Peavy KB 3 60-Watt 1x12 Keyboard Amp Omistajan opas

Kategoria
Supplementary music equipment
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION:
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING:
To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal.
The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS:
Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS:
Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisälkäyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA:
Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali.
Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION:
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION:
An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS
: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection.
L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT:
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT:
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG:
Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal.
Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION:
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION:
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA:
Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección
. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA:
Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteina Äänitaso dBA, hidas vaste
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
11⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4taialle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
SUOMI
KB
®
1
Kiitos, että valitsit KB
®
1 -vahvistimen kosketinsoittimille. Peavey KB 1 on täydellinen valinta
harjoitteluun, keikkalämmittelyyn, lauluntekoon tai muuhun sellaiseen käyttöön, jossa äänenlaatu
on tärkeä, mutta suurikokoinen laite olisi hankala käyttää. KB 1 -vahvistimen ominaisuudet tekevät
siitä kovaankin käyttöön sopivan kompaktin laitteen kosketinsoittajille, akustisen kitaran soittajille
ja muille muusikoille, jotka tarvitsevat täysialaista toistoa pienessä paketissa. KB 1:n tukevan
8-tuumaisen kaiuttimen 20 watin (RMS) teho hoitaa homman! Kuulokkeitakin käytettäessä KB
1 pääsee loistamaan. Laitteessa on kaksi 1/4 tuuman liitintä käyttävää kanavaa tasosäätöineen
sekä kaksikaistainen aktiivinen taajuuskorjaus (matala, korkea). Etupaneelin kuulokeliitin poistaa
automaattisesti sisäisen kaiuttimen käytöstä.
Vahvistimen suunnittelussa on pyritty ensisijaisesti tekemään KB 1:stä mahdollisimman pieni ja
kevyt kannettavuuden parantamiseksi äänen laadusta kuitenkaan tinkimättä. Kokeile itse kuinka
kevyt se on! Vain 7,89 kg:n (17,4 lbs.) painoinen laite on täydellinen “liikkuviin” projekteihin. Entä
laitteen koko? Tämä vahvistin mahtuu melkein mihin tahansa.
Kuten kaikki KB-sarjan tuotteet, KB 1 on suunniteltu tien päällä käytettäväksi. Ensinnäkin sen pinta
on erittäin kestävää mustaa materiaalia ja kulmat on vahvistettu. Toiseksi laitteen päällipuolella on
tukeva kantokahva. Kolmanneksi kaiutinta suojaa vankka metalliristikko.
Tämä vahvistin on totta. Katso itse --- siinä on kaikki mitä tarvitset: ääni, kannettavuus, kuljetusta
kestävä ulkokuori. Saat myös kaikille KB-sarjan vahvistimille Peaveyn erinomaisen viiden vuoden
takuun (katso tarkemmat tiedot käyttöohjeen lopussa olevasta takuuasiakirjasta) ja alan parhaan
asiakaspalvelun Peaveyn palkitulta korjaus- ja huoltokeskukselta.
ETUPANEELI
1 2 3 4 5 6 7 8 9
KANAVA YKSI
1. INPUT
Kanavan yksi signaalitulo. Tähän 1/4 tuuman tuloliittimeen voidaan kytkeä useita eri kosket-
timistoja ja akustisia soittimia.
2. LEVEL
Säätää kanavan yksi 1/4-tuumaisen phono-liittimen tulotasoa.
3. LOW-TAAJUUSKORJAUS
Aktiivinen sävyn säädin (shelving-tyyppinen +/-15 dB) bassotaajuusalueen korostukseen tai
vaimennukseen. VAROITUS: Liiallinen matalien taajuuksien korostus saattaa vahingoittaa
kaiutinta.
4. HIGH-TAAJUUSKORJAUS
Aktiivinen sävyn säädin (shelving-tyyppinen +/-15 dB) diskanttitaajuusalueen korostukseen
tai vaimennukseen.
KANAVA KAKSI
5. INPUT
Kanavan kaksi signaalitulo. Tähän 1/4 tuuman tuloliittimeen voidaan kytkeä useita eri
koskettimistoja ja akustisia soittimia.
6. LEVEL
Säätää kanavan kaksi 1/4-tuumaisen phono-liittimen tulotasoa.
7. LOW-TAAJUUSKORJAUS
Aktiivinen sävyn säädin (shelving-tyyppinen +/-15 dB) bassotaajuusalueen korostukseen tai
vaimennukseen. VAROITUS: Liiallinen matalien taajuuksien korostus saattaa vahingoittaa
kaiutinta.
8. HIGH-TAAJUUSKORJAUS
Aktiivinen sävyn säädin (shelving-tyyppinen +/-15 dB) diskanttitaajuusalueen korostukseen
tai vaimennukseen.
9. HEADPHONE-LIITIN
Kuulokeliitin stereokuulokkeita varten. Sisäinen kaiutin kytkeytyy pois käytöstä, kun liittime-
en liitetään kuulokkeet.
10. POWER-KYTKIN
On/Off-kytkin. Punainen merkkivalo syttyy, kun laitteen virta on kytketty.
11. IEC-LIITIN/IRROTETTAVA VIRTAJOHTO
Tämä on standardin mukainen IEC-virtaliitäntä. Asianmukaisella pistotulpalla varustettu
ja aiottua käyttöjännitettä vastaava vaihtovirtajohto sisältyy toimitukseen. Virtajohto on
liitettävä vahvistimeen ennen kuin se liitetään vaihtovirtapistorasiaan.
12. Jätä 12 tuuman turvaväli kaikkiin tulenarkoihin materiaaleihin.
10 11
TAKAPANEELI
KB
®
1
TEKNISET TIEDOT
Nimellisteho ja kuormitus:
20 W RMS 4 ohmiin
Leikkautumisteho (tyypillinen):
(5% THD, 1 kHz, 120 VAC linja-
jännite) 20 W RMS 4 ohmiin
Harmoninen kokonaissärö:
Alle 0,5%, 100 mW–12 W RMS,
60 Hz–10 kHz, 4 ohmia
(tyypillisesti alle 0,2%)
Virrankulutus:
50 W, 50/60 Hz, 120 VAC
ESIVAHVISTINOSA:
Seuraavat tiedot mitattiin 1 kHz:
n taajuudella päätaajuuskorjaus
tasolla 0 dB.
Nimellisarvot mitattu tason
ollessa 5
Minimiarvot mitattu tason
ollessa 10
INSTRUMENTTITULOT:
Tulon impedanssi:
220 kohm
Nimellistulotaso:
-4,5 dBV, 600 mV RMS
Minimitulotaso:
-20,6 dBV, 93 mV RMS
Maksimitulotaso:
+12 dBV, 4V RMS
Taajuusvaste:
+0, -2 dB, 50 Hz–10 kHz
KUULOKELÄHTÖ
(Stereokuulokeliitin,
monosignaali)
Kuormitusimpedanssi:
4 ohmia tai suurempi
Nimellinen teho:
20 mW 4 ohmiin
(Kuulokkeiden liittäminen
kytkee sisäisen kaiuttimen pois
käytöstä)
Järjestelmän humina ja kohina:
80 dBV (molemmat kanavat
käytössä)
Taajuuskorjaus (molemmat
kanavat):
±15 dB 80 Hz:n ja 8 kHz:n taajuu-
della, shelving
Paino ja mitat:
Paino: 17,4 lbs. (7,89 kg)
Leveys: 13,75 tuumaa (349 mm)
Syvyys: 9,0 tuumaa (229 mm)
Korkeus: 14,25 tuumaa (362 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Peavy KB 3 60-Watt 1x12 Keyboard Amp Omistajan opas

Kategoria
Supplementary music equipment
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös