Ryobi ELS-52 Ohjekirja

Kategoria
Log splitters
Tyyppi
Ohjekirja
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /
Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden /
Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρµλγηση και τη θέση σε λειτυργία.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page A5
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Lue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet. Näiden
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun ja/tai
vakavia ruumiinvammoja.
LUE KAIKKI OHJEET.
OPI TUNTEMAAN SÄHKÖTYÖKALU. Lue tämä
käyttäjän käsikirja huolellisesti. Tutustu työkalun
sovelluksiin ja sen rajoituksiin sekä mahdollisiin,
tälle laitteelle ominaisiin vaaratekijöihin.
SUOJAA ITSESI SÄHKÖISKUILTA: ÄLÄ KOSKE
MAADOITETTUIHIN PINTOIHIN, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, liesiin tai jääkaappeihin.
VARMISTA, ETTÄ SUOJUKSET OVAT AINA
PAIKOILLAAN ja hyvässä käyttökunnossa.
POISTA SÄÄTÖAVAIMET. Ota tavaksi tarkistaa,
että säätöavaimet on poistettu työkalusta ennen,
kuin käynnistät sen.
PUHDISTA TYÖSKENTELYALUE SÄÄNNÖLLISIN
VÄLIAJOIN. Epäjärjestyksessä oleva työympäristö ja
työpöytä ovat onnettomuuksille alttiita. ÄLÄ JÄTÄ
lisävarusteita tai puupalaa työkalulle, kun se on
käynnissä.
VÄLTÄ RISKIALUEITA. Älä käytä sähkötyökalua
kosteissa ja märissä tiloissa tai sateessa.
Pidä työskentelyalue hyvin valaistuna.
PIDÄ LAPSET JA VIERAILIJAT RIITTÄVÄN
KAUKANA. Vierailijoiden on pidettävä suojalaseja ja
pysyttävä riittävän kaukana työskentelyalueelta.
Vierailijat eivät saa koskea työkaluun eivätkä
jatkojohtoon kun työkalu on käynnissä.
VARMISTA, ETTÄ TYÖPAJA ON LAPSILLE
VAARATON asettamalla riippulukkoja ja
pääkatkaisimia tai irrottamalla virta-avaimet.
ÄLÄ PAKOTA TYÖKALUA. Työkalu on tehokkaampi
ja varmempi, jos käytät sitä sille sopivalla
pyörimisnopeudella.
KÄYTÄ SOPIVAA TYÖKALUA. Älä pakota työkalua
ja lisävarustetta töihin, joille niitä ei ole tarkoitettu.
KÄYTÄ ASIALLISTA JATKOJOHTOA. Varmista,
että jatkojohto on hyväkuntoinen. Käytä teholtaan
sopivankokoista jatkojohtoa. Alimitoitettu jatkojohto
aiheuttaa jännitteen laskun, ylikuumenemista ja tehon
alenemista.
KÄYTÄ SOPIVIA PUKIMIA. Älä pukeudu väljiin
vaatteisiin, kravattiin tai koruihin, jotka voivat juuttua
liikkuviin osiin. Suosittelemme kumikäsineiden ja
liukumattomien kenkien käyttöä kun työskentelet
ulkona. Jos sinulla on pitkät hiukset, suojaa ne esim.
hiusverkolla.
KÄYTÄ AINA SIVUSUOJILLA VARUSTETTUJA
SUOJALASEJA. Silmälaseissa on vain
iskunkestävät linssit; ne EIVÄT OLE suojalasit.
PIDÄ TYÖKAPPALE PAIKALLAAN. Mikäli
mahdollista, pidä työkappale liimauspuristimissa tai
ruuvipenkissä. Tämä on varmempaa kuin käsien
käyttö, sillä näin toimien voit pitää työkalusta kaksin
käsin.
PYSYTTELE TASAPAINOSSA. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas.
PIDÄ TYÖKALUSTA HYVÄÄ HUOLTA. Pidä työkalut
aina puhtaina ja terävinä paremman suorituskyvyn ja
optimaalisen turvallisuuden takaamiseksi. Voitele ja
vaihda lisävarusteet ohjeiden mukaisesti.
KATKAISE TYÖKALUN VIRTA. Irrota työkalu
verkkovirrasta tai poista akku kun et käytä sitä, ennen
kuin huollat sitä tai kun vaihdat lisävarusteita (kiekko,
terä, leikkain jne.).
EHKÄISE EPÄHUOMIOSSA TAPAHTUVAT
KÄYNNISTYKSET.
KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.
Katso suositeltuja lisävarusteita koskevat tiedot tästä
käsikirjasta. Sopimattomien lisävarusteiden käyttö voi
aiheuttaa vakavaa loukkaantumisvaaraa.
ÄLÄ KOSKAAN NOUSE TYÖKALUN PÄÄLLE.
Voit loukkaantua vakavasti, jos työkalu kaatuu.
TARKISTA, ETTEI YKSIKÄÄN OSA OLE
VIOITTUNUT. Ennen kuin jatkat työkalun käyttöä
tarkista, että vaurioitunut osa tai lisävaruste voi jatkaa
toimintaa tai täyttää tehtävänsä. Tarkista liikkuvien osien
linjaus ja moitteeton toiminta. Tarkista, ettei yksikään osa
ole rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka
voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan.
Ruumiinvammojen ehkäisemiseksi teränsuojus tai muu
vaurioitunut osa on annettava ammattitaitoisen teknikon
korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
NOUDATA TYÖKAPPALEEN KULKUSUUNTAA.
Syötä työkappale aina terän orientoinnin tai sen
pyörimissuunnan vastaisesti.
ÄLÄ KOSKAAN MENE POIS TYÖKALUN
LÄHEISYYDESTÄ, KUN SE ON KÄYNNISSÄ.
PYSÄYTÄ SE. Älä poistu työkalun läheisyydestä
ennen, kuin se on täysin pysähtynyt.
SUOJAA KEUHKOT. Käytä kasvonsuojusta tai
pölynsuojanaamaria, mikäli työstä syntyy pölyä.
60
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 60
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
SUOJAA KORVAT. Käytä kuulonsuojaimia, mikäli
kysymyksessä on pitkäaikainen työkalun käyttö.
PIDÄ LIITÄNTÄJOHTO HYVÄKUNTOISENA.
Älä koskaan pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä
vedä työkalusta tai liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi
verkkovirrasta. Pidä liitäntäjohto kaukana
lämpölähteistä, öljystä ja terävistä esineistä.
KÄYTÄ ULKOTILOIHIN TARKOITETTUJA
JATKOJOHTOJA. Kun käytät työkalua ulkona,
jatkojohdoissa on oltava ulkokäyttöön soveltuva
maadoitus (tämän tiedon on oltava merkittynä
jatkojohtoon).
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ TYÖKALUA
RÄJÄHDYSVAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ.
Moottorista lähtevät kipinät voivat sytyttää räjähtäviä
höyryjä palamaan.
TARKISTA LIITÄNTÄJOHDON KUNTO
SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN. Anna valtuutetussa
korjaamossa työskentelevän teknikon korjata se, jos se
on vioittunut. Maadoitusjohdin on vihreä, jossa on
keltaiset juovat tahi ei. Jos liitäntäjohto tai sen pistoke on
korjattava tai vaihdettava, älä kytke maadoitusjohdinta
jännitteiseen liittimeen. Viallinen tai kulunut liitäntäjohto
on vaihdettava tai korjattava välittömästi. Tarkkaile
liitäntäjohtoa ja pidä se kaukana liikkuvasta terästä.
TARKISTA SÄÄNNÖLLISIN VÄLEIN
JATKOJOHTOJEN KUNTO ja vaihda vioittuneet uusiin.
PIDÄ TYÖKALU KUIVANA JA PUHTAANA
(RASVATTOMANA, ÖLJYTTÖMÄNÄ) Käytä aina
puhdistukseen puhdasta riepua. Älä koskaan
puhdista sitä jarrunesteellä, bensiini- tai
liuoteperustaisilla aineilla.
PYSY AINA VALPPAANA JA HALLITSE
TYÖKALUSI. Keskity työhösi ja käytä tervettä järkeä.
Älä käytä työkalua kun olet väsynyt. Älä kiirehdi.
ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA, JOS SITÄ EI VOIDA
KÄYNNISTÄÄ JA SAMMUTTAA PAINONAPILLA.
Anna valtuutetun Ryobi huoltamon vaihtaa viallinen
painonappi.
ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA, MIKÄLI OLET
ALKOHOLIN TAI HUUMEIDEN VAIKUTUKSEN
ALAINEN TAI JOS OLET LÄÄKEKUURILLA.
Kanna työkalua AINA nostokahvoista.
KÄYTÄ YKSINOMAAN tässä käsikirjassa
SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA. Muiden, kuin
suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa
vakavaa loukkaantumisvaaraa. Lisävarusteen
turvallisen käytön ohjeet toimitetaan lisävarusteen
mukana.
TÄMÄN TYÖKALUN KORJAUS ON ANNETTAVA
AMMATTITAITOISEN TEKNIKON TEHTÄVÄKSI.
Mikäli huolto- tai korjaustyöt on tehnyt
ammattitaidoton henkilö, on seurauksena
ruumiinvammavaara.
KÄYTÄ VAIHDOSSA yksinomaan alkuperäisiä
varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi
osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa työkalua.
PYSY AINA VALPPAANA! Kun olet tottunut työkalun
käyttäjä (useiden käyttökertojen kuluttua), älä tee
virheitä, koska valppautesi heikkenee. MUISTA AINA,
että hetken kestävä huolimattomuus voi johtaa
vakavaan loukkaantumiseen.
ENNEN KUIN aloitat työkalun käytön varmista, että
TYÖSKENTELYALUE ON HYVIN VALAISTUNA,
jotta näet mitä teet ja ettei turvalliseen työhön ole
haittavaikutteita.
ASETA TYÖKALU AINA "SEIS" ASENTOON ennen,
kuin irrotat sen verkkovirrasta, jotta ehkäiset
epähuomiossa tapahtuvan käynnistyksen kun saatat
sen jännitteiseksi uudelleen. Älä KOSKAAN jätä
työkalua ilman valvontaa, kun kytket sen
verkkovirtaan.
ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TYÖKALUA HUONOSTI
VALAISTUSSA PAIKASSA. Pidä työskentelyalue
hyvin valaistuna (päivänvalo tai sähkövalaistus).
PIDÄ VIERAILIJAT, eritoten lapset ja kotieläimet
vähintään 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta.
IRROTA TYÖKALU VÄLITTÖMÄSTI
VERKKOVIRRASTA, jos liitäntä- tai jatkojohto
vaurioituu tai katkeaa.
ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
ÄLÄ ANNA kenenkään käyttää pölkkyjen
halkaisukonetta, jos hän ei ole lukenut käyttöopasta tai
saanut sopivia ohjeita koneen turvallista käyttöä varten.
ÄLÄ ANNA LASTEN JA KOKEMATTOMIEN
HENKILÖIDEN KÄYTTÄÄ TÄTÄ TYÖKALUA.
Jos joku auttaa pölkkyjen syöttämisessä, älä
käynnistä työkalua ennen, kuin hän on mennyt loitolle
työskentelyalueelta.
ÄLÄ KOSKAAN ANNA KENENKÄÄN NOUSTA
KONEEN PÄÄLLE.
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLKKYJEN HALKAISUKONETTA
ESINEIDEN TAI HENKILÖIDEN KULJETUKSEEN.
HYDRAULISISSA PÖLKKYJEN
HALKAISUKONEISSA ON ERITTÄIN KORKEA
NESTEPAINE. Neulanreiästä suihkuava paineistettu
neste voi puhkaista ihon ja aiheuttaa vakavan
verenmyrkytyksen.
61
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 61
ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Noudata aina seuraavia ohjeita:
a) Älä käytä halkaisukonetta, jos letkut, liittimet tai
putket ovat viallisia, halkeilleet tai sotkuilla.
b) Sammuta moottori ja vapauta hydraulijärjestelmän
paine ennen, kuin vaihdat tai asennat letkuja,
liittimiä, putkia tai lisävarusteita.
c) Älä muuta pumpun paineasetuksia.
d) Älä koskaan käytä käsiä vuodon etsimiseksi, vaan
käytä pahvia tai puupalaa. Värin haalistuminen voi
olla merkki vuodosta. Jos loukkaannut
nestevuodon johdosta, ota välittömästi yhteys
lääkäriin. Seurauksena voi olla tulehdus tai vakava
reaktio, jos sopivaa hoitoa ei saada välittömästi.
PIDÄ TYÖSKENTELYALUE ja sen lähiympäristö
vapaana niin, etteivät esineet ja jätteet voi aiheuttaa
tasapainon menetystä.
KÄYTÄ PÖLKKYJEN HALKAISUKONETTA
YKSINOMAAN PÖLKKYJEN HALKAISUUN.
ÄLÄ TEE MUITA sovelluksia, ellei valmistaja ole
antanut sopivia ohjeita ja lisävarusteita.
VARMISTA, ETTÄ PÖLKKYJEN HALKAISUKONE
on tasaisella pinnalla. Kiilaa halkaisukone tarvittaessa
niin, ettei kone pääse liikkumaan epähuomiossa.
KÄYTÄ halkaisukonetta asettumalla valmistajan
osoittamaan kohtaan.
TOIMINTASYLINTERILLÄ VARUSTETULLA
KONEELLA HALKAISTAVAT PÖLKYT on
halkaistava mahdollisimman suorakulmaisesti.
HALKAISUKONEEN OMISTAJAN on annettava
pölkkyjen turvalliseen halkaisuun tarvittavat ohjeet
kaikille auttajille.
KÄYTÄ HALKAISUKONETTA AINA kaikkien
suojalaitteiden ollessa paikoillaan ja säädöt
asetettuina, jolloin työskentely voi tapahtua täysin
turvallisesti.
KÄYTÄ HALKAISUKONETTA AINA valmistajan
suositusten mukaisella nopeudella.
KUN SYÖTÄT PUUTA TOIMINTASYLINTERILLÄ
VARUSTETTUUN HALKAISUKONEESEEN,
pidä pölkkyjä reunoista, älä pidä päädyistä.
ÄLÄ KOSKAAN VIE KÄSIÄ tai muita ruumiinosia
pölkyn ja koneosan väliin.
TOIMINTASYLINTERILLÄ VARUSTETUILLA
HALKAISUKONEILLA: ÄLÄ KOSKAAN HALKAISE
enempää, kuin yhden pölkyn kerrallaan, ellei
toimintasylinteri ole tullut kokonaan ulos ja ellei
seuraavaa pölkkyä tarvita halkaisemaan edellinen
pölkky.
TOIMINTASYLINTERILLÄ VARUSTETUISSA
HALKAISUKONEISSA: jos pölkyt eivät ole
suorakulmaisesti, pölkyn pidempi osa on
kohdistettava alaspäin ja suorakulmaisempi pääty on
asetettava toimintasylinteriä vasten.
POISTA LIIKKUVILLE OSILLE KERÄÄNTYNEET
JÄTTEET vasta sitten, kun olet kytkenyt
halkaisukoneen irti verkkovirrasta.
KÄYTÄ KÄSIÄ YKSINOMAAN HALKAISUKONEEN
KÄYTTÖKYTKIMIEN KÄSITTELYYN.
IRROTA HALKAISUKONE AINA VERKKOVIRRASTA
ennen, kuin teet säätöjä tai korjauksia, ellei valmistaja
toisin ilmoita.
PIIRIN VARAUTUMISKYKY JA SULAKKEET:
a) Käytä yksinomaan sähkövirtapiiriä, jonka
varautumiskyky on valmistajan suositusten
mukainen.
b) Palanut sulake tai kytkeytyvä katkaisin ovat
yleensä merkkejä siitä, että kone on ylikuormitettu
tai piiriin on kytketty liikaa laitteita tai molemmat
tapaukset. Älä asenna liian vahvaa sulaketta!
TUTUSTU koneen kaikkiin käyttökytkimiin JA OLE
VARMA, ETTÄ OLET YMMÄRTÄNYT koneen
turvallisen käyttötavan.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Tutki niitä säännöllisesti ja
käytä niitä muiden käyttäjien tiedotukseen. Mikäli
lainaat työkalun, lainaa myös sen mukana toimittu
käyttäjän käsikirja.
62
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 62
SYMBOLIT
Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien
oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön.
SYMBOLI NIMI NIMIKE/SELITYS
Seuraavat symbolit ja niihin liittyvät standardit sallivat tämän työkalun käyttöön liittyvien vaaratilanteiden arvioimisen.
SYMBOLI NIMI MERKITYS
VAARA Välitön vaaratilanne, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia
ruumiinvammoja mikäli sitä ei ehkäistä.
VAROITUS Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia
ruumiinvammoja mikäli sitä ei ehkäistä.
HUOMAUTUS Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa lieviä ruumiinvammoja,
mikäli sitä ei ehkäistä.
HUOMAUTUS (Ilman varoitusmerkkiä). Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
63
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
Kosteusvaroitus
Lue käyttöohje huolellisesti.
Silmäsuojus
Varoitus
Pidä aina suojakäsineitä.
Käytä turvajalkineita
Pidä ulkopuoliset loitolla
Pidä kädet kaukana
Älä saata työkalua sateelle alttiiksi äläkä käytä sitä kosteissa
paikoissa.
Onnettomuusvaarojen vähentämiseksi tämän käsikirjan sisältö
on ehdottomasti luettava ja ymmärrettävä ennen työkalun käyttöä.
Käytä aina suojalaseja tai kasvonsuojusta, kun työskentelet tämän
työkalun kanssa.
Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot.
Käytä aina liukumattomia suojakäsineitä tämän työkalun käytön
aikana.
Käytä aina luistamattomia turvajalkineita tämän työkalun käytön
aikana.
Pidä ulkopuoliset vähintään 3 m etäisyydessä leikkuualueelta.
Pidä kädet aina kaukana kulmasta ja toimintasylinteristä.
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 63
KORJAUKSET
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun
tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon
tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun
korjattavaksi lähimpään VALTUUTETTUUN
HUOLTOLIIKKEESEEN. Käytä vaihdossa yksinomaan
alkuperäisiä varaosia.
VAROITUS
Älä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet
lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttäjän käsikirjan
sisällön. Säilytä tämä käyttöohje ja tutki sitä
säännöllisesti turvallisten työolosuhteiden
takaamiseksi ja muiden mahdollisten käyttäjien
opastamiseksi.
SÄHKÖTURVALLISUUS
JATKOJOHDOT
Kun käytät sähkötyökalua kaukana verkkovirtalähteestä,
käytä teholtaan tarvittavalle käytölle sopivaa jatkojohtoa.
Alimitoitettu jatkojohto aiheuttaa jännitteen laskun,
ylikuumenemista ja tehon alenemista.
Kun työskentelet ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua
jatkojohtoa.
Ennen jatkojohdon käyttöä tarkista, ettei sen suojavaippa
ole kulunut tai halkeillut ja ettei sähköjohtimia ole näkyvissä.
VAROITUS
Pidä jatkojohto kaukana työskentelyalueelta.
Aseta jatkojohto niin, ettei se pääse tarttumaan
pölkyn, lisävarusteen tai muun esineen alle,
kun käytät sähkökäyttöistä halkaisukonetta.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia
ruumiinvammoja.
VAROITUS
Tarkista jatkojohtojen kunto aina ennen käyttöä.
Mikäli ne ovat vialliset, vaihda ne välittömästi.
Älä koskaan käytä työkalua, jos jatkojohto on
viallinen, sillä vaurioituneen osan kosketus voi
aiheuttaa sähköiskun ja seurauksena on vakavia
ruumiinvammoja.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Halkaisukoneessa on ammattitason sähkömoottori.
Se on liitettävä yksinomaan 230 voltin, 50 Hz:n (AC)-
vaihtovirtaan (normaali kotitalousvirta). Älä käytä tätä
työkalua tasavirralla (DC).
Voimakas jännitteen aleneminen aiheuttaa moottorin
ylikuumenemista ja tehon alenemista. Jos halkaisukone
ei toimi, vaikka se onkin kytkettynä, tarkista virtasyöttö.
NOPEUS JA JOHDOTUS
Sähkötyökalun nopeus ei pysy vakiona ja se heikkenee
kuormitettuna tai kun jännite laskee. Jännitteen suhteen
työtilan johdotus on yhtä tärkeä, kuin moottorin
nimellisteho. Valaistukselle tarkoitettu johto ei voi syöttää
oikein sähkötyökalua. Johto, jonka kapasitanssi riittää
lyhyelle etäisyydelle, ei välttämättä riitä pitkälle
etäisyydelle. Johdotus, jonka kapasitanssi riittää
sähkötyökalun virransyötölle, ei välttämättä riitä kahden
tai kolmen työkalun kytkennälle.
MAADOITUSOHJEET
Toimintahäiriön tai konevian sattuessa, maadoitus
toimittaa pienemmän vastuksen omaavan virtaradan
sähkövirralle, rajoittaen sähköiskuriskiä. Työkalussa on
suojajohtimella ja maadoituspistokkeella varustettu
liitäntäjohto. Pistotulppa on kytkettävä sopivaan ja oikein
asennettuun pistokytkimeen, jonka maadoitus on
voimassa olevien sääntöjen mukainen.
Älä tee muutoksia mukana toimitettuun pistokytkimeen.
Jos pistokytkintä ei voida kytkeä oikein pistorasiaan,
anna sähkömiehen asentaa sopiva pistorasia.
Maadoitusjohtimen sopimaton kytkentä voi aiheuttaa
sähköiskuvaaraa. Maadoitusjohdin on vihreä, jossa on
keltaiset juovat tahi ei. Jos liitäntäjohto tai sen pistoke on
korjattava tai vaihdettava, älä kytke maadoitusjohdinta
jännitteiseen liittimeen.
Ota yhteys ammattitaitoiseen sähkömieheen tai
valtuutettuun huoltokeskukseen, mikäli et ole täysin
ymmärtänyt maadoitusohjeita tai mikäli et ole varma
työkalun maadoituksen tehokkuudesta.
Viallinen tai kulunut liitäntäjohto on vaihdettava tai
korjattava välittömästi.
KUVAUS
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Hydraulisen toimintasylinterin paine 13 ~ 16 MPa
Työntövoima 4 tonnia
Öljysäiliön tilavuus 3,5 l
Jännite 230 V ~ 50 Hz
Syöttöteho 1500 W
Kuormittamaton nopeus 2 970 min
-1
10 %)
Melutaso 85 dB
Nettopaino 45 kg
Pölkyn halkaisija, enintään 250 mm
Pölkyn halkaisija, vähintään 100 mm
Pölkyn pituus 520 mm
64
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 64
KUVAUS
1. Vuodatusruuvi
2. Hydraulinen käyttövipu
3. Toimintasylinteri
4. Öljyn tyhjennyspultti ja mittatikku
5. Sivutuet
6. Ohjainyksikkö
7. Käynnistyksen painonappi
8. Nostokahvat
9. Akseli
10. Kytkentäsokka
11. Aluslaatta
12. Mittatikku
13. Merkit
14. Puukulma
15. Uudelleenkäynnistysnappi
16. Työpöytä
17. Kiila
LISÄVARUSTEET
1 x pölkkyjen halkaisukone
1 x käyttäjän käsikirja
2 x pyörä
2 x akseli
4 x aluslaatta
2 x kytkentäsokka
OPI TUNTEMAAN PÖLKKYJEN HALKAISUKONE
(Kuva 1)
Perehdy työkalun toimintoihin ja turvallisuutta koskeviin
erikoisuuksiin aina ennen sen käyttöä.
VUODATUSRUUVI
Löysää vuodatusruuvia (1) varmistautuaksesi siitä, että
ilma virtaa oikein öljysäiliössä.
HYDRAULINEN KÄYTTÖVIPU
Laske hydraulista käyttövipua (2), jolloin toimintasylinteri
(3) työntää pölkkyä kiilaa (17) vasten.
NOSTOKAHVAT
Nostokahvat (8) sallivat halkaisukoneen siirtämisen
vaivattomasti ja nopeasti paikasta toiseen.
UUDELLEENKÄYNNISTYS/YLIKUORMITUSNAPPI
Jos moottori ylikuormittuu, kone pysähtyy
automaattisesti. Poista kuorma ja paina
uudelleenkäynnistys/ylikuormitusnappia (15), jolloin kone
käynnistyy uudelleen.
ÖLJYN TYHJENNYSPULTTI JA MITTATIKKU
Öljyn tyhjennyspulttia ja mittatikkua (4) käytetään
vaivattomaan öljynvaihtoon ja pinnan tarkastukseen.
SIVUTUET
Sivutuet (5) sijaitsevat työpöydän (16) molemmilla puolilla
ja pitävät pölkyt tukevasti halkaisukoneella.
TYÖPÖYTÄ
Työpöytä (16) on pinta, jolle halkaistavat pölkyt
asetetaan.
KOKOONPANO
PAKKAUKSESTA PURKAMINEN
Halkaisukone toimitetaan kokoonpantuna.
Poista työkalu ja kaikki lisävarusteet varovasti
pakkauksesta. Varmista, että kaikki mainitut osat ovat
pakkauksessa.
Tarkasta työkalu huolellisesti varmistautuaksesi siitä,
ettei mitään ole rikkoutunut tai vaurioitunut
kuljetuksen aikana.
Älä heitä pakkausmateriaalia pois ennen, kuin olet
tarkistanut työkalun ja sen moitteettoman toiminnan.
VAROITUS
Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen,
kuin olet hankkinut puuttuvan osan. Tämän
ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia
ruumiinvammoja.
VAROITUS
Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää
siihen lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen
kanssa käytettäviksi. Tämäntyyppiset muutokset
ovat kohtuutonta käyttöä ja ne voivat johtaa
vaaratilanteisiin aiheuttaen vakavia
ruumiinvammoja.
VAROITUS
Älä kytke konetta ennen, kuin olet viimeistellyt
kokoonpanon. Tämän ohjeen laiminlyönti voi
aiheuttaa epähuomiossa tapahtuvia
käynnistyksiä ja vakavia ruumiinvammoja.
VAROITUS
Jos et onnistu löysäämään vuodatusruuvia
ennen halkaisukoneen käyttöä, hydraulitiivisteet
voivat pettää. Tiivisteiden rikkoontuminen voi
vaurioittaa lopullisesti halkaisukonetta.
65
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 65
KOKOONPANO
PYÖRIEN ASENTAMINEN (Kuva 2)
Asenna pyörät seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Tartu akseliin (9) ja irrota kiinnityssokka (10).
Nosta konetta hieman ja asenna akseli pyörässä
olevaan reikään.
Asenna sitten aluslaatta (11) akselille. Pidä
halkaisukonetta yhä kohotettuna ja asenna
akseli/pyörä/aluslaattakokonaisuus halkaisukoneen
rungossa olevaan pyörän asennusreikään.
Asenna aluslaatta (11) pyörän asennusreiästä ulos
tulevalle akselin osuudelle. Asenna kiinnityssokka
akselin päädyssä olevaan reikään, jolloin asennettu
pyörä pysyy paikallaan.
Huomautus: Kiinnityssokka on työnnettävä akselille,
kunnes sokan keskikohta lepää akselin päällä.
Toista sama toimenpide toiselle pyörälle.
KÄYTTÖ
VAROITUS
Älä unohda valppautta kun olet oppinut työkalun
käytön. Muista aina, että hetken kestävä
huolimattomuus voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
VAROITUS
Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja kun käytät tätä työkalua.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa roskien
sinkoutumista silmiin käytön aikana ja aiheuttaa
täten vakavia silmävammoja.
VAROITUS
Älä käytä muita, kuin valmistajan tälle työkalulle
suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Muiden,
kuin suositeltujenvaraosien ja lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa vakavaa loukkaantumisvaaraa.
ENNEN HALKAISUKONEEN KÄYTTÖÄ
(Kuvat 3 – 4)
Älä koskaan käynnistä halkaisukonetta ennen, kuin olet
löysännyt vuodatusruuvia (1) yksi tai kaksi täyttä
kierrosta.
Ilman kierto tulee tuntua vuodatusruuvissa, kun
halkaisukone on käynnissä. Jos näin ei ole, löysää
vuodatusruuvia, kunnes ilmaa virtaa ulos.
Ilman on pystyttävä virtaamaan säiliöön ja sieltä ulos,
etteivät hydraulitiivisteet pääsisi rikkoontumaan.
Tämä kone on suunniteltu yksinomaan
kotitalouskäyttöön. Älä koskaan halkaise halkaisijaltaan
25 cm ja pituudeltaan 52 cm suurempia pölkkyjä.
Jotkut puulaadut ovat vaikeasti halkaistavissa.
Jos halkaisukone ei pysty halkaisemaan jotain kovaa
puulaatua 5 ensimmäisen sekunnin kuluessa, sammuta
halkaisukone ja poista pölkky.
Tarkasta öljytaso aina ennen, kuin käynnistät
halkaisukoneen.
Tarkasta öljytaso seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Irtikytke halkaisukone verkkovirrasta.
Nostokahvoja (8) apuna käyttäen, laita halkaisukone
pystyyn, pyörät maaperällä (Kuva 11).
Irrota tyhjennyspultti 8 mm:n kuusioavaimella ja
puhdista mittatikku.
Kun mittatikku on puhdas, upota se öljysäiliöön.
Poista mittatikku (12) ja tarkasta, että öljytaso on
mittatikussa olevien merkkien (13) välissä (Kuva 4).
Jos säiliössä ei ole riittävästi öljyä, lisää öljyä
sopivaan tasoon, kunnes taso on oikea.
Jos säiliössä on riittävästi öljyä, puhdista mittatikku ja
laita se säiliöön ja sulje säiliö, kiristämällä öljyn
tyhjennyspultti hyvin.
Huomautus: Katso suositeltu öljylaatu tai vastaavat
tuotteet kappaleesta ”Hydrauliöljyn vaihto”, kohdassa
”Huolto”.
HALKAISUKONEEN KÄYNNISTÄMINEN
(Kuvat 5 – 6)
Käyttäjän on aina pysyteltävä pölkkyjen
halkaisukoneen takana (Kuva 6).
Aseta vasen käsi hydrauliselle käyttövivulle (2) ja
oikea käsi painonapille (7).
Paina painonappia ja pidä se alas painettuna.
Pidä painonappia alhaalla ja laske samalla
hydraulinen käyttövipu alas ja pidä se tässä
asennossa.
Huomautus: Koneen käynnistyksessä on käytettävä
molempia käsiä. Nämä toimenpiteet käynnistävät
toimintasylinterin, joka työntää pölkyn kiilaa kohti.
Sammuta pölkkyjen halkaisukone vapauttamalla vipu
ja painonappi, jolloin toimintasylinteri palaa
alkuasentoonsa.
Huomautus: Jos vapautat vain vivun tai painonapin,
toimintasylinteri pysähtyy. Kun vapautat vivun ja
painonapin samaan aikaan, toimintasylinteri palaa
alkuasentoonsa.
66
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 66
KÄYTTÖ
PÖLKKYJEN HALKAISU (Kuvat 7 – 8)
Aseta pölkyt aina työpöydälle pituussuuntaan, sivutukia
vasten. Aseta pölkyt tasaisesti, puukuitujen suuntaisesti.
Älä koskaan aseta pölkkyä viistosti tai poikittain
työpöydälle. Älä koskaan halkaise enempää kuin yksi
pölkky kerrallaan.
HUOMAUTUS
Älä koskaan työnnä pölkkyä pakottaaksesi
halkaisukonetta yli viiden sekunnin ajan.
Öljy alkaa kuumeta viiden sekunnin kuluttua ja
voi vahingoittaa konetta.
Aseta pölkky pituussuuntaan, tasaisesti työpöydälle.
Huomautus: Jos pölkky on pieni, aseta se kiilaa
vasten enne, kuin käynnistät halkaisukoneen.
Paina painonappia oikealla kädellä ja pidä se alas
painettuna.
Laske hydraulinen käyttövipu alas vasemmalla
kädellä ja pidä se tässä asennossa. Kun painonappia
ja vipua käytetään samaan aikaan, toimintasylinteri
työntää pölkyn kiilaa vasten halkaisua varten.
Kun pölkky on halkaistu, vapauta vipu ja painonappi,
jolloin toimintasylinteri palaa alkuasentoonsa.
KIINNI TARTTUNEEN PÖLKYN POISTAMINEN
(Kuvat 9 -10)
Vapauta painonappi ja hydraulinen käyttövipu
samaan aikaan.
Kun toimintasylinteri on palannut alkuasentoonsa,
laita puukiila kiinni tarttuneen pölkyn alle.
Käynnistä halkaisukone, jolloin puukiila (4) työntyy
kokonaan kiinni tarttuneen pölkyn alle.
Jos pölkky pysyy edelleenkin kiinni tarttuneena, toista
toimenpide niin monta kertaa, kuin tarpeellista
käyttäen paksumpaa puukiilaa.
Huomautus: Älä koskaan yritä lyödä kiinni tarttunutta
pölkkyä sen vapauttamiseksi halkaisukoneesta.
Voit vaurioittaa konetta tai singota pölkyn irti ja
loukata lähistöllä olevia.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi
varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi
osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
VAROITUS
Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja, kun käytät
sähkötyökaluja tai kun puhdistat niitä
paineilmalla. Jos työstä syntyy pölyä, käytä myös
pölynsuoja- tai kasvonaamaria.
YLEISHUOLTO
Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen. Yleensä
muovit eivät siedä markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta
riepua lian, pölyn, öljyn, rasvan jne. puhdistukseen.
VAROITUS
Muoviosat eivät saa koskaan joutua
kosketukseen jarrunesteen, bensiinin,
petrolijohdannaisten, ruosteenirrotusöljyn jne.
kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat
vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
VOITELU
Kaikissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä
korkealaatuista voiteluainetta, joka kestää koko työkalun
kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä
työkalu ei kaipaa lisävoitelua.
HYDRAULIÖLJYN VAIHTO (Kuvat 11 – 12)
Pölkkyjen halkaisukoneen hydrauliöljy on vaihdettava
150 käyttötunnin välein.
Irtikytke halkaisukone verkkovirrasta.
Aseta halkaisukone siten, että moottori on öljyn
tyhjennyspulttia korkeammalla (Kuva 12).
Irrota öljyn tyhjennyspultti 8 mm:n kuusioavaimella.
Tyhjennä öljysäiliö kokonaan 4 litran astiaan.
Kun säiliö on tyhjennetty, aseta halkaisukone pystyyn,
pyörät maaperällä (Kuva 11).
Täytä hydrauliöljysäiliö uudella öljyllä (3,5 l –
viskositeettiluku 22).
Asenna puhdas mittatikku säiliöön. Poista mittatikku
ja tarkasta öljypinta.
Huomautus: Öljypinnan on oltava merkkien (13)
välissä (Kuva 4).
Asenna öljyn tyhjennystulppa paikalleen ja kiristä
hyvin.
Vie käytetty öljy kierrätyskeskukseen.
KIILAN TEROITUS
Kiila on ehkä teroitettava, kun halkaisukonetta on käytetty
jonkin aikaa. Poista rosoreunat ja tylsyneet kohdat
hienolla viilalla kiilan terävästä reunasta.
67
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 67
VIANHAKU
VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
68
FIN
Suomi
NLIGBF E P GR TR
Moottori ei käynnisty.
Kone ei halkaise pölkkyjä.
Toimintasylinteri nykii ja
tärisee.
Öljyvuoto
toimintasylinterin
varressa tai muualla.
1. Halkaisukonetta suojaava
ylikuormituksen estolaite on
kytkeytynyt irti.
1. Pölkky ei ole oikeassa
asennossa.
2. Koneen teho ei riitä pölkkykoolle
tai puulaadulle.
3. Kiilan terävä kulma on tylsynyt.
4. Öljyvuoto.
5. Kiellettyjä säätöjä on tehty
paineenrajoitusruuvilla.
Enimmäispaine ylitetään.
1. Säiliössä ei ole riittävästi
hydrauliöljyä ja järjestelmässä on
liikaa ilmaa.
1. Hydraulijärjestelmään on
juuttunut ilmaa käytön aikana.
2. Vuodatusruuvia ei ole kiristetty,
ennen kuin halkaisukonetta on
siirretty.
3. Öljyn tyhjennyspultti on huonosti
kiristetty.
4. Hydraulinen ohjausventtiili ja/tai
tiiviste ovat kuluneet.
1. Paina uudelleenkäynnistysnappia (15).
Katso Kuva 13.
1. Katso pölkkyjen asetustapa työpöydälle
kohdasta "Käyttö".
2. Pienennä pölkkyjä ennen halkaisua.
3. Katso kohdasta "Kiilan teroitus", "Huolto"
4. Etsi vuoto tai vuodot. Ota yhteys
jälleenmyyjään.
5. Ota yhteys jälleenmyyjään.
1. Tarkasta öljytaso ja täytä säiliö
tarvittaessa. Ota yhteys jälleenmyyjään.
1. Löysää vuodatusruuvia 3 tai 4 kierrosta
ennen, kuin käytät halkaisukonetta.
2. Kiristä vuodatusruuvi ennen, kuin siirrät
halkaisukonetta.
3. Kiristä öljyn tyhjennyspultti.
4. Ota yhteys jälleenmyyjään.
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:36 PM Page 68
GARANTIE - CONDITIONS
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces
défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la
date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à
l'utilisateur final.
Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou
un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues
de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries,
ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie,
veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre
fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas
remis en cause par la présente garantie.
WARRANTY - STATEMENT
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and
defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated
on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper
use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are
accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
In the event of malfunction during the warranty period, please take the
NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your
retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.
This warranty in no way affects your legal rights concerning defective
products.
GARANTÍA - CONDICIONES
Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación
y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a
partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por
el distribuidor al usuario final.
Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un
desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no
autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías,
bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc.
En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía,
envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor
o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no
son cuestionados por la presente garantía.
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e
pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data
indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata
all’utente finale.
Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una
manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico,
è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli
accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare
il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore
o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla
presente garanzia.
GARANTIA - CONDIÇÕES
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças
defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data
que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final.
As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização ou
uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga
ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais
como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira
enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu
fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo.
Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são
prejudicados pela presente garantia.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte
onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden,
te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de
wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of
ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet
onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken
enz.
In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht
het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw
leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot
defecte producten.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk)
takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON tuote
ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin.
ΡΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτ τ πρϊν Ryobi έρει εγγύηση κατά των κατασκευαστικών
ελαττωµάτων και των ελαττωµατικών τµηµάτων για µια διάρκεια
εικσιτεσσάρων (24) µηνών, απ την ηµερµηνία πυ αναέρεται στ
πρωττυπ τυ τιµλγίυ πυ καταρτίστηκε απ τν µεταπωλητή
για τν τελικ ρήστη.
ι υσιλγικές θρές ή εκείνες πυ θα πρκληθύν απ µη
υσιλγική ή µη επιτρεπτή ρήση ή συντήρηση, ή απ υπερρτιση
δεν καλύπτνται απ την παρύσα εγγύηση καθώς και τα εαρτήµατα
πως µπαταρίες, λάµπες, µύτες, σακύλες κλπ.
Σε περίπτωση κακής λειτυργίας κατά την περίδ εγγύησης,
παρακαλείστε να απευθύνετε τ πρϊν ΩΡΙΣ ΝΑ Τ ΑΝΙΕΤΕε
την απδειη αγράς, στν πρµηθευτή σας ή στ κντιντερ Κέντρ
Τενικής Ευπηρέτησης Ryobi.
Τα νµιµα δικαιώµατά σας πυ αρύν στα ελαττωµατικά πρϊντα
δεν αµισητύνται απ την παρύσα εγγύηση.
F
GB
E
I
P
NL
FIN
GR
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:37 PM Page 89
DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto ao que
se aplica esta declaração obedece aos requisitos de base em
matéria de saúde e de segurança da directiva Máquinas
98/37/EC e de outras directivas aplicáveis, tais como a directiva
CEM 89/336/EEC e as directivas 92/31/EC, 93/68/EEC.
As normas europeias e/ou nacionais e/ou as especificações
técnicas seguintes foram consultadas para se aplicar os
requisitos em matéria de saúde e de segurança formuladas nas
directivas comunitárias.
Declaramos que este produto obedece aos requisitos estipulados
pela directiva 2000/14/EC relativa às emissões sonoras.
Nível de potência acústica medido 71 dB (A)
Nível de potência acústica garantido 85 dB (A)
Data de emissão: 06/2005
Este produto foi avaliado conforme com os limites sonoros
impostos depois de uma verificação do aparelho feita pela TUV
Rheinland (Shanghai) PRC.
A documentação técnica está conservada pelo Responsável dos
projectos (Testes e Normas) da Techtronic Appliances (HK) Ltd.
18/F/CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong.
Declaração de conformidade emitida em Junho de 2005 pela
Techtronic Appliances (HK) Ltd.
CONFORMITEITSVERKLARING EG
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het
product waarop deze verklaring betrekking heeft voldoet aan de
fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid van
Machinerichtlijn 98/37/EG en andere toepasselijke richtlijnen,
zoals EMC-richtlijn 89/336/EEG en richtlijnen 92/31/EG en
93/68/EEG en ook Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG.
De volgende Europese en/of nationale en/of technische
specificaties zijn geraadpleegd ten einde de voorschriften inzake
gezondheid en veiligheid toe te passen die in de richtlijnen van
de Europese Gemeenschap zijn bepaald.
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de voorschriften van
Richtlijn 2000/14/EG inzake geluidsemissies.
Gemeten geluidsvermogensniveau: 71 dB (A)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau: 85 dB (A)
Uitgiftedatum: 06/2005
Dit product is getest en conform aan de geldende limietwaarden
voor geluidsemissies bevonden door het verificatiebureau TÜV
Rheinland (Sjanghai) VRC.
De technische documentatie wordt bewaard door de projectmanager
(Testen en Normen) bij Techtronic Appliances (HK) Ltd. 18/F, CDW
Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hongkong.
Deze conformiteitsverklaring is in juni 2005 uitgegeven door
TechTronic Appliances (HK) Ltd.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Julistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämän
ilmoituksen kohteena oleva tuote on konedirektiivissä 98/37/EC
vaadittujen terveys- ja turvallisuusvaatimusten ja muiden
sovellettavien direktiivien, kuten direktiivin CEM 89/336/EEC ja
direktiivien 92/31/EC, 93/68/EEC sekä pienjännitedirektiivin
73/23/EEC mukainen.
Seuraavat eurooppalaiset ja/tai kansalliset standardit ja/tai
tekniset spesifikaatiot on otettu huomioon yhteisön direktiiveissä
annettujen terveys- ja turvallisuusvaatimusten soveltamiseksi.
Ilmoitamme, että tämä tuote on meluemissioita koskevan
direktiivin 2000/14/EC vaatimusten mukainen.
Mitattu äänen tehotaso: 71 dB (A)
Taattu äänen tehotaso: 85 dB (A)
Liikkeeseenlaskupäivä: 06/2005
P
NL
FIN
GR
TR
Tarkastustoimisto TUV Rheinland (Shanghai) PRC on arvioinut
tämän tuotteen vaadittujen melutasorajojen mukaiseksi.
Tekniset asiakirjat (testit ja normit) ovat Techtronic Appliances
(HK) Ltd:n projektipäällikön hallussa. 18/F, CDW Building, 388
Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
.
Techtronic Appliances (HK) Ltd on laatinut
vaatimustenmukaisuusilmoituksen kesäkuussa 2005.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ CE
∆ηλώνυµε υπεύθυνα πως τ πρϊν τ πί αρά η
παρύσα δήλωση συµµρώνεται πρς τις ασικές
απαιτήσεις σετικά µε την υγεία και την ασάλεια της
δηγίας Μηανήµατα 98/37/EC και άλλων εαρµσιµων
δηγιών, πως η δηγία CEM 89/336/EEC και ι δηγίες
92/31/EC, 93/68/EEC, καθώς και η δηγία αµηλής τάσης
73/23/EEC.
Εετάστηκαν τα παρακάτω ευρωπαϊκά ή/και εθνικά πρτυπα
ή/και τενικές πρδιαγραές ώστε να εαρµστύν ι
απαιτήσεις ως πρς την υγεία και την ασάλεια ι πίες
διατυπώννται στις κιντικές δηγίες.
∆ηλώνυµε πως τ πρϊν αυτ συµµρώνεται πρς τις
απαιτήσεις της δηγίας 2000/14/EC σετικά µε την εκπµπή
θρύυ.
Επίπεδ ηητικής ισύς πυ µετρήθηκε: 71 dB (A)
Εγγυηµέν επίπεδ ηητικής ισύς: 85 dB (A)
Ηµερµηνία έκδσης: 06/2005
Τ πρϊν αυτ εκτιµήθηκε σύµων πρς τα επιεληµένα
ηητικά ρια κατπιν ελέγυ της συσκευής απ την TUV
Rheinland (Σαγκάη) PRC.
Η τενική ιλιγραία διατηρείται απ τν Υπεύθυν
πργράµµατς (∆κιµές και Πρτυπα) στην Techtronic
Appliances (HK) Ltd. 18/F, CDW Building, 388 Castle Peak
Road, Tsuen Wan, νγκ Κνγκ.
Η δήλωση συµµρωσης καταρτίστηκε τν Ιύνι τυ 2005
απ την TechTronics Appliances (HK) Ltd.
CE UYGUNLUK BELGESİ
İş bu beyannamenin uygulandğ ürünün 98/37/EC makine
yönergesi ve CEM 92/31/EEC, 92/31/EC , 93/68/EEC ve ayn
zamanda 73/23/EEC Düşük Gerişim yönergesi gibi uygulanabilir
diğer yönergelerin sağlk, güvenlik konusundaki temel
gerekliliklerine uygun olduğunu sorumluluğumuz altnda kabul
ederiz.
Aşağdaki Avrupa ve/veya ulusal normlar ve/veya teknik özellikler
ortak talimatlarda açklanan sağlk ve güvenlik konusundaki
gerekliliklerini uygulamak için gözden geçirilmiştir.
Bu ürünün 2000/14/EC talimatnda yer alan gerekliliklere uygun
olduğunu açklarz.
Ölçülen akustik güç seviyesi: 71 dB (A)
Garanti edilen akustik güç seviyesi: 85 dB (A)
Yaynlanma tarihi : 06/2005
Bu ürün, TUV Rheinland (Shanghai) PRC tarafndan
gerçekleştirilen alet kontrolünden sonra uygulanabilir ses
snrlarna uygun olarak değerlendirilmiştir.
Teknik dokümantasyon Techtronic Appliances (HK) Ltd.’de Proje
Sorumlusu (Testler ve Normlar) tarafndan saklanmaktadr. 18/F,
CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong.
Techtronic Appliances (HK) Ltd. tarafndan Haziran 2005 tarihinde
gerçekleştirilmiş uygunluk beyannamesi.
ELS-52_9 lgs 12/3/01 2:37 PM Page 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Ryobi ELS-52 Ohjekirja

Kategoria
Log splitters
Tyyppi
Ohjekirja