Siemens VS04G2080/06 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Laitteen kuvaus
49
Varaosat ja lisävaruste
1 Lattia-/mattosuulake*
2 Imuputki
*
3 Teleskooppiputki
*
4 Irrotusnuppi / liukumuhvi
*
5 Letkun kahva
*
6 Imuletku
7 Pientarvikkeet (laitteen alapuolella)
8 Verkkoliitäntäjohto
9 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella
imutehon säätimellä
10 Taukoteline
11 Hepa-suodatin
12 Säilytysteline (laitteen alapuolella)
13 Pölysäiliö
14 Laitteen kansi
15 Kantokahva
16 Ritilä
17
Suodattimen vaihdon ilmaisin*
*
varusteista riippuen
Lankojen nostin (1) ja kiillotusnauha (2)
voidaan tarvittaessa tilata huoltopalvelusta.
2
1
1
Rengöra motorskyddsfiltret
Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom
att knacka ur resp. tvätta det.
Bild
Öppna dammsugarlocket (se bild 18).
Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka
ur det.
Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt
smutsigt.
Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.
tt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och
stäng dammsugarlocket.
Byta HEPA-filter
Om dammsugaren har HEPA-filter, ska det bytas
ut årligen.
Bild
Öppna locket (se bild 18).
Ta ur Hepa-filtret ur hållaren.
tt i ett nytt Hepa-filter och stäng locket.
Skötsel och vård
Stäng alltid av dammsugaren och dra ur kontakten
ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
Dammsugaren och tillbersdelar av plast kan
rengöras med milt diskmedel.
!
Använd inte repande skurmedel,
glasrengöringsmedel eller
allrengöringsmedel.
Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en
annan dammsugare, eller bara rengöras med en
torr dammtrasa/dammborste.
Medrbehåll för tekniska ändringar.
32
31*
48
sv
Högeffektsintervallet:
För rengöring av kraftiga golvbeläggningar,
hårda golv och vid kraftig nedsmutsning.
Byta dammpåse
Bild
Om indikeringen för byta av dammpåse i
locket visar gult när golvmunstycket är lyft
från golvet och sugeffekten är inställd på
högsta nivå, måste dammpåsen bytas även
om den inte är full. I det här fallet är det
innehållet i påsen som gör att den måste
bytas ut.
Munstycke, dammsugarrör och -slang får inte
vara tilltäppta, eftersom detta aktiverar
indikeringen för byta av dammpåsen.
!
Observera: Filterbytesindikeringen
fungerar korrekt endast tillsammans med
en dammpåse.
Bild
Öppna locket genom att skjuta låsspaken i
pilens riktning.
Bild
Förslut dammpåsen genom att dra upp fliken.
Ta sedan ut påsen.
Bild
tt i en nyfilterpåse i hållaren och stäng
locket.
!
Observera: Locket kan inte stängas förrän
du satt i en filterpåse resp. textilfilter eller
dammsugarpåse.
30
29
28
27*
A Vaihtosuodatinpakkaus VZ52AFG1
Sisältö: 5 suodatinpussia sulkimilla
1 mikrosuodatin (2-in-1)
B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ 10TFG
Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
C HEPA-suodatin VZ 54000
Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten.
Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain.
D TURBO-UNIVERSAL
®
-harja
Pehmusteille VZ 46001
Pehmustettujen huonekalujen, patjojen,
autonistuimien jne. harjaus ja imurointi yhdellä
kertaa.Sopii erityisesti eläinten karvojen
imurointiin. Harjatelan pyörintä tapahtuu
pölynimurin imuvirran avulla.
hköliitäntää ei tarvita.
E TURBO-UNIVERSAL
®
-harja
Lattioille VZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen
tai kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä
kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen
imurointiin. Harjatelan pyörintä tapahtuu
pölynimurin imuvirran avulla.
hköliitäntää ei tarvita.
F ACCUMATIC
®
-harja VE 27A00
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen
tai kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä
kertaa. Oikaisee nukan ja hoitaa sitä. Sopii
erityisesti eläinten karvojen imurointiin.
hköliitäntää ei tarvita.
G Kovien lattioiden suutin VZ122HD
Tasaisten lattioiden imurointiin (parketti, laatat,
terrakotta,...)
51
fi
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit
asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Vanha laite
Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja.
Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai
kierrätyskeskukseen uudelleenkäytettäväksi.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat
kauppiaaltasi tai kunnastasi.
!
Muista
Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi laitteen
päälle, se voi johtua siitä, että samaan
virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita
samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää
säätämällä laite pienimmälle teholle ennen
käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten
suurempi tehoalue.
Avaa kuvasivut!
Ennen ensimmäisyttökertaa
Kuva
Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.
Käyttöönotto
Kuva
a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista
lukitusnokista ja vedä letku irti.
Kuva
Liitä kahva ja imuputki yhteen.
Kuva
Yhdistä lattiasuulake ja
imuputki/teleskooppiputki toisiinsa.
Kuva
a) Pistä imuputket toisiinsa.
b)Siirtämällä säätönuppia / liukumuhvia nuolen
suuntaan voit säätää halutun pituuden.
Kuva
Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos
ja pistä pistoke pistorasiaan.
Kuva
Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu
painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä
nuolen suuntaan.
7
6
5*
4*
3
2
1*
50
fi
ilytä käyttöohjeet.
Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle,
muista liittää käyttöohjeet mukaan.
Ohjeiden mukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa
annettujen ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista,
jotka johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä
tai väärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisten suodatinpussien kanssa.
alkuperäisten varaosien, - lisävarusteiden tai -
erikoisvarusteiden kanssa
Pölynimuri ei sovi:
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei voida imeä:
pieneliöitä ( esim. kärpäsiä,
hämähäkkejä, ...).
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai
hehkuvia aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja
kaasuja.
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja
keskuslämmityslaitteistoista
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä
sääntöjä ja painettuja turvamääräyksiä.
Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaiset
seuraavien eurooppalaisten direktiivien kanssa:
89/336/EWG (muutettu direktiiveillä
91/263/EWG, 92/31/EWG ja 93/68/EWG).
73/23/EWG (muutettu direktiivillä 93/68/EWG).
Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan ja ota se
käytön.
Älä koskaan imuroi ilman pölysäiliötä tai
suodatinpussia => Laite voi vahingoittua!
Anna lasten käyttää pölynimuria vain
valvonnan alaisena.
Vältä imuroimista kahvalla, suuttimilla ja
putkella pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin
kantamiseen/ kuljetukseen.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos
pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön
aikana.
Irrota laite verkosta vetämällä pistoke irti
pistorasiasta (älä vedä johdosta!).
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Irrota pistoke seinästä ennen kuin suoritat
imurin puhdistus- ym. toimenpiteitä.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä
irrota verkkopistoke.
Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu aino-
astaan valtuutetulle huoltopalvelulle vaarati-
lanteiden välttämiseksi.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Sammuta laite, kun et imuroi.
Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti
käytkelvottomiksi ja hävittää
määräystenmukaisesti.
53
fi
Kuva
Vedä pölysäiliön kantokahva nuolen suuntaan
ulos.
Ota pölysäiliö kantokahvasta laitteesta pois.
Kuva
Avaa pohjaluukku painamlla läpän
lukituksesta nuolen suuntaan ja tyhjennä
pölysäiliö.
Jos pohjaluukku on erittäin likainen (karkeaa
likaa), puhdista se ensin esim. imuroimalla
rakosuuttimella.
(laita sitä varten ehdottomasti pölypussi
laitteeseen - katso kuva 26)
Sulje pohjaläppä.
Kuva
Laita pölysäiliö uudestaan imuriin, työnnä
kantokahva sisään ja sulje laitteen kansi.
!
Huomio: Useamman
imurointikerran jälkeen pölysäiliö saattaa
naarmuuntua sisältä ja muuttua sameaksi.
Tämä ei kuitenkaan vaikuta mitenkään
pölynimurin toimintaan eli se on
edelleenkin täysin toimintakykyinen.
Kesto- ja mikrosuodattimen
puhdistus
Milloin täytyy puhdistaa:
Jokaisen häiriökäytön jälkeen eli kun
tukkeutuma on poistettu.
Vähintään puolivuosittain.
Kuva
Paina molemmista lukitusnokasta nuolen
suuntaan irrota suodattimen pidike ja käännä
se auki.
Kuva
Ota mikro- ja kestosuodatin pois ja pese ne
käsin.
!
Huomio: Sekä kestosuodatinta et
valkoista nukkasuodatinta saa käyttää
sinpesun jälkeen vasta n. 24 tunnin
kuivumisajan jälkeen.
23
22
21
20
19
iriökäyt
Tukkeutuman poisto pölysäiliössä.
Kuva
Irrota 2 pikalukitusta painamalla nuolen
suuntaan ja ota pölysäiliön kansi pois. Irrota
tukkeutuma, esim. ruuvimeisselillä ja poista se
ravistamalla tai imuroimalla.
(Laita laitteeseen ehdottomasti
suodatinpussi ennen imurointia - katso
kuva 26)
Kuva
Laita pölysäiliön kansi paikalleen ja paina
nuolen suuntaan kunnes kuulet 2
pikalukituksen lukkiutuvan.
!
Huomio: Jokaisen häiriökäytön jälkeen
mikro- ja kestosuodatin on puhdistettava
(kts. kuvat 22 ja 23).
Imurointi suodatinpussilla
Tarvittaessa pölysäiliön sijasta voidaan käyttää
suodatinpussia .
Varasuodatinpakkauksen numero: VZ52AFG1.
Kuva
Avaa laitteen kansi (kts. kuva 18)
Poista pölysäiliö ja laita suodatinpussi tilalle.
Sulje laitteen kansi.
Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän
laitteen.
Max. tehoa suositellaan vain erittäin
likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille ja
koville lattiapinnoille.
Imutehon säätimestä (kts. kuva 8) voidaan
säätää portaattomasti haluttu imuteho.
Alin tehoalue:
herkkien materiaalien imurointiin,
esim. verhot.
Keskimmäinen tehoalue:
ivittäiseen siivoukseen.
26
25
24
52
fi
Kuva
Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä
käynnistys/ sammutusnäppäimestä nuolen
suuntaan.
Imurointi
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
a) Matot ja kokolattiamatot
b)kovat lattiat
Kuva
Ota huonekalusuutin ja rakosuulake
tarvikelaatikosta ja irrota ne toisistaan.
Kuva
Pistä suutin tarvittaessa imuputkeen tai
kahvaan:
a) Rakosuulake rakojen ja nurkkien imuroimiseen
jne. (sopii vain kahvaan).
b)Huonekalusuutin huonekalujen, verhojen jne.
imuroimiseen.
Kuva
Yhdistä molemmat suuttimet yhteen käytön
jälkeen ja lukitse ne tarvikelaatikkoon.
Kuva
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää
laitteen takana olevaa taukotelinettä.
Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike
laitteen takapuolella olevaan uraan.
Kuva
Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan
kuljettaa molemmista kahvoista.
14
13
12
11
10
9
8
Työn jälkeen
Kuva
Vedä verkkopistoke seinästä.
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto
kelautuu automaattisesti).
Kuva
Pölynimurin säilyttämiseen/kuljetukseen voit
käyttää laitteen alapuolella olevaa
taukotelinettä.
Laita laite pystyasentoon. Työnnä
lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen
alapuolella olevaan uraan.
Olet hankkinut lattiapölynimurin, jolla voit
imuroida mitä tahansa kuivalikaa sekä
pölysäiliön että suodatinpussin avulla.
Suosittelemme käytettäväksi
- pölysäiliötä erityisesti harrastustöissä, kuten
esim. sahauslastujen poistamiseen, jne.
- suodatinpussia ennen kaikkea kotitalouden
tavalliseen siivoukseen.
Imurointi pölysäiliöllä
Kuva
Laita tehonsäädin maksimiasentoon parhaan
mahdollisen imurointituloksen
saavuttamiseksi.
Suosittelemme tehon pienentämistä vain
erittäin herkkiä materiaaleja imuroitaessa.
!
Huomio: Suodattimen vaihdon ilmaisin
toimii oikein vain suodatinpussin kanssa.
Pölysäiliön tyhjennys
Parhaan mahdollisen imurointituloksen
saavuttamiseksi, pölysäiliö tulisi tyhjentää
jokaisen käytkerran jälkeen.
Kuva
Avaa laitteen kansi nostamalla sulkuläpästä
nuolen suuntaan.
18
17
16
15
Descrição do aparelho
55
Peças sobresselentes e acessórios originais
1 Bocal permutável*
2 Tubo de aspiração
*
3 Tubo telescópico
*
4 Botão de bloqueio / Manga corrediça
*
5 Pega do tubo flexível
*
6 Tubo flexível de aspiração
7 Pequenos acessórios (integrados na parte de
baixo do aparelho)
8 Cabo de alimentação
9 Botão de ligar/desligar com regulador da
potência de sucção electrónico
10Dispositivo auxiliar de repouso
11Filtro HEPA
12Dispositivo auxiliar de arrumação (na parte de
baixo do aparelho)
13Receptáculo de pó
14Tampa
15Pega de transporte
16Grelha de saída do ar
17
Luz-piloto de mudança do filtro*
*
conforme o modelo
Em caso de necessidade, é possível adquirir
levanta-fios (1) e tiras de polimento (2) junto
do Serviço de Assistência Técnica.
2
1
1
Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen
puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön
kansi.
Hepa-suodattimen vaihto
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy
vaihtaa kerran vuodessa.
Kuva
Avaa laitteen kansi (katso kuva 18)
Ota Hepa-suodatin pois ohjaimesta.
Työnnä uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja sulje
laitteen kansi.
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy
olla pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pölynimuria ja lisätarvikkeita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida
toisella pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti
kuivalla pölyrätillä /lyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
32
54
fi
Suurin tehoalue:
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat
lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
Suodatinpussin vaihto
Kuva
Jos kannessa oleva pölypussin vaihdon
ilmaisin on täysin keltainen silloin, kun
lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on
säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on
vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi ihan täysi.
Tässä tapauksessa pussissa oleva lika vaatii
pussin vaihtamista.
Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla
tukossa, koska se aiheuttaa myös pölypussin
vaihdon ilmaisimen laukeamisen.
!
Huomio: Suodattimen vaihdon ilmaisin
toimii oikein vain suodatinpussin kanssa.
Kuva
Avaa kansi painamalla lukituksesta nuolen
suuntaan.
Kuva
Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta
ja ota se pois.
Kuva
Laita uusi suodatinpussipidikkeeseen ja sulje
laitteen kansi.
!
Huomio: Pölypussisäiliön kansi sulketuu
vain, jos siellä on suodatinpussi tai
kangassuodatin tai pölysäiliö.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava
säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 18).
Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen
suuntaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla.
Jos se on voimakkaasti likainen,
moottorinsuojasuodatin tulisi pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
31*
30
29
28
27*
A Embalagem de filtros de substituição
VZ52AFG1
Contém: 5 sacos de filtro com fecho
1 micro-filtro higiénico (2-em-1)
B filtro têxtil (filtro permanente) VZ 10TFG
Filtro reutilizável com fecho de velcro.
C filtro HEPA VZ 54000
Filtro adicional para garantir uma maior limpeza
do ar expelido.
Recomendado para pessoas que sofram de
alergias. Substituir anualmente.
D Escova TURBO-UNIVERSAL
®
Para estofos VZ 46001
Para escovar e aspirar numa só passagem
mobiliário estofado, colchões, assentos de
automóveis, etc. Especialmente adequada para
aspirar pêlos de animais. O accionamento da
escova rotativa é feito através do fluxo de ar do
aspirador.
Não é necessária qualquer ligação eléctrica.
E Escova TURBO-UNIVERSAL
®
Para pavimentos VZ102TBB
Para escovar e aspirar numa só passagem
tapetes e carpetes de pêlo curto ou qualquer
tipo de pavimento. Especialmente adequada
para aspirar pêlos de animais. O accionamento
da escova rotativa é feito através do fluxo de ar
do aspirador.
Não é necessária qualquer ligação eléctrica.
F Escova ACCUMATIC
®
VE 27A00
Para escovar e aspirar numa só passagem
tapetes e carpetes de pêlo curto ou qualquer
tipo de pavimento. Levanta e trata os pêlos da
alcatifa. Especialmente adequada para aspirar
pêlos de animais.
Não é necessária qualquer ligação eléctrica.
G Escova para soalho rijo VZ122HD
Para aspirar pavimentos lisos (parquete,
ladrilhos, terracota, etc.)
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczelach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadczn gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az eirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Siemens VS04G2080/06 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös