modem’ (Dynaamista IP-osoitetta käyttävä modeemi):
Dynaamista IP-osoitetta käyttävän ADSL-modeemin kaikki asetukset voidaan määrittää
automaattisesti.
Valitse Edit default settings, jos haluat muuttaa himmennettynä näkyviä asetuksia.
Dynamic IP modem’:
Alla inställningar för ADSL-modem med dynamisk IP-adress kan identifieras automatiskt.
Klicka på Edit default settings om du behöver ändra några gråtonade inställningar.
"Dynamic IP modem":
Alle dynamiske indstillinger af IP-adressen for ADSL-modemet kan detekteres automatisk.
Klik på "Edit default settings", hvis du vil ændre nogle af de gråtonede indstillinger.
DK
SE
Fi
NO
E
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 34
36
17B
‘Módem con IP estática’:
Todos los valores de módem ADSL con dirección IP estática se pueden detectar
automáticamente.
Haga clic en ‘Edit default settings’ (Editar) si necesita cambiar alguno de los valores
desactivados.
Statisk IP-modem’:
Alle innstillinger for statisk IP-adresse ADSL-modem kan registreres automatisk.
Klikk ‘Edit default settings’ hvis du har behov for å endre noen av de grå (deaktiverte)
innstillingene.
Static IP modem’ (Kiinteää IP-osoitetta käyttävä modeemi):
Kiinteää IP-osoitetta käyttävän ADSL-modeemin kaikki asetukset voidaan määrittää
automaattisesti.
Valitse Edit default settings, jos haluat muuttaa himmennettynä näkyviä asetuksia.
Static IP modem’:
Alla inställningar för ADSL-modem med statisk IP-adress kan identifieras automatiskt.
Klicka på Edit default settings om du behöver ändra några gråtonade inställningar.
"Static IP modem":
Alle statiske indstillinger af IP-adressen for ADSL-modemet kan detekteres automatisk.
Klik på "Edit default settings", hvis du vil ændre nogle af de gråtonede indstillinger.
DK
SE
Fi
NO
E
How_to_CPWBS_054 29-03-2004 15:07 Pagina 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Philips CPWBS054/00 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas