Dyson dc 23 animal Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE STØVSUGER
Ved brug af et elektrisk apparat bør generelle forholdsregler altid følges, inklusiv følgende:
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER:
1 Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor eller på våde overflader.
2 Håndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.
3 Må ikke bruges som legetøj. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen eller burger den.
4 Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen beskadiget skal det udskiftes af
Dyson, vores service agent eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare.
5 Brug ikke apparatet hvis det ikke fungerer som normalt, eller har været tabt, skadet, stået udenfor eller været i
kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.
6 Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.
7 Sørg for at alle dele inklusiv cyklonen sidder ordentligt fast på maskinen før du bruger eller løfter den.
8 Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk eller psykisk formåen eller
manglende viden, medmindre de er under overvågning eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person
som er ansvarlig for deres ikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
9 Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskinen ikke bruges og før du udfører
vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen eller skifter tilbehør.
10 Opbevar maskinen indendørs. Sæt støvsugeren væk efter brug med ledningen rullet ind, for at undgå fald- og
snubleulykker
11 Hvis maskinen overhopheder vil den slå fra og skal slukkes og frakobles stikkontakten, og have tid til at køle af
før du kontrollerer filtrer eller blokeringer.
12 Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.
13 Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke ledningen.
14 Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør med ledningen i klemme; lad
ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hjørner. Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen
væk fra varme overflader.
15 Brug af forlængerledning frarådes.
16 Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og bevægende dele, for eksempel
børstestangen.
17 Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger; hold fri for støv, fnuller, hår
og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.
18 Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden af trapperne.
19 Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.
20 Ryst ikke maskinen og tryk ikke på udløserknappen på beholderen når du bærer maskinen.
21 Brug ikke til opsamling af /støvsugning i områder hvor let antændelige eller brændbare væsker, såsom benzin
kan forekomme.
22 Opsaml ikke noget som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varme gløder/aske.
23 Kontroller at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på bundpladen (findes i bunden af
støvsugeren). Støvsugeren må kun benyttes som opgivet.
24 Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet af Dyson.
25 Brug ikke maskinen hvis filtrene eller beholderen ikke sidder på.
26 Brug ikke smøremiddelnogle dele, udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer andet end som beskrevet i
denne manual, eller som anvist af Dyson Helpline.
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat varotoimenpiteet tulee ottaa huomioon:
VAROITUS
VÄHENTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:
1 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä pinnoilla.
2 Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.
3 Älä anna laitetta lasten käsiin.
4 Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan
valtuutettu huoltoliike.
5 Jos laite ei toimi oikein, se on pudonnut, vaurioitunut, jäänyt ulos tai pudonnut nesteeseen, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
6 Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.
7 Varmista, että kaikki osat ml. syklonipakka ovat kunnolla kiinni imurissa ennen sen käyttöä tai liikuttelua.
8 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien henkilöiden
käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa,
etteivät he leiki laitteella.
9 Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto pistorasiasta kun laitetta ei käytetä
ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan osia tai lisätarvikkeita.
10 Säilytä laitetta sisätiloissa. Laita imuri säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä välttääksesi kaatumista imuriin
tai sen virtajohtoon.
11 Jos laite ylikuumenee, se sammuu automaattisesti. Sammuta imuri virtakytkimestä, irrota virtajohto pistorasiasta
ja anna imurin jäähtyä ennen suodattimien ja tukosten tarkistamista.
12 Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.
13 Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni pistotulpasta.
14 Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai vedä sitä terävän reunan yli. Älä vedä
imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto etäällä kuumista pinnoista.
15 Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
16 Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen aukoista ja liikkuvista osista,
kuten harjaksesta.
17 Älä laita laitteen aukkoihin mitään. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja muusta
ilmavirtaa vähentävästä materiaalista.
18 Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden alapäässä.
19 Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.
20 Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.
21 Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria paikassa, jossa käsitellään
kyseisiä aineita.
22 Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
23 Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.
24 Käytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson varaosia ja tarvikkeita.
25 Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.
26 Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimenpiteitä itse.
Træk ikke i ledningen. Opbevar ikke maskinen nær
varmekilder.
AnveAnd ikke maskinen nær
åben ild.
Kør ikke over ledningen. Anvend ikke maskinen til
opsamling af vand eller
anden væske.
Anvend ikke maskinen til
opsamling af nogen form for
brændende objekter.
Anvend ikke maskinen over
dig selv på trapper.
Anbring ikke hænderne under
børstestangen under brug.
DK
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä virtajohdosta.
Älä säilytä imuria
lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä imuria
avotulen läheisyydessä.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Älä imuroi vettä tai
muita nesteitä.
Älä imuroi
palavia esineitä.
Älä pidä imuria
yläpuolellasi portaissa.
Älä laita käsiäsi
harjaksen lähelle imurin
ollessa käynnissä.
FI
DK
SÅDAN BRUGER DU DIN DYSON
Bemærk venligst:
(i) Fint støv, såsom byggestøv eller aske, må kun støvsuges op i meget små mængder.
(ii) Rådfør dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe angående anbefalede rengøringsmetoder, inden du
støvsuger og vedligeholder dine gulve eller tæpper. Nogle tæpper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke
med roterende børstehoved, når der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi, at mundstykket sættes på glat
gulvfunktion, og at du konsulterer fabrikanten af gulvtæppet.
(iii) Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter endt støvsugning for at
fjerne sand, snavs eller småsten, der kan skade sarte gulve.
(iv) Ved støvsugning kan visse typer tæpper afgive en smule statisk elektricitet i klar beholder™. Dette er helt
uskadeligt og har intet at gøre med strømforsyningen. For at begrænse virkningen af dette, skal man
undlade at stikke sin hånd eller nogen genstand ind i klar beholder
TM
, medmindre man først har tømt den
og skyllet efter med koldt vand.
Tømning af clear bin
TM
Advarsel:
(i) Sluk for strømmen, inden du tømmer clear bin
TM
Tøm clear bin
TM
straks, når den står på MAX – den må ikke overfyldes. Fjern clear bin
TM
fra maskinen ved at
trykke på udløserknappen ved siden af håndtaget. Snavset frigøres ved at trykke på knappen igen for at åbne
beholderen. Det Britiske Allergi Forbund har godkendt dette produkt. Det er en landsdækkende britisk
velgørende institution, hvis formål er at forbedre kendskabet til, samt forebyggelsen og behandlingen, af allergier.
Det Britiske Allergi Forbunds godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke.
Bemærk venligst:
(i) Brug ikke støvsugeren uden at clear bin
TM
sidder i.
Rengøring af clear bin
TM
Advarsel:
(i) Sænk ikke hele cyklonen ned i vand, og hæld ikke vand ind i cyklonerne.
(ii) Sørg for, at beholderen er helt tør, inden den sættes på støvsugeren igen.
Bemærk venligst:
(i) Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller luftfriskere til rengøring af beholderen.
(ii) Kom ikke beholderen i opvaskemaskinen.
Rengøring af filtrene
Advarsel:
(i) Tryk på ’OFF’ og træk stikket ud før filteret fjernes.
(ii) Se efter, at det vaskbare filter er helt tørt, før det sættes ind i støvsugeren igen.
Kontrollér filteret jævnligt. Ved normal brug skal dit filter vaskes hver 3. måned i henhold til instruktionerne,
for at bevare ydeevnen.
Bemærk venligst:
(i) Det kan være nødvendigt at vaske filteret oftere, hvis der støvsuges fint støv.
(ii) Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til vask af filteret.
(iii) Kom ikke filteret i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, ovnen, mikroovnen eller i nærheden af
åben ild.
Kontroller for blokeringer
Advarsel:
(i) Tryk på “OFF” og træk stikket ud, inden du kontrollerer for blokeringer.
(ii) Pas på skarpe objekter, når blokeringerne fjernes.
(iii) Sæt alle delene ordentligt tilbage på maskinen, inden du starter den igen.
Bemærk venligst:
(i) Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af den begrænsede garanti på din maskine. Hvis maskinen har en
blokering, kan den overophede og vil så automatisk stoppe. Træk stikket ud, og lad maskinen køle af. Fjern
blokeringerne, inden maskinen startes igen.
Fjernelse af blokeringer i børstehovedet
Advarsel:
(i) Tryk på ”OFF” og træk stikket ud, inden du fjerner blokeringerne fra børstehovedet.
Hvis dit børstehoved er blokeret, kan det slå fra. Hvis dette sker, skal du afmontere børstehovedet som vist og
fjerne det blokerende snavs.
Symbolet
på produkter eller på indpakningen indikerer, at produktet ikke må skaffes af vejen som
husholdningsaffald. Istedet for skal det afleveres til rette sted for genbrug/bortskafning af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sikre dig at produktet bortskaffes korrekt, forebygger du potentielle negative konsekvenser for
miljøet og menneskers helbred, som ellers kunne opstå ved forkert håndtering ved bortskaffelse. For mere
detaljeret information om genbrug af dette produkt, kontakt da din kommune, genbrugsstation eller butikken hvor
du har købt produktet.
FI
DYSON-IMURIN KÄYTTÖ
Huomaa:
(i) Hienojakoista ainetta kuten laastipölyä tai jauhoa saa imuroida vain pieninä määrinä.
(ii) Ota selvää lattiamateriaalin valmistajan suosituksesta ennen lattian, mattojen ja kokolattiamattojen
imurointia ja hoitoa. Joillekin kokolattiamatoille imurointi pyörivällä suulakkeella saattaa aiheuttaa
nukkaantumista, jolloin suosittelemme kovien lattiapintojen imurointitapaa sekä lattiamateriaalin valmistajan
puoleen kääntymistä.
(iii) Jos laitetta käytetään autotallissa, laitteen pohja ja pyörät on pyyhittävä kuivalla rätillä imuroinnin jälkeen,
jotta niihin ei jää arkoja lattiapintoja vaurioittavaa hiekkaa, likaa tai kiviä.
(iv) Joitakin mattomateriaaleja imuroitaessa clear bin
TM
säiliöön voi muodostua pieniä määriä staattista varausta.
Tämä on täysin vaaratonta, eikä varaus ole peräisin sähköverkosta.Ilmiön vähentämiseksi älä laita käsiäsi tai
mitään esineitä clear bin
TM
säiliöön, ellei säiliötä ole ensin tyhjennetty ja huuhdeltu kylmällä vedellä.
Clear bin
TM
-pölysäiliön tyhjentäminen
Huomio:
(i) Sammuta laite ennen säiliön tyhjentämistä.
Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-merkkiin asti – älä anna säiliön täyttyä liikaa. Irrota clear bin
TM
-pölysäiliö
painamalla kantokahvan takaosassa olevaa nappia. Avaa säiliö ja tyhjennä pöly painamalla nappia uudestaan.
British Allergy Foundation (Britannian Allergiasäätiö) on hyväksynyt tämän tuotteen. Säätiö tähtää allergioiden
ehkäisyn ja hoidon parantamiseen sekä niihin liittyvän tiedon lisäämiseen. Järjestön hyväksyntää osoittava British
Allergy Foundation Seal of Approval on Isossa-Britanniassa rekisteröity tavaramerkki.
Huomaa:
(i) Älä käytä laitetta, jos clear bin
TM
-pölysäiliö ei ole paikoillaan.
Clear bin
TM
-pölysäiliön puhdistaminen
Huomio:
(i) Älä upota syklonia veteen tai kaada vettä sykloneiden päälle.
(ii) Varmista, että säiliö on täysin kuiva ennen kuin asetat sen paikoilleen.
Huomaa:
(i) Älä käytä pesuaineita, kiillotusaineita tai ilmanraikasteita säiliön puhdistamiseen.
(ii) Älä pane säiliötä astianpesukoneeseen.
Suodattimien pesu
Huomio:
(i) Sammuta laite (OFF-asento) ja irrota pistoke pistorasiasta ennen suodattimen poistamista.
(ii) Varmista, että pestävä suodatin on täysin kuiva ennen kuin asetat sen takaisin imuriin.
Tarkasta suodatin säännöllisin väliajoin. Normaalissa käytössä suodatin tulee pestä ohjeiden mukaan
kolmen (3) kuukauden välein.
Huomaa:
(i) Suodatin täytyy pestä useammin, jos imuroidaan hienojakoista pölyä.
(ii) Älä käytä pesuaineita suodattimen puhdistuksessa.
(iii) Älä pane suodatinta astianpesukoneeseen, pyykinpesukoneeseen, kuivuriin, uuniin, mikroaaltouuniin tai
avotulen läheisyyteen.
Tukosten tarkastaminen
Huomio:
(i) Sammuta laite (“OFF”-asento) ja irrota se sähköverkosta ennen kuin tarkastat tukokset.
(ii) Varo teräviä reunoja tukoksia poistaessasi.
(iii) Kiinnitä kaikki osat tukevasti takaisin paikoilleen ennen käyttöä.
Huomaa:
(i) Laitteen rajoitettu takuu ei koske tukosten poistamista. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, laite voi ylikuumeta ja
pysähtyä automaattisesti. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä. Poista tukos ennen kuin käytät
laitetta uudelleen.
Suulakkeen tukosten poistaminen
Huomio:
(i) Sammuta laite (“OFF”-asento) ja irrota se sähköverkosta ennen kuin poistat suulakkeen tukokset.
Jos suulake tukkeutuu, se voi lakata toimimasta. Tässä tapauksessa irrota suulake (ks. kuva) ja poista
tukkeuman aiheuttaja.
Seuraavanlainen symboli
tuotteessa tai sen pakkauksessa kertoo, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote tulee toimittaa hävittämistä varten sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin tuote poistuu
käytöstä oikein ja mahdolliset negatiiviset seuraukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle voidaan estää.
Tarkempaa tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, sähkölaitteiden kierrätyksestä
vastaavalta taholta tai liikkeestä, josta tuote on hankittu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dyson dc 23 animal Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja