BD Alaris DS Käyttö ohjeet

Kategoria
Water pumps
Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

1000DF00444 Iss. 2
1/210
Page
Directions For Use - English .................................................................................... 2
Mode d'emploi - Français ........................................................................................ 15
Gebrauchsanweisung - Deutsch ............................................................................. 28
Gebruiksaanwijzing - Nederlands .......................................................................... 42
Instrucciones de uso - Español ............................................................................... 55
Bruksanvisning - Svenska ....................................................................................... 68
Käyttöohje - Suomi .................................................................................................. 81
Instruções de utilização - Português ..................................................................... 94
Használati utasítás - Magyar .................................................................................. 107
Brugsanvisning - Dansk .......................................................................................... 120
Bruksanvisning - Norsk ........................................................................................... 133
Istruzioni - Italiano .................................................................................................. 146
Kullanım Talimatları - Türkçe................................................................................... 159
Instrukcja obsługi - Polski ...................................................................................... 172
Instrucţiuni de utilizare - Română ......................................................................... 185
Упатство за употреба - македонски .................................................................... 198
1000DF00444 Iss. 2
81/210
Tietoja käyttöoppaasta
Käyttäjän on perehdyttävä huolellisesti tässä ohjeessa kuvattuun telakointiasemaan ennen käyttöä.
Pumppujen oikea käyttö on kuvattu asiaan liittyvissä käyttöohjeissa.
Tämän käyttöohjeen kuvissa näkyy tyypillisiä asetuksia ja arvoja, joita voi käyttää telakointiaseman toimintojen määrityksessä. Kyseiset
asetukset ja arvot ovat vain esimerkkejä. Kaikki asetukset ja arvot on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot”.
Sisällysluettelo
Johdanto
Alaris® DS -telakointiasema (jäljempänä “telakointiasema”) on suunniteltu modulaariseksi. Järjestelmässä on moduulit kaikkia Alaris®-
infuusiopumppuja varten.
Useita Alaris®-infuusiopumppuja voi liittää yhteen keskushallintajärjestelmään.
Yhden runkoliittimen ansiosta johtojen määrä vähenee.
MDI-kiinnitys (Medical Device Interface) - ainutlaatuinen mekanismi.
Infuusiopumput on helppo kiinnittää paikalleen modulaarisen mallin ansiosta.
Infuusioletkut on helppo pitää järjestyksessä.
Asena®-tavaramerkistä tuli jokin aika sitten Alaris®. Nimen vaihdos ei vaikuta tuotteen käyttötarkoitukseen tai toimintaan. Tämän tuotteen
kanssa käytettäväksi suositeltujen pumppujen ja lisävarusteiden tavaramerkki voi olla joko Asena® tai Alaris®, sillä molemmat sopivat
käytettäväksi tämän telakointiaseman kanssa.
Käyttötarkoitus:
Telakointiasema on tarkoitettu Alaris®-infuusiopumppujen kiinnitykseen ja virtalähteeksi tässä käyttöohjeessa (Directions For Use, DFU)
määritetyssä käyttöympäristössä. Näissä käyttöympäristöissä laitetta voidaan käyttää seuraavissa hoidoissa:
Nestehoito, verensiirrot, parenteraalinen ravitsemus, lääkehoito, kemoterapia, dialyysi ja anestesia. Alaris® Gateway -työasemalla ei ole
suoranaista vaikutusta infuusion antoon.
Page
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Tietoja käyttöoppaasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Alaris® DS -telakointiaseman ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Merkkien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Käyttöön liittyviä varoituksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Ennen käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Tuotteet ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Toimittajan yhteystiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
1000DF00444 Iss. 2
82/210
Alaris® DS -telakointiaseman ominaisuudet
Vaakarunko
Pussikoukut (enimmäiskuorma
2,5 kg - 2 kg siirrettäessä vaunulla)
Säädettävä
pystytanko ja
kahva
Lukituskiristin
Virtayksikkö
Runkoliitin
Toiminnallinen maa
Esimerkki tyypillisestä telakointiaseman kokoonpanosta.
Virtapainike
Pystyrunko
Pumppuyksikkö
Laitekisko
Virtapistoke
Infrapunaportti
Välikappale yksikköjen välissä
Varoitusvalo (LED)
Arvokilpi (takapuolella,
merkit selostettu
kohdassa “Merkkien
selitykset”).
T-kappale
Säätöpidike
A
Alaris®-infuusiopumppujen enimmäismäärä vaunun kanssa on määritetty kohdissa “Käyttöön liittyviä varoituksia”
ja “Tekniset tiedot”.
1000DF00444 Iss. 2
83/210
Merkkien selitykset
Laitteeseen kiinnitetyt merkit:
Merkki Kuvaus
w
Huomio! (Tutustu laitteen mukana toimitettuihin ohjeisiin)
x
Toiminnallinen maa
O
Suojattu ylhäältä tulevilta vesiroiskeilta.
r
Vaihtovirtaa käyttävä laite
Laite täyttää neuvoston direktiivin 93/42/ETY (sellaisena kuin se on muutettuna
direktiivillä 2007/47/EY) vaatimukset.
T
Valmistuspäivämäärä
t
Valmistaja
U
Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana.
A
Tärkeää
W
Sulakkeen koko
EC REP Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella
1000DF00444 Iss. 2
84/210
Käyttöön liittyviä varoituksia
Pumpun asentaminen
H
Telakointiasemaan asennettavat pumput saavat olla enintään 1 metrin potilaan sydämen ylä- tai
alapuolella. Tarkin jatkoletkun painelukema saadaan asettamalla pumppu lähelle potilaan sydämen
tasoa.
I
Älä asenna telakointiasemaa siten, että ruiskun kärki osoittaa ylöspäin. Muutoin ruiskussa oleva ilma voi
päästä potilaaseen. Estä ilman pääsy potilaaseen tarkistamalla säännöllisesti infuusion eteneminen, ruisku,
jatkoletku ja potilasliitännät ja seuraamalla asiaan liittyvän käyttöohjeen alustusohjeita.
Älä asenna telakointiasemaa siten, että runkoliitin osoittaa ylöspäin. Silloin sähköturvallisuus voi heiketä,
jos telakointiasemaan roiskuu nestettä. Varmista, että telakointiasema on asennettu pystysuoraan.
Kiinnityspylvään, johon telakointiasema kiinnitetään, on kestettävä vähintään neljän täyteen ladatun
telakointiaseman paino (telakointiaseman kokoonpanojen painot ovat Tekniset tiedot -kohdan
taulukossa).
Alaris® DS -telakointiaseman vaunuun voi asentaa enintään 9 pumppua (6 ruiskupumppua ja 3
volumetrista pumppua). Vaunussa ei saa olla tätä suurempaa kokoonpanoa (katso Tekniset tiedot
-kohdan taulukko).
Telakointiasemaa ei saa kiinnittää liikuteltavaan telineeseen, ellei kokoonpanon vakautta ja kestävyyttä ole
arvioitu IEC/EN60601-1-standardin siirrettäviä laitteita koskevien ohjeiden mukaisesti.
Telakointiaseman virtapistokkeisiin saa kytkeä vain Alaris®-infuusiopumppuja. Muutoin järjestelmän
maavuoto voi ylittää sallitun tason.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus ja häiriöt
M
Tämä telakointilaite ja siihen asennetut pumput on suojattu ulkopuolisilta häiriöiltä, kuten
korkeaenergisiltä radioaalloilta, magneettikentiltä ja sähköstaattisilta purkauksilta, joita saattavat aiheuttaa
esim. sähkökirurgiset instrumentit ja diatermialaitteet, suuret moottorit, kannettavat radiolaitteet
ja matkapuhelimet. Pumppu on suunniteltu siten, että se on turvallinen huomattavan korkeillakin
häiriötasoilla.
Telakointiasema ei kuulu CISPR 11 -standardin piiriin, sillä siinä ei käytetä vaihtovirtaa tai yli 9 KHz:n
kytkentäsignaaleita. Tämän takia sen radiotaajuuspäästöt ovat erittäin alhaiset eivätkä todennnäköisesti
aiheuta häiriöitä läheisissä sähkölaitteissa. Silti telakointiasema ja siihen asennetut pumput lähettävät
tietyn määrän sähkömagneettista säteilyä, joka on standardien IEC/EN60601-1-2 ja IEC/EN60601-2-24
mukaista. Jos telakointiasema ja pumput vaikuttavat toisen laitteen toimintaan, vaikutuksia voi vähentää
esimerkiksi siirtämällä laitteita.
Vaarat
B
Telakointiaseman käyttäminen tulenarkojen anestesiakaasujen lähellä voi aiheuttaa räjähdysvaaran.
Telakointiasema on pidettävä kaukana tällaisista vaarallisista kaasuista.
A
Vaarallinen jännite: Telakointiaseman kotelon avaaminen tai poistaminen voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Kaikki huoltotyöt on annettava pätevän huoltohenkilön tehtäväksi.
Kun laite kytketään ulkoiseen virtalähteeseen, on käytettävä kolmijohtimista verkkojohtoa (vaihe,
nolla, maa). Jos on syytä epäillä, että järjestelmän ulkoinen suojajohdin on viallinen tai väärin kytketty,
telakointiasemaa ei saa käyttää.
Jos telakointiasema putoaa tai altistuu liialliselle kosteudelle, nesteroiskeille, kosteudelle tai korkeille
lämpötiloille tai sen epäillään muuten vaurioituneen, poista laite käytöstä ja toimita se pätevän
huoltohenkilön tarkastettavaksi. Jos mahdollista, laite on kuljetettava ja varastoitava alkuperäispakkaukseen
pakattuna noudattaen lämpötila-, kosteus- ja painesuosituksia, jotka on mainittu kohdassa Tekniset tiedot”
ja ulommaisessa pakkauksessa.
1000DF00444 Iss. 2
85/210
Käyttöympäristö
Telakointiaseman käyttäjien on luettava kaikki tämän käyttöohjeen ohjeet ennen kyseisen lääkintälaitteen
käyttöä.
Telakointiasema soveltuu käytettäväksi kaikissa tiloissa, kuten kotitalouksissa ja tiloissa, jotka on kytketty
suoraan kotitalouksille tarkoitettuun yleiseen matalajännitteiseen jakeluverkkoon.
Kun telakointiasemaa asennetaan, kaikki mahdolliset sähköjohtojen ja infuusioletkujen reitityksen
aiheuttamat vaarat on arvioitava. Johtojen ja letkujen paikkaa on tarvittaessa muutettava.
Telakointiasemaa saa käyttää vain yhteensopivien CareFusionin tuotteiden ja lisävarusteiden ja
asianmukaisten infuusiopussien ja -letkujen kanssa.
Potilaskäytössä kunkin telakointiaseman pitää olla potilaskohtainen.
Tätä telakointiasemaa ei saa käyttää lähellä syttyviä anestesiaseoksia, joissa on ilmaa, happea tai
ilokaasua.
Käyttöön liittyviä varoituksia ( jatkuu)
1000DF00444 Iss. 2
86/210
A
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen telakointiaseman käyttöä.
1. Tarkista, että telakointiasema on toimitettu täydellisenä, että se on vahingoittumaton ja että laitteeseen merkitty sähköverkon jännite
vastaa käytettävää verkkojännitettä.
2. Toimitukseen kuuluu:
Alaris® DS -telakointiasema
Käyttöohjeet
Suojapakkaus
Ennen käyttöä
Alkumääritykset
Virransyöttö
Telakointiasemassa on oma virranjakopiiri. Virransyöttö virtayksikköön tapahtuu tavallisen IEC-pistokkeen kautta. Valaistu verkkokytkin
osoittaa, milloin virta on kytketty.
Telakointiasemassa on kahden sulakkeen sulakepesä, joka suojaa virransyöttöpistoketta. Sekä laitteen verkkojohdin että nollajohdin on
suojattu sulakkeilla.
A
Jos merkkivalo infuusio- pumppuyksikössä palaa, vaikka yksikköön ei ole kytketty pumppua, yksikön virransyötössä
on todennäköisesti vikaa. Poista telakointiasema käytöstä ja ota yhteys koulutettuun huoltohenkilöön.
Nestepussit voi kiinnittää telakointiasemaan kätevästi säädettävän pystytangon avulla. Pystytankoon asennettava enimmäiskuormitus on
2,5 kg pussikoukkua kohden (2 kg siirrettäessä vaunulla). Pystytangon asento lukitaan kiinnittimellä ja säätöpidikkeellä. Näin nestepussit
voidaan asentaa joustavasti vaaditulle korkeudelle. Kiinnittimen käyttö:
1. Ota kiinni tangon alaosan kahvasta ja avaa lukituskiristin varovasti.
2. Pidä kiinni tangosta ja vapauta säätöpidike, jotta tankoa voi liikuttaa vapaasti.
3. Säädä tanko siten, että nestepussi on halutulla korkeudella.
4. Lukitse tangon asento kiristämällä lukituskiristin.
ädettä pystytanko ja pussikoukut
1000DF00444 Iss. 2
87/210
Kiertonokka voidaan asentaa telakointiaseman kiskoon.
1. Kohdista pumpun takaosassa oleva kiertonokka ja telakointiaseman kisko.
2. Pidä pumppua vaakasuorassa asennossa ja työnnä se kiskoon.
Varmista, että pumppu napsahtaa tukevasti paikalleen kiskon päälle.
3. Tarkista, että pumpun merkkivalo k syttyy.
A
Yksikköön ja pumppuun ei tule virtaa, ennen kuin pumppu on asennettu yksikköön oikein.
4. Kun haluat irrottaa pumpun, työnnä vapautusvipua ja vedä pumppua eteenpäin.
5. Tarkista, että yksikön punainen merkkivalo ei pala, kun pumppu on irrotettu.
A
Jos varoitusvalo palaa pumpun irrottamisen jälkeen, sammuta telakointiasema, poista se käytöstä ja ota yhteys
pätevään huoltohenkilöön.
Alaris®-infuusiopumpum asentaminen
Laitekisko
Kiertonokka
Vapautusvipu (vapautetaan työntämällä)
Ennen käyttöä (jatkuu)
Kisko
Vapautusvipu
(vapautetaan
työntämällä)
Kiertonokka
A
Infuusiopussit on hyvä kiinnittää pussikoukkuun,
joka on suoraan infuusiopussin kanssa käytettävän
pumpun yläpuolella. Näin infuusiosarjat eivät
sekoitu keskenään, kun käytössä on useita
volumetrisia pumppuja.
Vaakaosa
1000DF00444 Iss. 2
88/210
Ennen käyttöä (jatkuu)
Telakointiaseman asentaminen vaunuun
Seuraavia ohjeita on noudatettava siirrettäessä vaunua, johon on asennettu telakointiasema.
Poista kaikki tarpeettomat laitteet ja käsittele telakointiasemaa varovasti kuljetuksen aikana.
Telakointiaseman pussikoukkuihin voi asentaa enintään 2 kg:n painoiset nestepussit kuljetuksen ajaksi.
Varmista, että säädettävä tanko on ala-asennossa.
A
Varmista ennen kuljetusta, että kokoonpano on vakaa ja tukeva.
1. Kiinnitä asennussarjat telakointiaseman pystyrunkoon.
2. Kiinnitä telakointiaseman ylä- ja alakiinnitysvarsi vaunuun. Säädä ne
vaunuun sopiville kohdille ja varmista telakointiaseman kiinnitys kiristämällä
kiinnitysvarret.
A
Älä asenna telakointiasemaa vaunuun siten, että
telakointiaseman yläosa on yli 160 cm:n korkeudella
lattiasta.
Vaunuun voi asentaa telakointiaseman, jossa on enintään
9 pumppua (6 ruiskupumppua ja 3 volumetrista pumppua,
katso kohta Tekniset tiedot”).
Kun vaunuun asennetaan lisää pumppuja tai laitteita,
varmista aina kokoonpanon vakaus ja tukevuus.
Telakointiaseman kuljettaminen vaunulla, kun siihen on asennettu lisätankoja
Enimmäispaino
on 8,5 kg, jos
vain yhdessä
tangossa on
kuormitusta
Varmista, että
sivutangot ovat ala-
asennossa
Enimmäispaino on
4,25 kg per tanko,
jos molemmissa
tangoissa on
kuormitusta
160 cm -
telakointiaseman
enimmäiskorkeus
lattiasta
2 kg - nestepussien
enimmäispaino
vaunukuljetuksen
aikana
Seuraavia ohjeita on noudatettava kuljetettaessa vaunua, johon on
asennettu telakointiasema ja lisätankoja.
Pussikoukkuihin saa ripustaa enintään 2 kg:n painoiset
nestepussit.
Varmista, että säädettävä tanko (s) on ala-asennossa.
Poista kaikki tarpeettomat laitteet ja käsittele
telakointiasemaa varovasti kuljetuksen aikana.
Enimmäispaino on 8,5 kg, jos vain yhdessä tangossa on
kuormitusta, tai 4,25 kg per tanko, jos molemmissa tangoissa
on kuormitusta.
Pumput saa asentaa eteenpäin osoittaviin tankoihin
enintään 160 cm:n korkeudelle lattiasta.
Vaunuun asennetun telakointiaseman siirtäminen
w
A
Varmista ennen kuljetusta, että kokoonpano
on vakaa ja tukeva.
w
1000DF00444 Iss. 2
89/210
Tekniset tiedot
Materiaalit: runko eloksoitua alumiinia.
Sähkötiedot: syöttöjännite 230 VAC, 50 tai 60 Hz, 500 VA (nimellinen). Sulakkeet 2 x T5 A:n ylijännitesuoja (5 x 20 mm) virtayksikön
runkoliittimessä.
Virtapistokkeen arvot: enintään 20 VA, 230 V, 50–60 Hz
Ympäristötiedot: Käyttölämpötila +5–+40 °C
Käyttöympäristön suhteellinen ilmankosteus 20–90 %
Käyttöympäristön ilmanpaine 700–1 060 hPa
Kuljetuslämpötila -20–+50 °C
Suhteellinen kosteus kuljetuksissa 15–95 % (ei tiivistyvä)
Ilmanpaine kuljetuksissa 500–1 060 hPa
Laitteen täyttämät normit: sähköturvallisuus / mekaaninen turvallisuus - täyttää standardin IEC/EN60601-1 vaatimukset.
Luokitus: jatkuvatoiminen laite
Mekaaniset tiedot -
*
Pussikoukut vähimmäiskorkeudella. Ei vaunua.
** 80083UN00-00 + 1000SP01187
Pysty-
yksiköiden
määrä
Vaakayksiköiden
määrä
Pussikoukut Korkeus*
(mm)
Leveys
(mm)
Syvyys
(mm)
Enimmäispaino
(noin kg)
Asennettavissa
vaunuun
2 0 - 390 170 70 3.5
**
4 0 - 630 170 70 5,0
4 2 2 860 385 160 8,4
4 3 3 860 550 160 9,7
4 4 2/2 860 780 160 11,8
6 0 - 870 170 70 7,0
6 2 2 1 100 385 160 10,4
6 3 3 1 100 550 160 11,7
6 4 2/2 1 100 780 160 13,8
8 0 - 1 110 170 70 9,0
8 2 2 1 340 385 160 12,4
8 3 3 1 340 550 160 13,7
8 4 2/2 1 340 780 160 15,8
1000DF00444 Iss. 2
90/210
Säännöllinen huolto
Huolto
Jotta telakointiasema pysyy toimintakunnossa, laite on pidettävä puhtaana ja huollettava seuraavien ohjeiden mukaisesti. Kaikki korjaukset
on annettava ammattitaitoisen huoltohenkilön tehtäväksi, ja ne on tehtävä huolto-ohjekirjassa (Technical Service Manual, TSM) kuvatulla
tavalla.
Piirikaaviot, osaluettelot ja muut ammattitaitoista huoltohenkilökuntaa korjattavissa olevien osien korjaustoimenpiteissä avustavat
huoltotiedot ovat saatavissa CareFusionilta.
A
Jos telakointiasema putoaa, vaurioituu tai altistuu kosteudelle tai korkeille lämpötiloille, poista telakointiasema heti
käytöstä ja toimita se pätevän huoltohenkilön tarkastettavaksi.
Kaikki ennalta ehkäisevät toimet, korjaukset ja vastaavat toimet on tehtävä soveltuvassa paikassa ja annettujen
ohjeiden mukaisesti. CareFusion ei ole vastuussa, jos tällaisia toimia tehdään CareFusionin antamien ohjeiden tai
tietojen vastaisesti.
Vaihtovirtasulakkeiden vaihtaminen
Jos vaihtovirran merkkivalo ei syty, kun telakointiasema kytketään vaihtovirtalähteeseen ja kytketään päälle, joko mahdollinen
verkkopistokkeen sulake tai sisäiset sulakkeet ovat palaneet.
Tarkista ensin verkkopistokkeen sulake, jos sellainen on. Jos verkkovirran merkkivalo ei vieläkään syty, poista telakointiasema käytöstä.
Suosittelemme, että laitteen sisäisten verkkosulakkeiden vaihto annetaan aina koulutetun huoltohenkilön tehtäväksi. Lisätietoja
verkkosulakkeen vaihtamisesta on teknisessä huolto-ohjekirjassa.
Huoltoväli Säännöllinen huolto
Alaris®-infuusiopumpun
asennus
Tarkista, että jokainen pumppu on sijoitettu oikein sähköliittimiin ja lukittunut paikalleen.
Alaris®-infuusiopumpun
poistaminen
Tarkista, että punainen varoitusvalo sammuu, kun pumppu irrotetaan. Jos varoitusvalo ei sammu,
pätevän huoltohenkilön on huollettava telakointiasema.
Sairaalan käytäntöjen
mukaisesti
Puhdista telakointiaseman ulkopinnat huolellisesti ennen pitkäaikaista varastointia.
Vähintään kerran vuodessa
(katso osien tiedot teknisestä
huolto-ohjekirjasta)
1. Tarkista, onko virtapistokkeissa, tietokoneliittimissä ja runkoliittimessä tai -kaapelissa vaurioita.
2. Tee sähköturvallisuustestit. Laitteen kokonaisvuotovirta on mitattava. Jos vuotovirta on yli 500 μA,
telakointiasemaa ei saa käyttää. Koulutetun huoltohenkilön on huollettava laite.
A
Jos sulakkeet palavat edelleen, kyseessä voi olla sähkövika. Tarkistuta pumppu ja tehonsyöttö koulutetulla
huoltohenkilöllä.
1000DF00444 Iss. 2
91/210
Huolto (jatkuu)
Puhdistus ja säilytys
Telakointiasema on puhdistettava aina ennen käyttöä uudella potilaalla ja määrävälein käytön aikana. Pyyhi laite pehmeällä ja
nukkaamattomalla liinalla, joka on kostutettu lämpimällä vedellä ja desinfiointi- tai pesuaineliuoksella. Koska vaunun pohjan pinta on hiottu
karkeaksi, se on puhdistettava pehmeällä harjalla, joka on kostutettu lämpimällä vedellä ja desinfiointi- tai pesuaineliuoksella.
Suositeltavia puhdistusaineita ovat:
Merkki Pitoisuus
Hibiscrub 20 % (v/v)
Virkon 1 % (w/v)
Seuraavia desinfiointiaineita ei saa käyttää:
Metallia syövyttävät desinfiointiaineet:
NaDcc (esimerkiksi Presept)
Hypokloriitit (esimerkiksi Chlorasol)
Aldehydit (esimerkiksi Cidex)
Kationiset pintakäsittelyaineet (esimerkiksi bentsalkoniumkloridi).
Jodin (esimerkiksi Betadine) käyttö värjää laitteen pinnan.
Isopropyylialkoholipohjaiset puhdistusainetiivisteet vahingoittavat muoviosia.
A
Ennen puhdistusta katkaise aina ensin virta ja irrota verkkojohto pistorasiasta. Nestettä ei saa koskaan päästää
pumppuihin, yksiköihin tai sähköliittimiin. Vältä liiallista nesteen kertymistä pumppujen tai yksiköiden pinnoille.
Älä käytä voimakkaita pesuaineita, koska ne voivat vahingoittaa telakointiaseman ulkopintaa. Älä steriloi
telakointiasemaa höyryautoklaavilla tai eteenioksidilla äläkä upota sitä mihinkään nesteeseen.
Hävittäminen
Tietoa sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden hävittämisestä
Tämä tuotteessa ja/tai sen mukana toimitetuissa asiakirjoissa oleva
U-merkki ilmaisee, että käytettyä elektronista tai sähkölaitetta ei saa
hävittää talousjätteen mukana.
Kun haluat hävittää elektronisen tai sähkölaitteen, pyydä lisätietoja CareFusion -edustajalta tai -jälleenmyyjältä.
Hävittämällä tuotteen oikein säästät arvokkaita luonnonvaroja ja ehkäiset ihmisten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia haittoja, joita
tuotteen väärä hävittäminen mahdollisesti aiheuttaa.
Tietoja laitteen hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa
Tätä merkkiä käytetään vain Euroopan unionissa. Laite tulee hävittää ympäristöä säästävällä tavalla. Kaikki osat voidaan hävittää turvallisesti
paikallisten säädösten mukaan.
1000DF00444 Iss. 2
92/210
Tuotteet ja varaosat
Varaosat
Kattava luettelo tämän pumpun varaosista on teknisessä huolto-ohjekirjassa.
Tekninen huolto-ohjekirja (1000SM00019) on sähköisessä muodossa verkossa osoitteessa
www.carefusion.com/alaris-intl/
Käyttöohjeidemme käyttäminen vaatii käyttäjänimen ja salasanan. Pyydä sisäänkirjaustiedot paikalliselta asiakaspalveluedustajalta.
Alaris®-infuusiojärjestelmä
Alaris®-infuusiojärjestelmän tuoteperheeseen kuuluvat tuotteet:
1
Telakointi- ja työasemien saatavuustiedot ja osanumerot saa paikalliselta asiakaspalveluedustajalta.
Osan numero Kuvaus
80013UN01 Alaris® GS -ruiskupumppu
80023UN01 Alaris® GH -ruiskupumppu
80033UND1 Alaris® CC -ruiskupumppu
80043UN01 Alaris® TIVA -ruiskupumppu
80053UN01 Alaris® PK -ruiskupumppu
80033UND1-G Alaris® CC -ruiskupumppu ja Guardrails®-turvaohjelmisto
80023UN01-G Alaris® GH -ruiskupumppu ja Guardrails®-turvaohjelmisto
274 Alaris®-kuljetin
80283UNS00-xx
1
Alaris® DS -telakointiasema
80203UNS0x-xx
1
Alaris® Gateway -työasema
Osan numero Kuvaus
0000EL00889
Verkkojohto - Iso-Britannia
1001FAOPT92
Verkkojohto - Eurooppa
1000SP00169
Asennussarja - tankokiinnitin
1000SP00655
Asennussarja - Drager-kisko
1000SP00192
Asennussarja - välikappale
80083UN00-00
Telakointiaseman vaunu
4017418
Valinnainen sivutankosarja
1000DF00444 Iss. 2
93/210
Laitteen huoltoa koskevissa asioissa neuvomme ottamaan yhteyttä paikalliseen edustajaan tai jälleenmyyjään.
Toimittajan yhteystiedot
AE CN GB NZ
CareFusion,
PO Box 5527,
Dubai, United Arab
Emirates.
CareFusion,
Shanghai Representative Office,
Suite A, Floor 24,
Shanghai Times Square Office
Building,
No.500 Zhangyang Road,
Shanghai 200122, China.
CareFusion,
The Crescent, Jays Close,
Basingstoke,
Hampshire, RG22 4BS,
United Kingdom.
CareFusion,
14B George Bourke Drive,
Mt Wellington 1060,
PO Box 14-518,
Panmure 1741, Auckland,
New Zealand
Tel: (971) 4 28 22 842 Tel: (86) 21 58368028 Tel: (44) 0800 917 8776 Tel: 09 270 2420
Freephone: 0508 422734
Fax: (971) 4 28 22 914 Fax: (86) 21 58368017 Fax: (44) 1256 330860 Fax: 09 270 6285
AU DE HU SE
CareFusion,
3/167 Prospect Highway,
PO Box 355
Seven Hills, NSW 2147,
Australia.
CareFusion,
Pascalstr. 2,
52499 Baesweiler,
Deutschland.
CareFusion,
Döbrentei tér 1,
H-1013 Budapest,
Magyarország.
CareFusion,
Hammarbacken 4B,
191 46 Sollentuna,
Sverige.
Tel: (61) 2 9838 0255 Tel: (49) 2401 604 0 Tel: (36) 14 88 0232
Tel: (36) 14 88 0233
Tel: (46) 8 544 43 200
Fax: (61) 2 9674 4444 Fax: (49) 2401 604 121 Fax: (36) 12 01 5987 Fax: (46) 8 544 43 225
BE DK IT US
CareFusion,
Leuvensesteenweg 248 D,
1800 Vilvoorde,
Belgium.
CareFusion,
Firskovvej 25 B,
2800 Lyngby,
Danmark.
CareFusion,
Via Ticino 4,
50019 Sesto Fiorentino,
Firenze, Italia.
CareFusion,
10020 Pacific Mesa Blvd.,
San Diego, CA 92121,
USA.
Tel: (32) 2 267 38 99 Tlf. (45)70 20 30 74 Tél: (39) 055 30 33 93 00 Tel: (1) 800 854 7128
Fax: (32) 2 267 99 21 Fax. (45)70 20 30 98 Fax: (39) 055 34 00 24 Fax: (1) 858 458 6179
CA ES NL ZA
CareFusion,
235 Shields Court,
Markham,
Ontario L3R 8V2,
Canada.
CareFusion,
Edificio Veganova,
Avenida de La Vega, nº1,
Bloque 1 - Planta 1,
28108 Alcobendas, Madrid,
España.
CareFusion,
De Molen 8-10,
3994 DB Houten,
Nederland.
CareFusion,
Unit 2 Oude Molen Business
Park,
Oude Molen Road, Ndabeni,
Cape Town 7405, South Africa.
Tel: (1) 905-752-3333 Tel: (34) 902 555 660 Tel: (31) 30 228 97 11 Tel: (27) (0) 860 597 572
Tel: (27) 21 510 7562
Fax: (1) 905-752-3343 Fax: (34) 902 555 661 Fax: (31) 30 225 86 58 Fax: (27) 21 5107567
CH FR
NO
CareFusion Switzerland 221
Sàrl
Critical Care
A-One Business Centre
Zone d’activitiés Vers-la-
Pièce n° 10
1180 Rolle / Switzerland
CareFusion,
Parc d’affaire le Val Saint Quentin
2, rue René Caudron
78960 Voisins le Bretonneux
France
CareFusion,
Solbråveien 10 A,
1383 ASKER,
Norge.
Ph.: 0848 244 433 Tél: (33) 1 30 05 34 00 Tel: (47) 66 98 76 00
Fax: 0848 244 100 Fax: (33) 1 30 05 34 43 Fax: (47) 66 98 76 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

BD Alaris DS Käyttö ohjeet

Kategoria
Water pumps
Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös