Yamaha CRW3200E Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

MANUALE DI ISTRUZIONI
Cover 2a 27-11-2001 16:17 Pagina 5
INFORMAZIONI FCC
1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali
modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi
schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative
all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di
protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente di residenza. Questo apparecchio genera/usa
frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare
interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni.
Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica
disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare il supporto tecnico ai numeri e agli indirizzi riportati alla fine del manuale.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli
utenti di tutti i paesi.
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori
di quelle specificate qui di seguito possono provocare
un’esposizione pericolosa a radiazioni.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1
Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm
Durata d’emissione e potenza massima di uscita
del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up:
Modo di lettura: 0,85 mW (continuo)
Modo di scrittura: max. 48 mW
(per 212 ns, Min. ciclo 57.9 ns)
Cover 2a 27-11-2001 11:58 Pagina 2
i
Manuale di istruzioni
i ITA.FM Page i Tuesday, November 27, 2001 11:59 AM
ii
PRECAUZIONI
PRIMA DI PROCEDERE, LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
AVVERTENZE PER EVITARE FERITE PERSONALI E DANNI AL
DISPOSITIVO.
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera
sicura, così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in
AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno
potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a
minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di leggere
accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW-3200E.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni basilari di seguito elencate, per evitare la possibilità
di ferimenti o persino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni,
incendi o altro.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, di incendio o di malfunzionamento non tentate
di aprire o di smontare l’apparecchio.
Per evitare la cecità o danni alla vista, non guardate direttamente la sorgente del laser.
Per evitare il rischio di danni personali o di scossa elettrica, non inserite le dita o
oggetti estranei nell’apparecchio.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento, non esponete
l’apparecchio ad umidità elevata e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi,
come un vaso da fiori, che potrebbero penetrare nelle aperture.
Il drive non dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5 – 40 ˚C
(41 – 104 ˚F) per evitare il rischio di malfunzionamenti, incendio o deformazione del
pannello del dispositivo.
Per evitare il rischio di malfunzionamento o di incendio, non collocate il dispositivo in
luoghi polverosi.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni personali o all’apparecchio,
seguite attentamente il manuale di istruzioni e impostate correttamente il dispositivo.
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo, o se nel dispositivo sono
penetrati oggetti estranei come ad esempio del liquido, spegnete immediatamente il
computer, per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni all’apparecchio.
Riportate l’apparecchio al negoziante oppure al centro di assistenza tecnica Yamaha
più vicino (l’elenco si trova alla fine del manuale).
ii-iv ITA.FM Page ii Tuesday, November 27, 2001 12:06 PM
iii
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, per evitare il rischio di scossa
elettrica.
Quando pulite il drive, scollegate prima il cavo di alimentazione dalla presa elettrica
(ricordatevi di non toccare la spina con le mani bagnate), per evitare il rischio
considerevole di scossa elettrica.
ATTENZIONE
Seguite sempre queste precauzioni basilari per evitare ferimenti a voi o a terzi
nonché danni allo strumento o ad altre cose.
Scollegate sempre il computer dalla presa elettrica se pensate di non usarlo per un
periodo di tempo prolungato o durante i temporali, per evitare il rischio di scossa
elettrica o di incendio.
Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi quali televisione, radio o altoparlanti.
In caso contrario potrebbero verificarsi interferenze e problemi di funzionamento
sull’apparecchio o sugli altri dispositivi.
Per evitare danni all’apparecchio o danni personali, collocate il CRW-3200E in una
posizione stabile.
Non esponete l’apparecchio a vibrazioni eccessive, per evitare il rischio di danni ai dati
scritti o di malfunzionamento.
Posizionate l’apparecchio sempre in posizione orizzontale, per evitare il rischio di
danneggiare i dati scritti.
Prima di trasportare l’apparecchio togliete sempre i dischi dal suo interno, per evitare
di perdere i dati.
Usate un panno soffice e asciutto per pulire l’apparecchio. Non usate benzene,
solventi, detergenti o panni imbevuti di sostanze chimiche, poiché potrebbero
danneggiare l’unità. Non collocate sull’apparecchio oggetti in vinile, in plastica o in
gomma, poiché potrebbero reagire chimicamente con la superficie dell’apparecchio e
danneggiarla.
Non appoggiatevi pesantemente sull’apparecchio e non collocate su di esso oggetti
pesanti. Evitate inoltre di esercitare forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori e sui
connettori, poiché aumenta il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
Evitate l’ascolto in cuffia ad alto volume per un periodo prolungato, poiché potreste
riportare danni all’udito.
Prima di accendere il computer, abbassate sempre il volume, poiché picchi improvvisi
di suono ad alto volume possono causare danni all’udito.
ii-iv ITA.FM Page iii Tuesday, November 27, 2001 12:06 PM
iv
Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti di interferenza magnetica (ad
esempio un display) per evitare il rischio di interferenze reciproche.
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare, per evitare accumuli interni di
polvere che potrebbero causare malfunzionamento, danni o incendio. Per informazioni,
contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in alternativa, il centro di
assistenza Yamaha più vicino (vedere elenco alla fine del manuale).
Questo drive deve essere usato solo con attrezzature mobili, del peso inferiore a 18 kg.
GARANZIA
LA YAMAHA E I SUOI FORNITORI NON SONO RESPONSABILI PER QUALSIASI PROBLEMA
DERIVANTE DA OPERAZIONI DIVERSE DA QUELLE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, NÉ PER QUALSIASI PERDITA DI DATI DERIVANTE DALL’ERRATO
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO.
Precauzioni per il trasporto
Il trasporto dell’apparecchio senza protezione può causare danni ai suoi meccanismi interni
o ai circuiti.
Estraete il disco dalla sede portadisco del dispositivo.
Rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale.
Controllate che siano inclusi tutti gli accessori elencati sull’involucro originale.
Per ridurre il consumo energetico del drive CRW3200E, impostate il computer sul modo di
risparmio energetico. (P. 36)
2001 YAMAHA CORPORATION. Tutti i diritti sono riservati.
Questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto, trasmesso o
ridotto in qualsiasi mezzo elettronico in forma leggibile da una macchina, né interamente
né parzialmente, senza il preventivo consenso scritto da parte della Yamaha.
Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation.
SafeBurn™ è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà delle loro rispettive società.
ii-iv ITA.FM Page iv Tuesday, November 27, 2001 12:06 PM
v
Sommario
Caratteristiche del drive CRW3200E.............................................. 1
Nome e funzione delle parti ....................................................... 2
Pannello frontale..................................................................................... 2
Pannello posteriore ................................................................................. 3
Precauzioni di impiego ............................................................. 4
Trattamento dei dischi ............................................................................ 4
Copyright................................................................................................ 4
Declino di indennizzo............................................................................. 4
Dischi supportati..................................................................................... 5
Requisiti del sistema............................................................................... 7
Preparazione del drive CRW3200E ............................................... 8
Numero di serie ...................................................................................... 8
1 Decidete il metodo di installazione .................................................... 9
2 Impostate l’interruttore Jumper ........................................................ 14
3 Installate il drive CRW3200E........................................................... 16
4 Controllate che il drive CRW3200E venga riconosciuto ................. 22
5 Installate il software di scrittura CD................................................. 25
Caricamento/espulsione di un disco.............................................26
Inconvenienti e rimedi.............................................................28
Firmware.............................................................................34
Specifiche tecniche del drive CRW3200E.......................................35
Note tecniche........................................................................38
Funzione Buffer Underrun Protection.................................................. 38
Metodi di scrittura ................................................................................ 38
Per i dettagli sulla procedura di installazione e di impiego del software di scrittura CD,
fate riferimento alla documentazione ad esso allegata.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
La riproduzione — anche parziale — di questo manuale è espressamente vietata.
v ITA.FM Page v Tuesday, November 27, 2001 12:18 PM
1
Caratteristiche del drive CRW3200E
Lettura/scrittura ad alta velocità
Il drive CRW-3200E supporta una velocità di scrittura fino a 24X per dischi
CD-R, e fino a 10X per la scrittura/riscrittura di dischi CD-RW. Inoltre, il drive
supporta una velocità di lettura dati e di estrazione dati audio digitali fino a 40X.
Suggerimento
Il metodo Partial CAV permette una velocità di scrittura di 24X per i dischi CD-R.
I metodi CLV e 4X – 10X Full CAV consentono una velocità di scrittura/
riscrittura di 10X per i dischi CD-RW.
SafeBurn™ (Enhanced stability writing technology)
Grazie all’ampia area di immagazzinamento dati — ben 8MB di memoria
buffer — è possibile avere una stabile scrittura del disco anche a velocità più
elevate. Anche se il trasferimento dati dal computer si interrompe, si attiva la
protezione Buffer Underrun per evitare il danneggiamento di dischi CD-R
preziosi. (P. 38)
“Optimum Write Speed Control” seleziona automaticamente la velocità di
scrittura ottimale per ciascun disco CD-R. Potete impostare come massima
velocità di scrittura quella del vostro software di scrittura CD.
Optimum Write Speed Control può essere attivata quando la velocità di scrittura
massima è impostata su un valore pari o superiore a 12X.
La velocità di scrittura minima che può essere selezionata automaticamente è 8X. Se
un disco supporta una velocità di scrittura inferiore a 8X, impostatela manualmente.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il drive CRW-3200E supporta l’estrazione di dati audio digitali ad una velocità
massima di 40X, così come la registrazione del suono digitale con assoluta fedeltà
anche ad una velocità di scrittura di 24X. Per una qualità superiore del suono, il
CRW3200E è provvisto di un jack di uscita audio digitale che può essere
collegato alla scheda sonora con un jack di ingresso SPDIF (digital audio), se
presente sul vostro computer, usando un cavo audio digitale opzionale.
Audio Master Quality Recording (modo di scrittura audio di alta qualità)
Con Audio Master Quality Recording sarete in grado di creare CD audio di alta
qualità. Questo modo è disponibile per i dischi CD-R con una capacità di
650MB e 700MB. (P. 40)
I CD audio creati con Audio Master Quality Recording potrebbero non risultare
leggibili per alcuni lettori CD o drive CD-R/RW.
CD-MRW (CD Mount Rainier ReWriting)
CD-MRW è un nuovo standard di scrittura a pacchetto (packet writing).
Rispetto agli altri, CD-MRW offre molte funzioni utili, ad esempio la
formattazione in background. (P. 40)
Note
Note
1-3 ITA.FM Page 1 Tuesday, November 27, 2001 1:30 PM
2
Nome e funzione delle parti
Slitta portadisco
Contiene il disco. Si apre e si chiude
premendo il pulsante di espulsione. (P. 26)
Foro di espulsione manuale
Serve per l’apertura forzata della slitta
portadisco quando questa non può essere
aperta premendo il pulsante di espulsione.
(P. 27)
Pulsante di espulsione
Premetelo per aprire o chiudere la slitta
portadisco. (P. 26)
Presa cuffie
Serve a collegare al drive le cuffie o
altoparlanti esterni; le specifiche sono del
tipo jack mini stereo.
Dial volume cuffie
Controlla il volume delle cuffie. Il
volume aumenta quando il dial viene
ruotato verso destra.
LED
Indica la condizione operativa del drive
CRW3200E in base al colore e al modo
in cui lampeggia.
Luce blu fissa o lampeggiante
Fissa: Standby (con disco)
Lampeggiante: Apertura/chiusura della
slitta portadisco, o lettura informazioni
disco (TOC)
Lampeggiante in modo rapido: Playback
audio
Lampeggiante in modo irregolare: Lettura
dati
Luce rossa fissa o lampeggiante
Fissa: Standby (senza disco) oppure la
slitta portadisco è aperta
Lampeggiante: Accesso per scrittura o
testi di scrittura
Lampeggiante in modo rapido: Scrittura
Luce arancione lampeggiante
Malfunzionamento
Spento
Modalità di risparmio energetico (impostata
via computer)
Pannello frontale
➃➄
➀➂
1-3 ITA.FM Page 2 Tuesday, November 27, 2001 1:30 PM
Nome e funzione delle parti
3
DIGITAL AUDIO OUT
Collega alla scheda sonora del computer,
se questa dispone di un jack di ingresso
SPDIF (digital audio), usando un cavo
audio digitale opzionale. (P. 20)
ANALOG AUDIO OUT
Collega alla scheda sonora del computer
usando il cavo audio fornito. (P. 19)
Interruttore Jumper
Inserite qui uno shunt di plastica per
impostare il collegamento IDE su master
o slave. L’impostazione di default è
slave. (P. 14)
IDE INTERFACE CONNECTOR
Per il collegamento del cavo IDE a 40-pin
incluso. (P. 17)
DC INPUT
Per il collegamento del cavo di
alimentazione a 4-pin del computer. (P. 21)
Pannello posteriore
➀➂
1-3 ITA.FM Page 3 Tuesday, November 27, 2001 1:30 PM
4
Precauzioni di impiego
Per evitare problemi, quali errori di scrittura, perdita di dati registrati o danni al
drive, quando maneggiate i dischi seguite le precauzioni qui elencate:
Non collocate i dischi in luoghi caldi o umidi o dove potrebbero essere esposti
alla luce solare diretta.
Non toccate la superficie dei dischi. Quando maneggiate un disco, tenetelo
per il bordo.
Togliete polvere e sporco dalla superficie dei dischi.
Per togliere la polvere, usate aria compressa. La superficie del disco potrebbe
graffiarsi se lo strofinate energicamente con un panno asciutto.
Non apponete etichette adesive sulla superficie del disco, e non scrivete se
non nei posti previsti.
Non pulite i dischi con prodotti chimici o con detergenti.
Non piegate i dischi e non fateli cadere.
La legge proibisce di duplicare materiale protetto da copyright per uso non
personale, senza il preventivo consenso del detentore del copyright. Quando
copiate materiale con il vostro drive CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun
copyright.
La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per il mancato profitto
dovuto alla perdita o al danneggiamento di dati scritti su CD-R o CD-RW, per
qualsiasi perdita o danno causato o verificatosi in circostanze straordinarie
(incluse quelle che la Yamaha ha previsto o avrebbe potuto prevedere), o per
qualunque danno reclamato da terzi.
Dopo aver masterizzato dati importanti, confrontate i dati originali con quelli
copiati, per accertarvi che siano stati copiati correttamente.
In nessun caso la Yamaha si assume la responsabilità per danni a dischi
dovuti a un errore tipo Buffer Underrun (P. 38) o ad altre ragioni, o per
l’impossibilità di usare alcuni dischi con il vostro drive.
La Yamaha non si assume responsabilità per l’impossibilità di scrivere/
rieseguire alcuni dischi, a causa del loro formato.
Trattamento dei dischi
Copyright
Declino di indennizzo
4-7 ITA.FM Page 4 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
Precauzioni di impiego
5
Dischi su cui è possibile scrivere
Il drive CRW-3200E può scrivere sui dischi che riportano i seguenti logo.
Per gli ultimi aggiornamenti sui dischi di cui è già stata accertata la
compatibilità con il drive, andate al sito web dei drive CD-R/RW YAMAHA:
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Dischi supportati
Dischi CD-R
Il CRW-3200E può scrivere su questi dischi a velocità 1X, 2X, 4X, 8X, 12X,
16X o 24X.
Questi dischi possono essere letti su un drive per CD-ROM o su un lettore CD.
La scrittura 24X è abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 6)
Prima di procedere, verificate le velocità di scrittura supportate dal disco.
Dischi CD-RW
Il CRW-3200E può scrivere/riscrivere a velocità 2X o 4X.
Questi dischi possono essere letti su un dispositivo che supporti “CD-RW”
(ad esempio, un drive CD-ROM).
Alcuni dischi supportano solo la velocità 2X.
Dischi CD-RW High Speed
Il CRW-3200E può scrivere/riscrivere a velocità 4X, 8X o 10X.
Questi dischi possono essere letti su un drive CD-RW che abbia il logo
High Speed CD-RW o su un dispositivo che supporti “CD-RW” (ad
esempio, un drive CD-ROM).
Quando usate il metodo di scrittura a pacchetto (P. 40) per scrivere/riscrivere su
dischi CD-RW High-Speed, potete selezionare il metodo 4X – 10X Full CAV. Per
ulteriori informazioni, consultate la documentazione che accompagna il vostro
software di scrittura. (Il vostro software di scrittura CD deve supportare il metodo
Full CAV, come avviene per il software di scrittura CD fornito a corredo del drive
CRW-3200E.)
Il metodo Full CAV è raccomandato quando con un’applicazione aprite ed editate
un file su un disco CD-RW.
Per scrivere, cancellare o leggere dischi CD-RW High Speed, usate un drive CD-R/
RW fornito del logo CD-RW High Speed. Per leggere dischi CD-RW High Speed
su un drive CD-ROM, usatene uno che supporti i dischi CD-RW.
Se questi dischi vengono usati con un drive CD-R/RW senza il logo CD-RW High
Speed, i dischi potrebbero non essere riconosciuti, e ciò potrebbe comportare un
funzionamento non corretto del computer o altri inconvenienti.
Consultate la pagina al seguente indirizzo URL prima di tentare la lettura su un
drive CD-R/RW Yamaha sfornito di logo CD-RW High Speed.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Note
Note
Note
4-7 ITA.FM Page 5 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
6
Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV
(Constant Linear Velocity). Con questo metodo, durante la scrittura la velocità del
disco viene opportunamente regolata per mantenere costante la velocità di scrittura
(velocità di trasferimento dati) in qualsiasi porzione del disco. Invece, il metodo CAV
(Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di rotazione costante in qualsiasi
porzione del disco. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio nell’incrementare
considerevolmente la velocità di trasferimento dati con un carico minimo del
meccanismo del drive, esso è usato per la maggior parte dei drive CD-ROM.
Dal momento che un CD è formattato in modo da avere una densità lineare costante
in tutte le parti, la quantità di dati registrati in una traccia aumenta man mano che la
testina di lettura/scrittura si muove verso la parte esterna del disco.
Pertanto, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna del disco ha una
maggiore velocità di trasferimento dati. Per consentire una velocità di scrittura fino a
24X, il drive CRW-3200E impiega il metodo Partial CAV, che è una combinazione
del metodo CAV, usato per la scrittura nelle porzioni più interne del disco, e del
metodo CLV, usato per la scrittura nelle porzioni più esterne.
Il metodo Partial CAV controlla la velocità di rotazione del disco, in modo che il
drive CRW-3200E inizi a scrivere a velocità 18X nelle tracce più interne, acceleri
gradualmente fino a 24X nello spostamento della testina di lettura/scrittura verso
l’esterno, e mantenga la velocità 24X nelle tracce più esterne.
Suggerimento
Il drive CRW3200E supporta dischi da 8 cm.
Usate solo dischi circolari. Per evitare malfunzionamenti, non usate dischi di forma
irregolare, ad esempio a forma di cuore o di stella.
Note
4-7 ITA.FM Page 6 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
Precauzioni di impiego
7
Il drive CRW3200E è studiato per operare sulle seguenti piattaforme. Se il
computer non soddisfa questi requisiti, il drive CRW3200E potrebbe non
scrivere alla massima velocità.
Computer (PC/AT compatibile)
CPU: Pentium classe II o superiore, 300 MHz o superiore
RAM: 32 MB (si raccomanda di disporre almeno di 64 MB o più)
Per Windows 2000 Professional sono richiesti almeno 64 MB (si
raccomandano 128 MB), mentre per Windows XP è necessario disporre di
almeno 128 MB (se ne raccomandano 256).
Un lettore di dischi da 5 pollici e 1/4 (per installare il drive del CRW3200E
come un drive aggiuntivo nel computer)
Spazio sull’hard disk
La scrittura dei dati su un disco CD-R/RW richiede da 50 a 100 MB di spazio
disponibile come area di lavoro sull’hard disk. Quando scrivete i dati su un
disco CD-R/RW dopo aver creato un file immagine, vi deve essere
abbastanza spazio sull’hard disk per immagazzinare il file immagine oltre
all’area di lavoro (per un totale di 900 MB). Tuttavia, lo spazio nell’hard disk
per i file immagine non è richiesto quando si scrive direttamente su un disco
CD-R/RW dal drive di un hard disk o da CD-ROM, usando il drive
CRW3200E (scrittura a volo).
File immagine
Potete raccogliere i file dei dati da scrivere su un disco CD-R/RW in un singolo file
immagine. Il file immagine è utile per la scrittura degli stessi dati su più dischi. Per i
dettagli, consultare la documentazione fornita con il software di scrittura dei CD.
Sistema operativo (OS)
Windows 95 (OSR2 o successiva), Windows 98, Windows 98 Second Edition,
Windows Me, Windows 2000 Professional, o Windows XP.
Software di scrittura CD
Il drive del CRW3200E richiede un software di scrittura CD per poter scrivere
su un disco CD-R/RW. Il software di scrittura CD è compreso. Se usate un altro
software di scrittura, accertatevi che esso supporti il drive CRW3200E.
Per i dettagli circa l’installazione e l’impiego del software di scrittura CD,
consultate la documentazione fornita con il software.
Requisiti del sistema
4-7 ITA.FM Page 7 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
8
Preparazione del drive CRW3200E
Preparazione degli utensili
Cacciavite Phillips:
Usate l’appropriato cacciavite
per installare il drive CRW3200E.
Pinze:
Inserite e togliete lo shunt di plastica per
l’interruttore jumper.
Il numero di serie è stampato sull’etichetta nella parte superiore del vostro drive
CRW3200E. Quando avete qualche domanda sul drive da porre oppure avete
bisogno di essere assistiti dal servizio tecnico, è necessario fornire il numero di
serie.
Vi preghiamo di scrivere il numero di serie nello spazio sotto indicato prima di
installare il drive CRW3200E nel vostro computer. Dopo l’installazione sarà
difficile controllare questo numero.
Numero di serie
Numero di serie
Numero di serie
(10 caratteri: 3 lettere +
7 numeri)
8-25 ITA.FM Page 8 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
9
Qui di seguito sono riportate le indicazioni per installare il drive CRW3200E sul
computer prendendo ad esempio un computer del tipo a torretta.
I metodi di asportazione del coperchio o dei pannelli del computer e
dell’installazione del dispositivo interno variano secondo il modello del computer
stesso. Fate riferimento alla documentazione fornita insieme al computer.
Controllate la connessione di un qualsiasi dispositivo IDE installato per
decidere il metodo di installazione del drive CRW3200E.
Il drive CRW3200E supporta l’Ultra ATA/33. Anche se la scheda madre e l’hard
disk supportano Ultra ATA/66 o Ultra ATA/100, esse sono azionate da Ultra
ATA/33 finché sono collegati al drive CRW3200E mediante lo stesso cavo IDE o
con il cavo IDE 40-pin incluso.
Installate orizzontalmente il drive CRW3200E.
1
Spegnete e staccate il computer dalla presa.
Mentre il computer è spento, è pericoloso toccare i dispositivi interni del
computer, perché c’è il rischio di scossa elettrica. Vi è anche un rischio di
danneggiare il drive CRW3200E, il computer ecc. Accertatevi di
scollegare il computer prima di toccare e maneggiare qualsiasi dispositivo
interno del computer.
2
Togliete tutti i dispositivi periferici ed i cavi collegati al
computer, prima di togliere il coperchio.
I vestiti ed il corpo possono caricarsi di elettricità statica.
Scaricate eventuale elettricità statica toccando una parte metallica del
telaio o dell’unità di alimentazione.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla documentazione che viene
fornita con il computer.
Note
1 Decidete il metodo di installazione
Note
8-25 ITA.FM Page 9 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
10
Installare il drive CRW3200E come drive aggiuntivo
Controllate il canale IDE (primario/secondario e master/slave) che collega il
drive CRW3200E. (P. 12 – 13)
Per installare il drive CRW3200E occorre una base vuota per dischi da 5 pollici e 1/4.
Sostituire un dispositivo IDE esistente con il drive CRW3200E
Collegate il drive CRW3200E al cavo che era precedentemente collegato al
dispositivo IDE esistente.
Quando sostituite un dispositivo SCSI, come un drive CD-ROM del tipo SCSI, non
collegate il drive CRW3200E al cavo che era precedentemente collegato a quel
dispositivo SCSI. Per collegare il drive CRW3200E al computer, usate il cavo IDE a
40-pin fornito.
Note
Note
CRW3200E
CRW3200E
Drive CD-ROM ecc.
8-25 ITA.FM Page 10 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
11
Esempi di collegamento del drive CRW3200E
Qui di seguito è descritto il modo di collegare il drive CRW3200E con esempi
raccomandati dalla Yamaha.
Esempio 1: Come slave secondario (per drive aggiuntivo)
Esempio 2: Come master secondario (per sostituire il drive esistente con
il drive CRW3200E)
Per prestazioni ottimali del drive CRW3200E, la Yamaha raccomanda
che il drive venga collegato unicamente come master secondario.
Drive CD-ROM
ecc. (master)
Drive
CRW3200E
(slave)
Cavo IDE (primario) Cavo IDE (secondario)
Hard disk (master)
Drive
CRW3200E
(master)
Hard disk (master)
Cavo IDE (primario) Cavo IDE (secondario)
8-25 ITA.FM Page 11 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
12
Il drive CRW3200E è impostato per default come slave. Se collegate il drive
come master secondario, impostate il drive su master.
Se collegate un dispositivo IDE unicamente ad un cavo IDE, impostate il
dispositivo su master e collegate il drive alla fine del cavo.
Se fate partire il sistema operativo da un hard disk SCSI ecc., può non esserci
alcun dispositivo IDE collegato al primario. In tal caso, la Yamaha raccomanda
che il drive CRW3200E venga collegato come master primario.
Potreste trovare che il cavo IDE dispone di un solo connettore quando tentate di
collegare il dispositivo tolto ad un altro connettore. In tal caso, dovete preparare
un cavo IDE con due connettori.
Dovrete eventualmente cambiare l’impostazione master/slave per collegare ad un
altro connettore il dispositivo tolto. Per ulteriori dettagli, consultate la
documentazione allegata al dispositivo oppure consultate il sito web del
produttore.
E-IDE
E-IDE (Enhanced-IDE) è uno standard per collegare i computer a dispositivi IDE
come hard disk, CD-ROM e drive CD-R/RW. La maggior parte dei computer
dispone di due connettori IDE (primario e secondario). Ogni connettore può essere
collegato a due dispositivi con un cavo IDE.
I due dispositivi IDE collegati da un unico cavo IDE vengono definiti “master” e
“slave”.
Note
Slave
Master
Slave
MasterScheda madre Primario
Secondario
Continua...
8-25 ITA.FM Page 12 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
13
I metodi di impostazione per la maggior parte dei dispositivi IDE sono i seguenti.
Hard disk:
Cambiate l’impostazione con l’interruttore jumper (a cavallotto)
sulla scheda del circuito sul pannello posteriore oppure sul pannello inferiore
dell’hard disk. Su alcuni drive di hard disk dovete impostare cable select (CSEL).
CD-ROM ecc.:
Cambiate l’impostazione con l’interruttore jumper sul pannello
posteriore.
Quando usate come master un dispositivo IDE, collegate il dispositivo al
connettore alla fine del cavo IDE; quando usate il dispositivo come slave,
collegate il dispositivo nella parte intermedia del cavo.
Quando collegate due dispositivi IDE ad un solo cavo IDE, assegnate a ciascuno
rispettivamente la funzione di master o di slave. Il drive CRW3200E è impostato
per default come slave.
Note
8-25 ITA.FM Page 13 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Yamaha CRW3200E Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös