Ferm fos-180 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

NL
12 Ferm
Herhaal deze stappen om het schuurpapier
aan de voorkant te bevestigen.
Zet het schuurpapier zo strak mogelijk vast.
Grof schuurpapier (korrel 50) verwijdert over het
algemeen het meeste materiaal. Fijn schuurpapier
(korrel 120) wordt gebruikt voor de afwerking.
De schuurzool vervangen
De schuurzool moet worden vervangen wanneer
het klittenband is versleten.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de schuurzool vervangt.
Verwijder het schuurpapier van de schuurzool.
Draai de schroeven los waarmee de zool aan
de schuurmachine is bevestigd.
Verwijder de schuurzool.
Plaats de nieuwe schuurzool op de
schuurmachine.
Draai de schroeven stevig vast.
4. GEBRUIK
Bediening
Druk de aan/uit-schakelaar (1) in om de
machine te starten.
U kunt de snelheid regelen door middel van het
stelwieltje (10).
De ventilatieopeningen (6) op de behuizing niet
blokkeren zodat een optimale koeling van de
motor wordt verkregen.
Beweeg de schuurmachine over het oppervlak
van uw werkstuk.
Laat de aan/uit-schakelaar (1) los om de
machine te stoppen.
De aan/uit-schakelaar kan in de stand
“AAN” worden geblokkeerd. Druk hiertoe de
blokkeerknop (11) aan de zijkant in terwijl
u tegelijk de aan/uit-schakelaar ingedrukt
houdt. Schakel de machine uit door de aan/uit-
schakelaar kort in te drukken.
Oefen tijdens het schuren niet te veel druk uit op
de machine. Overmatig drukken leidt niet tot een
verhoogde schuurcapaciteit, maar doet de slijtage
van de machine en het schuurpapier toenemen.
Handgrepen
De schuurmachine is voorzien van twee hand-
grepen: de ene handgreep bevindt zich aan de
voorzijde en de andere aan de achterzijde.
Hou de schuurmachine altijd met twee handen
vast zodat u een betere controle over de schuur-
be werking hebt. Uw handen kunnen op deze
manier ook niet in contact komen met bewegende
onderdelen.
Tips voor de gebruiker
Maak lange gelijkmatige bewegingen met de
schuurmachine voor het beste resultaat.
De kwaliteit van het oppervlak na het schuren
wordt bepaald door de korrel van het gekozen
schuurpapier.
5. SERVICE EN ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer onderhouds-
werkzaamheden aan het mechaniek
worden uitgevoerd.
Deze machine is ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine
regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur
van uw machine.
Storingen
In het geval de machine niet naar behoren
funktioneert, geven wij onderstaand een
aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende
oplossingen:
1. De elektromotor wordt heet
Maak de ventilatieopeningen schoon
2. Het stof wordt niet opgezogen
De stofzak is vol. Leeg de stofzak
3. Het schuurpapier is dichtgeslibd met
plamuur/verf of een vergelijkbaar materiaal
De verf of plamuur is niet goed uitgehard
Sommige verfsoorten blijven meer aan het
schuurpapier kleven dan andere soorten. Maak
het schuurpapier regelmatig schoon
Laat reparaties altijd uitvoeren door een
erkend installateur of reparatiebedrijf.
FIN
33Ferm
4. KÄYTTÖ
Käyttö
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä.
Voit säätää nopeutta säätöpyörän (10) avulla.
Rungon tuuletusaukkojen (6) on oltava koko
ajan tyhjinä, jotta moottori jäähtyy riittävästi.
Siirrä hiomakonetta hiottavalla pinnalla.
Sammuta laite painamalla virtakytkintä.
Virtakytkimen voi lukita päällä-asentoon
painamalla sivulla olevaa lukituspainiketta (11)
pitäessäsi virtakytkintä painettuna.
Laitteen voi pysäyttää painamalla virtakytkintä
uudelleen.
Älä paina laitetta liikaa hiomisen aikana.
Painaminen liikaa ei paranna
hiomistehoa, mutta se lisää koneen ja
hiomapaperin kulumista.
Kahvat
Hiomakoneessa on kaksi kahvaa, yksi edessä ja
toinen takana.
Pitele hiomakonetta aina molemmin käsin
kahden kahvan avulla. Näin voit ohjata laitetta
tehokkaimmin. Tällöin ei myöskään ole olemassa
liikkuviin osiin koskettamisen vaaraa.
Käyttövihjeitä
Saat parhaat tulokset liikuttamalla
hiomakonetta pitkin yhtenäisin liikkein.
Hiotun pinnan laatu määräytyy valitun
hiomapaperin mukaan.
5. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen
huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja
mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla
voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Viat
Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva luettelo,
joka sisältää mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja:
1. Sähkömoottori kuumenee
Puhdista tuuletusaukot
2. Pöly ei keräänny pölypussiin
Pölypussi on täynnä. Tyhjennä se.
3. Hiomapaperi tukkeutuu esimerkiksi liimasta
tai maalista.
Maali tai liima ei ole täysin kuivaa.
Jotkin maalit tarttuvat hiomapaperiin
enemmän kuin toiset. Puhdista hiomapaperi
säännöllisesti.
Korjaukset on aina teetettävä
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti
pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa
se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen
jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit
käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa.
Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä,
alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne
vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Häiriöt
Jos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan
kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissa
mainittuun huolto-osoitteeseen. Tämän ohjeen
takaosassa on kattava luettelo tilattavissa olevista
osista.
Ympäristö
Laite toimitetaan lujassa pakkauksessa
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus koostuu
suurelta osin kierrätettävistä materiaaleista.
Laita tämän vuoksi pakkausmateriaalit
mahdollisuuksien mukaan kierrätykseen.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot erillisestä takuukortista.
FIN
32 Ferm
Kytkin on viallinen.
Savua tai käryä erittyy.
Sähköturvallisuus
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen
ja loukkaantumisten välttämiseksi.
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja
koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Luokan II kone – kaksoiseristetty –
maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava.
Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta
tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot
ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin.
Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen
pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja
koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on
oltava vähintään 1,5 mm
2
. Käytettäessä johtokelaa
koko jatkojohto on vedettävä kelalta.
3. OSIEN ASENNUS
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen
asennusta.
Pölyn ottaminen talteen
Kuva 2
Hiomakoneessa on pölypussi (3), joka auttaa
pitämään työstettävän pinnan puhtaana.
Pölypussi on kiinnitettävä laitteen takana
olevaan aukkoon. Pölypussi on tyhjennettävä
säännöllisesti, jotta työ sujuu tehokkaasti.
Tyhjennä se seuraavasti:
Käännä pölypussia hieman ja vedä se laitteen
sovittimesta.
Tyhjennä pölypussi sopivaan paikkaan.
Paina pölypussi laitteen sovittimeen, kunnes
se napsahtaa paikoilleen.
Muista, että pölyn kerääminen toimii
vain käytettäessä rei’itettyä
hiomapaperia..
Kuluneen hiomapaperin vaihtaminen
Kuva 3
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen
hiomapaperin vaihtamista.
Velcro
®
-hiomapaperi (189 x 92 mm)
Hiomapaperin teippikiinnitys helpottaa
vaihtamista.
Vedä hiomapaperi pois.
Paina uusi hiomapaperi hiomapohjalevyn
keskelle.
Yleishiomapaperi (240 x 92 mm)
Kuva 3
Hiomakoneessa on suorakulmainen hiomapohja.
Kiristäminen pidentää hiomapaperin käyttöikää.
Avaa takaosan paperikiristin (4) nostamalla
kahva (5) ylös.
Kiinnitä hiomapaperi kiristimen alle. Aseta
hiomapaperi hiomapohjalevyn keskelle.
Tarkista paperin rei’itys. Sen on osuttava
hiomapohjalevyn vastaaviin aukkoihin, jotta
pöly pääsee pois.
Työnnä kahva takaisin paikalleen.
Kiinnitä hiomapaperi etuosaan toimimalla
samalla tavalla.
Kiristä hiomapaperi mahdollisimman tiukalle.
Karkea hiomapaperi (karkeus 50) poistaa
enemmän materiaalia. Viimeistelyssä käytetään
hienoa hiomapaperia (karkeus 120).
Hiomapohjalevyn vaihtaminen
Hiomapohjalevy on vaihdettava, kun kiinnitysteippi
on kulunut.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen
hiomapohjalevyn vaihtamista.
Poista hiomapaperi pohjalevystä.
Irrota ruuvit, jotka kiinnittävät pohjalevyn
hiomakoneeseen.
Irrota pohjalevy.
Kiinnitä hiomakoneeseen uusi pohjalevy.
Kiristä ruuvit tiukalle.
F
13Ferm
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door
slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b.
contact op met het op de garantiekaart vermelde
serviceadres.Bijgevoegd vindt u een onderdelen-
tekening met een lijst met te bestellen onderdelen.
Mileu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
PONCEUSE ORBITALE
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2
Pour votre sécurité et celle des autres,
veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cela vous permettra de mieux
comprendre votre produit et d’éviter tout
risque inutile. Gardez toujours ce
manuel en lieu sûr, pour une future
utilisation.
Introduction
La ponceuse orbitale est conçue pour le ponçage
à sec de surfaces en bois, plastique et bouche-
trous ainsi que des surfaces à peindre.
Table des matières
1. Données de l’apareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Utilisation
5. Service & maintenance
1. DONNÉES DE L’APAREIL
Spécifications techniques
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Courant d’alimentation 180 W
Classe d’outils II
Régime à vide 5000-10000/min
Poids 2,4 kg
Niv. de pression acoustique 70,5 dB(A)
Niv. de puissance acoustique 81,5 dB(A)
Vibrations 4,31 m/s
2
Contenu de l’emballage
1 Ponceuse orbitale
1 papier émeri (grain 80)
1 Sac à poussière
1 Manuel de l’utilisateur
1 Carte de garantie
1 Consignes de sécurité
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et
les accessoires n’ont pas été endommagés au
transport.
F
14 Ferm
Caractéristiques du produit
Fig. 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Poignée
3. Sac à poussière
4. Pince à papier
5. Poignée de la pince à papier
6. Orifices de ventilation
7. Papier émeri
8. Semelle de ponçage
9. Poignée (devant)
10. Roue de réglage
11. Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche
/ arrêt
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Indique un éventuel risque de lésion
corporelle, un danger de mort ou un
risque d’endommagement de la
machine si les instructions de ce mode
d’emploi ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension
électrique.
Le nombre de rotations de la machine
peut être réglé électroniquement.
Portez un masque anti-poussière
Protégez-vous les yeux et les oreilles
Consignes spéciales de sécurité
Le contact avec la poussière dégagée durant
le ponçage ou l’inhalation de cette poussière
(provenant par exemple de surfaces, de bois
ou de métal peint avec un enduit à plomb peut
mettre en danger la santé de l’opérateur et des
autres personnes présentes. Portez toujours
l’équipement personnel adéquat, comme
un masque à poussière et utilisez le sac à
poussière durant le ponçage.
Assurez-vous que l’interrupteur ne se trouve
pas en position « Marche » avant de connecter
la machine au secteur.
Gardez toujours le câble du secteur hors de
la portée des parties en mouvement de la
machine.
Tenez toujours la machine fermement avec les
deux mains en travaillant et mettez-vous en
position stable.
Utilisez des lunettes de protection, surtout
quand vous poncez au-dessus de la tête.
Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
Étinceler démesurément des balais et feu
annulaire dans le collecteur.
Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil
d’alimentation ou endommagement du fil
d’alimentation.
Interrupteur défectueux.
Fumée ou odeur d’isolant brûlé.
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d’alimentation électrique spécial disponible auprès
du fabricant ou de son service clientèle. Jetez
les vieux câbles ou prises immédiatement après
les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est
dangereux de brancher un câble lâche.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
2
. Si
le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir,
déroulez entièrement le câble.
FIN
31Ferm
PYÖRÖHIOMAKONE
Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite
ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina
moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen
liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen
läheisyydessä.
Johdanto
Plansliperen er konstruert for tørrsliping av tre,
plast og fyllstoff samt malte overflater.
Sisältö
1. Laiteen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Osien asennus
4. Käyttö
5. Huolto ja kunnossapito
1. LAITTEEN TIEDOT
Tekniset tiedot
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Syöttövirta 180 W
Työkaluluokka II
Kuormittamaton nopeus 5000-10000/min
Paino 2,4 kg
Äänenpaineen taso (Lpa) 70,5 dB(A)
Äänenpaineen taso (Lwa) 81,5 dB(A)
Värinä 4,31 m/s
2
Pakkauksen sisältö
1 Pyöröhiomakone
1 Hiomapaperi (karkeus 80)
1 Pölypussi
1 Käyttöopas
1 Takuukortti
1 Turvallisuusohjeet
Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole
vaurioituneet kuljetuksen aikana.
Tuotetiedot
Kuva 1
1. Virtakytkin
2. Kahva
3. Pölypussi
4. Paperikiristin
5. Kahvan paperikiristin
6. Tuuletusaukot
7. Hiomapaperi
8. Hiomapohjalevy
9. Etukahva
10. Säätöpyörä
11. Virtakytkimen lukituspainike
2. TURVAOHJEET
Symbolien selitys
Osoittaa loukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun
vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Laitteen käyntinopeutta voidaan säätää
sähköisesti.
Käytä pölynsuojainta
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Erityiset turvallisuusohjeet
Älä hengitä hiomisessa vapautuvaa pölyä
tai koske siihen hioessasi esimerkiksi
lyijymaaleilla maalattuja pintoja, puuta tai
metallia. Pöly voi vaarantaa itsesi ja lähellä
olevien henkilöiden terveyden. Käytä hiomisen
aikana aina riittäviä suojavarusteita, kuten
hengityssuojainta ja pölypussia.
Tarkista, että virtakytkin ei ole käynnissä-
asennossa ennen kuin yhdistät laitteen
pistorasiaan.
Pidä aina virtajohto poissa laitteen liikkuvista
osista.
Kun käytät laitetta, pitele sitä aina tukevasti
molemmin käsin riittävän etäällä.
Käytä suojalaseja, varsinkin hioessasi
esimerkiksi kattoa.
Pysäytä kone välitömästi, jos:
Hiiliharjat kipinöivät liikaa tai kollektori on
tulessa.
Pistoke tai johto on viallinen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ferm fos-180 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös