BLACK+DECKER GG500 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

English 3
Deutsch 7
Français 12
Italiano 16
Nederlands 20
Español 25
Português 29
Svenska 33
Norsk 37
Dansk 41
Suomi 45
Ελληνικά 49
19
ITALIANO
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina,
X smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
X Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della
nuova spina.
X Collegare il filo blu al morsetto neutro.
X Collegare il conduttore verde/giallo al morsetto di terra.
Attenzione! Seguire le istruzioni fornite con spine di buona
qualità. Fusibile consigliato: 3 A.
Protezione dell'ambiente
Nel caso in cui l'elettroutensile debba essere
sostituito o comunque non serve più, pensare
alla tutela dell'ambiente. È infatti possibile
restituirlo ai tecnici Black & Decker che
provvederanno a smaltirlo in modo sicuro per
l'ambiente.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la protezione
dell'ambiente prevenendo l'inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell'elettroutensile al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Dichiarazione CE di conformità
GG500
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
alle normative:
Norme e leggi.
89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di
consumo
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Regno Unito
31-09-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o SOSTANZE estranee oppure incidenti;
X Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &
Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com.
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
GG500
Tensione V C.A. 230-240
Frequenza Hz 50
Ingresso nominale W 25
Temperatura d’esercizio °C 199
Diametro del bastoncino di
colla
mm
12
Peso kg 0,3
44
DANSK
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på
internettet på adressen: www.2helpU.com.
Tekniske data
EU overensstemmelseserklæring
GG500
Black & Decker erklærer, at disse produkter er i
overensstemmelse med følgende:
Standarder & lovgivning.
89/336/EØF, 73/23/EU, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Storbritannien
31-09-2006
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er frit for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder
og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for
medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det
Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig
ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og
mangler, der er sket i forbindelse med:
X normal slitage
X uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet
X overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv brug af
værktøjet eller ulykkeshændelse
X reparationer udført af nogen anden end et autoriseret
Black & Decker-værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website
www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt
og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud.
Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker
og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk.
GG500
Spænding VAC 230-240
Frekvens Hz 50
Nominel indgangseffekt W 25
Driftstemperatur °C 199
Limstiftens diameter mm 12
Vægt kg 0,3
45
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Deckerin liimapistooli soveltuu askarteluun
erilaisten materiaalien, kuten paperin ja pahvin
liimaamiseen.
Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen,
henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
X Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
X Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin ohjeissa
suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen
käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun tarkoitukseen
voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
X Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Laitteen käyttö
X Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja puutteellinen valaistus voivat
johtaa tapaturmiin.
X Älä käytä sähkötyökalua sateessa tai märissä olosuhteissa.
Laitteen sisään joutunut vesi voi aiheuttaa sähköiskun.
X Ole valpas, keskity työhön ja noudata tervettä järkeä
laitteen käytössä. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt
tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
X Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä
johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
X Jos virtajohto vahingoittuu käytön aikana, kytke se
välittömästi irti virtalähteestä. Älä kosketa johtoa ennen
kuin olet irrottanut sen virtalähteestä.
X Jos et käytä laitetta, kytke se irti virtalähteestä ennen osien
asentamista tai irrottamista ja ennen puhdistusta.
Muiden turvallisuus
X Älä anna lasten tai kenenkään, joka ei ole lukenut tätä
käyttöohjetta tai tutustunut laitteeseen, käyttää sitä.
X Älä anna lasten tai eläinten tulla lähelle työskentelyaluetta
tai koskea laitteeseen tai sähköjohtoon. Jos laitetta
käytetään lasten läheisyydessä, on oltava tarkkaavainen.
Käytön jälkeen
X Sammuta laite ja vedä pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin
jätät sen ilman valvontaa, ja ennen sen osien vaihtamista,
puhdistamista tai tarkastamista.
X Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa
paikassa. Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tarkastus ja korjaus
X Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole
vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja
kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa
laitteen toimintaan.
X Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai
viallinen.
X Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
X Tarkista ennen käyttöä, että sähköjohto ei ole vaurioitunut,
vanhentunut tai kulunut.
X Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut tai viallinen.
X Jos virtajohto on vaurioitunut tai viallinen, se voidaan
korjata vain valtuutetussa Black & Deckerin
huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä
katkaise virtajohtoa äläkä yritä korjata sitä itse.
X Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin ohjeissa
erikseen määriteltyjä osia.
Liimapistoolia koskevat turvaohjeet
Varoitus! Kun laitetta ei käytetä, se on sijoitettava
telineeseensä.
ÄLÄ KOSKETA LIIMAPISTOOLIN KUUMAA SUUTINTA.
Tämän laitteen toimintalämpötila on noin 199°C.
Älä kosketa pistoolin kuumaa kärkeä tai työkohdetta.
Työstettävä kohde voi johtaa kuumuutta. Kiinnitä työkohde
puristimilla tai pidä sitä pihdeillä.
Laitteen kuumennusvastus alkaa lämmetä heti, kun
virta kytketään. Vahinkojen välttämiseksi on aina
oletettava, että laite on kuuma, ja palautettava se käytön
jälkeen telineeseen.
Suojaa käsiteltävä materiaali ja sen pinta
kuumuusvaurioilta. Työstettävä kohde voi johtaa
kuumuutta. Suojaa työkohteen pinta käyttämällä kuumuutta
kestävää materiaalia.
Liimapuikkoja ei saa panna suuhun eivätkä ne saa
olla kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Jos liimaa
on nielty, hakeudu lääkäriin. Pidä poissa lasten ulottuvilta.
Ennen puhdistusta, säätöä tai suuttimen vaihtoa: irrota laite
verkkovirrasta ja anna suuttimen jäähtyä.
Älä koskaan jäähdytä laitetta käytön jälkeen
upottamalla sitä edes osittain veteen tai muuhun
nesteeseen. Anna laitteen jäähtyä itsekseen.
Laite ei saa joutua kosketuksiin tulenarkojen
materiaalien kanssa. Laite voi sytyttää tiettyjä
materiaaleja palamaan. Jos epäilet sen mahdollisuutta,
testaa ensin pienellä hukkapalalla.
Älä koskaan jätä verkkovirtaan kytkettyä laitetta
valvomatta. Irrota käytön jälkeen virtajohto pistorasiasta,
anna suuttimen jäähtyä ja vie laite sitten turvalliseen
säilytyspaikkaan lasten ulottumattomiin.
46
SUOMI
Materiaalien kuumennuksessa syntyvät höyryt ja käry
voivat olla haitallisia. Työskentele aina hyvin tuuletetussa
tilassa. Tutustu käytettäviä materiaaleja koskeviin ohjeisiin.
Älä koskaan lisää liimapistooliin muita materiaaleja
kuin suositeltuja liima-, vaha- ja tiivisteainepuikkoja.
Esimerkki: Älä yritä sulattaa väriliituja tai kynttilöitä.
ÄLÄ käytä kuumaa liimaa rakenteissa käytettävien
kiinnitteiden sijasta.
Liimapistoolissa käytettävä puikkoliima pehmenee
noin 60 °C lämpötilassa. Älä siis käytä liimaa kohteissa,
jotka altistuvat kuumuudelle.
Varo pistoolista vahingossa tulevia liimapurskeita.
Liimapuikon työntäminen väkisin lämmittämättömään
pistooliin voi vahingoittaa pistoolia tai kuumaa liimaa voi
yllättäen purskahtaa suuttimesta siinä vaiheessa, kun laite
saavuttaa toimintalämpötilan. Liimaa voi pursuta
kuumennetun laitteen suuttimesta, vaikka liipaisinta (1) ei
paineta. Aseta laite takaisin telineeseen ja suojaa työkohde
kuumuutta kestävällä materiaalilla.
Tämä laite ei ole leikkikalu. Pidä se poissa lasten
ulottuvilta.
Laitteen turvamerkinnät
Kuuma pinta - älä kosketa.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua
telinettä.
Sähköturvallisuus
Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että
syöttövirta vastaa laitekilvessä ilmoitettua
jännitettä.
X Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai hyvin
heikkokuntoisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
Muista, ettei laite ole lasten leikkikalu.
X Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee
turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun
Black & Decker -huollon tehtäväksi.
Yleiskuvaus
1. Kytkin
2. Kahva
3. Teline
4. Metallilankatuki
5. Käyttövalmiuden ilmaisin
KOKOAMINEN
Varoitus! Ennen puhdistusta, säätöä tai suuttimen vaihtoa:
irrota laite verkkovirrasta ja anna suuttimen jäähtyä.
Virran kytkentä (kuvat A ja B)
Laitetta voi käyttää johtoon kiinnitettynä tai johdottomana.
Kun laitetta käytetään ilman johtoa, kuumennusvirta
saadaan telineestä (3). Tämä tapa sopii tilanteisiin, jolloin
työssä tarvittava liimamäärä on vähäinen.
Lämpövastus alkaa jäähtymään heti, kun laite nostetaan irti
telineestä (3). Kun käyttövalmiuden ilmaisin (5) muuttuu
harmaaksi tai kun liima ei enää ole kunnolla juoksevaa,
palauta pistooli takaisin telineeseen (3).
Johdollisessa käyttötilassa liittimen (6) voi irrottaa
telineestä (3) ja kiinnittää suoraan pistooliin. Tämä tapa
soveltuu pitkäkestoisiin töihin.
Vaihtaminen johdottomasta johdolliseen käyttöön
(kuvat C ja D)
X Irrota pistoke liittimestä.
X Paina alas liittimen (6) edessä olevat kaksi kielekettä kuvan
osoittamalla tavalla.
X Kierrä liitintä (6) telineen (3) sisäosaan päin ja nosta johdon
liitin irti telineestä.
X Käännä metallilankatuki (4) eteen (kuva D).
X Paina liitin (6) liimapistoolin kahvaan (2) niin, että johto
suuntautuu pistoolista taaksepäin.
Vaihtaminen johdollisesta johdottomaan käyttöön
X Irrota pistoke verkkovirran pistorasiasta.
X Irrota liitin (6) liimapistoolin kahvasta (2).
X Työnnä liitin (6) paikalleen telineeseen (3) siten, että johto
jää telineen taakse ja liittimen koskettimet ovat ylöspäin.
X Paina liittimen (6) takaosa lukitusasentoon.
Liimasuuttimen kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva E)
Laitteessa on kolme erilaista suutinta.
X Normaali (7)
X Pitkä viistokärki (8)
X Leveä (9)
X Laitteen telineessä (3) on suuttimen vaihtoavain.
X Suutin irrotetaan kiertämällä sitä avaimella vastapäivään.
Suuttimen irrottaminen ja kiinnittäminen
X Aseta suutin paikalleen ja kiristä se myötäpäivään kiertäen.
Liimapuikon asentaminen
Liimapuikkoja myyvät Black & Decker –tuotteiden
jälleenmyyjät (tuotenro X72020-QZ).
X Aseta liimapuikko laitteen takaosassa olevaan
syöttöputkeen.
X Vie liimapuikko paikalleen puristamalla liipaisinta (1)
kevyesti. Aseta laite telineeseen (3) (kuva A).
47
SUOMI
X Ensimmäisellä käyttökerralla liimapuikko voi mennä
kokonaan pistoolin sisään. Toinen liimapuikko voi olla
tarpeen.
Varoitus! Älä yritä poistaa puikon käyttämätöntä osaa
pistoolista.
Käyttö
Varoitus! Laite voi sytyttää tiettyjä materiaaleja palamaan. Jos
epäilet sen mahdollisuutta, testaa ensin pienellä hukkapalalla.
Laite lämpenee käytössä. Tämä on täysin normaalia eikä ole
merkkinä ongelmasta. Älä kosketa pistoolin kärkeä tai
liimasuutinta.
Virran kytkeminen
Älä kytke virtaa laitteeseen, jos siinä ei ole liimapuikkoa.
X Virta kytketään työntämällä virtajohdon pistoke
pistorasiaan. Kuumennusvastus alkaa lämmetä heti, kun
virta kytketään.
X Odota, kunnes käyttövalmiuden ilmaisin (5) vaihtuu
harmaasta punaiseksi (kuva B).
X Liimaa pursotetaan liipaisimesta (1) puristamalla. Kun
liiman tulo lakkaa, vapauta liipaisin (1) ja purista uudelleen.
Kun liimapuikko on kokonaan mennyt syöttöputkeen,
työnnä sen perään uusi puikko.
Näin saavutat parhaat tulokset
Alla olevat perusohjeet on tarkoitettu neuvoiksi käsityö- ja
askartelukäyttöön. Harjoittele eri käyttötapoja ensin
johonkin hukkamateriaaliin saadaksesi tuntuman
menettelyyn ja välttääksesi työkohteen vahingoittumisen.
Liimapistoolin käyttövihjeitä
X Valitse kulloiseenkin käyttökohteeseen parhaiten sopiva
liimapuikko. Käytä vain tähän laitteeseen sopivia korkean
tai monen lämpötilan pyöreitä liimapuikkoja.
X Puhdista roskat ja mahdollinen öljy liimattavista pinnoista.
X Kokeile ennen liimaamista, että liitettävät osat sopivat
kunnolla toisiinsa halutussa asennossa.
X Liitettävien osien tulee olla puristuksessa niin kauan,
kunnes liima kovettuu. Liiman kuumuus voi siirtyä
liimattavaan kohteeseen. Sen vuoksi suositellaan pihtien
tai puristinten käyttöä.
X Kylmässä liima kovettuu nopeasti. Kovettumisaika pitenee,
jos käyttöympäristö on lämmin.
X Kovettumisaikaan vaikuttaa myös käytetty liimamäärä.
Pienet liimapisarat kovettuvat puolta nopeammin kuin
suuren liimamäärät. Hyvin ohut liimakerros kovettuu jopa
10 sekunnissa. Kokeile liimapistoolia hukkamateriaaliin
saadaksesi selville kulloiseenkin tehtävään parhaiten
soveltuvat työtavat.
X Eräät maalit ja öljypohjaiset pintakäsittelyaineet voivat
heikentää liiman pitoa. Kokeile ennen käyttöä. Voit joutua
maalaamaan tai käsittelemään pinnan ennen liimausta.
X Kovettuneen ylimääräisen liiman poistaminen voi olla
hankalaa. Yli pursuneen liiman poistoa voi kokeilla
raaputtamalla, kuorimalla tai pehmentämällä se pistoolin
kuumalla kärjellä. Tekstiileistä liiman voi joutua
poistamaan kuivapesulla.
Huolto
Black & Deckerin laite on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä
huollolla. Huolenpidolla ja säännöllisellä puhdistuksella
laite pysyy pitkään kunnossa.
X Puhdista laite säännöllisesti kostealla rievulla. Älä käytä
puhdistamiseen liuottimia tai voimakkaita
puhdistusaineita. Älä päästä laitteen sisään nestettä äläkä
upota sitä nesteeseen edes osittain.
Varaverkkopistoke (vain Iso-Britannia ja Irlanti)
Uuden pistokkeen asentaminen
X Hävitä vanha pistoke asianmukaisesti.
X Kytke ruskea johdin uuden pistokkeen jännitteiseen
liitäntään.
X Kytke sininen johdin nollaliitäntään.
X Kytke vihreä/keltainen johdin maadoitusliitäntään.
Varoitus! Noudata laadukkaiden pistokkeiden mukana tulevia
asennusohjeita. Suositeltu sulake: 3 A.
Ympäristö
Kun laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei
kelpaa enää käyttöön, ota huomioon
ympäristötekijät. Black & Deckerin valtuutetut
huoltoliikkeet ottavat vastaan Black &
Decker-työkaluja ja varmistavat, että ne
hävitetään ympäristöystävällisesti.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa
vähentämään ympäristön saastumista ja uusien
raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin
sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä
uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten
roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi
kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta
www.2helpU.com.
48
SUOMI
Tekniset tiedot
EU:n yhdenmukaisuusilmoitus
GG500
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan
seuraavien standardien vaatimusten mukaiset:
Standardit ja määräykset
89/336/ETY, 73/23/EY, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Iso-Britannia
31-09-2006
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut
materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin
ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä
vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin
jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
X normaalista kulumisesta
X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
X Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää
laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden
yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn
tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Löydät myös
valtuutettujen Black & Decker huoltoliikkeiden yhteystiedot
sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista
Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com
Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien
tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black &
Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot
osoitteesta www.blackanddecker.fi.
GG500
Jännite Vac 230-240
Taajuus Hz 50
Teho W 25
Käyttölämpötila °C 199
Liimapuikon läpimitta mm 12
Paino kg 0,3
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10
2800 Mechelen
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ΔËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ΔËÏ. 210 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.: 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03
80290 Mecidiyeköy / İstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
496012-00
10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER GG500 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös