HP Color LaserJet 3800 Printer series Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
HP Color LaserJet 3000/3600/3800 Series printers
Getting Started Guide
Opsætningsvejledning
Alustusjuhend
Aloitusopas
Darba uzsākšanas rokasgrāmata
Darbo pradžios vadovas
Hurtigstartveiledning
Snabbstartguide
1
Copyright and License
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Part number: Q5982-91040
Edition 1, 5/2008
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation
between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the
HP Color LaserJet 3000/3600/3800 Series printer electronic user guide.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental,
consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing
or use of this information.
Trademark Credits
PostScript® is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
2
540 mm (21.25 in)
400 mm (15.75 in)
450 mm (17.7 in)
423 mm (16.65 in)
400 mm (15.75 in)
563 mm (22 in)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
229 mm (9 in)
89 mm (3.5 in)
356 mm (14 in)
89 mm (3.5 in)
178 mm (7 in)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to
position the printer.
Vælg en stabil, plan flade i et ventileret og støvfrit
område til printeren.
Valige printeri paigaldamiseks toekas, hea
tuulutusega ja tolmuvaba koht.
Sijoita tulostin tukevalle alustalle, hyvin ilmastoituun
ja pölyttömään paikkaan.
Novietojiet printeri stabilā, labi vēdināmā un tīrā
vietā, kurā nav putekļu.
Spausdintuvui pastatyti parinkite stabili¹ , gerai
vėdinam¹ viet¹ , kurioje ma˛ai dulkių.
3
1
Ch
ec
k
th
e con
t
en
t
s o
f
th
e
b
ox.
K
on
t
ro
ll
er
i
n
dh
o
ld
e
t
a
f
k
assen.
Kontrollige pakendi sisu. Tarkista laatikon sisältö.
Pārbaudiet kastes saturu. Patikrinkite dėžės turinį.
2
21.5 Kg.
47.4 lbs.
If
th
e pr
i
n
t
er came w
ith
a
t
ray
3
, p
l
ace
th
e pr
i
n
t
er on
t
op o
f
it
.
Hvis printeren blev leveret med en bakke 3, skal du anbringe printeren
oven på den.
Kui printer on varustatud alusega 3, asetage printer sellele.
Jos tulostimen mukana toimitettiin lokero 3, aseta tulostin sen päälle.
Ja printeris tika piegādāts kopā ar pamatni 3, novietojiet printeri uz tās.
Jei spausdintuvas pateiktas su 3 padėklu, pastatykite spausdintuvą ant jo.
3
R
emove
th
e pr
i
n
t
car
t
r
id
ges.
Fj
ern
bl
æ
k
pa
t
ronerne.
Eemaldage prindikassett. Poista tulostuskasetit.
Izņemiet drukas kasetnes. Išimkite spausdinimo kasetes.
4
R
emove
th
e s
hi
pp
i
ng
t
ape.
Fj
ern
f
orseg
li
ngs
t
apen.
Eemaldage kilelint. Irrota pakkausteippi.
Noņemiet pārvadāšanas lenti. Išimkite gabenimo juostelę.
4
5
R
emove
th
e s
hi
pp
i
ng
l
oc
k
s an
d
t
ape
f
rom
th
e pr
i
n
t
car
t
r
id
ges.
Fjern transportlåsene og forseglingstapen fra blækpatronerne.
Avage transpordilukustus ja eemaldage kilelint prindikassetilt.
Poista tulostuskaseteista kuljetuslukot ja -teipit.
Noņemiet pārvadāšanas aizslēgus un lenti no drukas kasetnēm.
Spausdinimo kasetėje atlenkite gabenimo fiksatorius ir ištraukite juostelę.
6
R
e
i
ns
t
a
ll
th
e pr
i
n
t
car
t
r
id
ges.
S
æ
t
bl
æ
k
pa
t
ronerne p
å
p
l
a
d
s
i
gen.
Paigaldage prindikassett tagasi. Asenna tulostuskasetit uudelleen.
Ievietojiet drukas kasetnes atpakaļ. Iš naujo įdėkite spausdinimo
kasetes.
7
I
ns
t
a
ll
th
e ou
t
pu
t
bi
n.
S
æ
t
u
db
a
kk
en
i
.
Paigaldage väljastussalv. Asenna tulostelokero.
Ievietojiet izvades pamatni. Įstatykite išvesties dėtuvę.
8
L
oa
d
paper.
Il
æg pap
i
r.
Täitke salv paberiga. Lisää paperia.
Ievietojiet papīru. Įdėkite popieriaus.
5
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
Install the control-panel overlay (if necessary). Press the ends of the
overlay straight down onto the printer and then move your hands toward
the center of the overlay until it completely adheres to the printer.
10.1 Plug in the power cord. Do not plug in the USB cable until you are
prompted to in step 14.
Note Plug the power cord directly into a wall outlet only.
Læg skabelonen på kontrolpanelet (hvis det er nødvendigt). Tryk enderne
af skabelonen ned på printeren, og flyt derefter hænderne mod midten af
skabelonen, indtil den slutter tæt til printeren.
10.1 Sæt strømkablet i. Sæt ikke USB-kablet i, før du bliver bedt om det i
trin 14.
Bemærk! Sæt kun strømkablet direkte i en stikkontakt i væggen.
Paigaldage juhtpaneeli pealiskate (vajadusel). Vajutage pealiskatte servad
otse alla printerile ja seejärel siluge kätega pealiskatte keskme poole, kuni
see on täielikult printeri külge kleepunud.
10.1 Ühendage toitejuhe toitevõrku. Ärge ühendage USB-kaablit enne kui
14-nda sammu juures saate vastavad juhised .
Märkus Ühendage toitejuhe üksnes otse elektrivõrgu pistikupessa.
Asenna ohjauspaneelin ohjekaavain (tarvittaessa). Paina ohjekaavaimen
päät paikalleen ja painele kaavainta, kunnes se on kokonaan tarttunut
tulostimeen.
10.1 Kytke virtajohto. Älä kytke USB-kaapelia ennen vaiheen 14 kehotetta.
Huomautus Kytke virtajohto pistorasiaan suoraan.
Uzlieciet kontroles paneļa pārklāju (ja nepieciešams).Uzspiediet pārklāja
malas tieši uz printera un virziet rokas pārklāja centra virzienā, līdz tas ir
pilnībā piekļāvies printerim.
10.1 Pieslēdziet strāvas vadu. Nepieslēdziet USB kabeli, kamēr neesat
saņēmis attiecīgu norādi uzstādīšanas 14. solī.
PiebildePieslēdziet strāvas vadu sienaskontaktligzdai tikai tiešā veidā.
Uždėkite apsauginę valdymo skydelio plėvelę (jei reikia). Plėvelės kraštus
prispauskite tiesiai ant spausdintuvo ir rankomis braukite plėvelės centro
link, kol plėvelė gerai prilips prie spausdintuvo.
10.1 Prijunkite maitinimo laidą. Nejunkite USB kabelio tol, kol tai
nenurodoma 14 žingsnyje.
Pastaba Maitinimo laidą kiškite tik tiesiai į sieninį el. tinklo lizdą.
9
10
6
10.2 Turn on the printer.
Note Printer calibration and start-up noises are normal.
Set the language/date/time (if necessary). If prompted, select your
language and date/time. Follow the instructions on the control panel.
10.2 Tænd printeren.
Bemærk! Lyde ved printerkalibrering og start er normalt.
Indstil sprog/dato/klokkeslæt (hvis det er nødvendigt). Hvis du bliver
bedt om det, skal du vælge sprog og dato/klokkeslæt. Følg vejledningen
på kontrolpanelet.
10.2 Lülitage printer sisse.
Märkus Printeri algväärtustamis- ja käivitusmüra on harilik nähtus.
Määrake keel/kuupäev/kellaaeg (vajadusel). Vastava juhise kuvamisel
valige oma keel ja kuupäev/kellaaeg. Järgige juhtpaneelil kuvatavaid
juhiseid.
10.2 Kytke tulostimeen virta.
Huomautus Tulostimen kalibroinnista ja käynnistymisestä aiheutuvat äänet
ovat normaaleja.
Aseta kieli/päivämäärä/aika (tarvittaessa).Valitse pyydettäessä kieli ja
päivämäärä/aika. Noudata ohjauspaneelissa näkyviä ohjeita.
10.2 Ieslēdziet printeri.
PiebildeIr iespējami printera kalibrēšanas un darba uzsākšanas trokšņi.
Iestatiet valodu/datumu/laiku (ja nepieciešams). Ja atveras attiecīgā
uzvedne, norādiet valodu un datumu/laiku. Izpildiet kontroles panelī
redzamos norādījumus.
10.2 Įjunkite spausdintuvą.
Pastaba Spausdintuvo kalibravimo ir įjungimo metu sklindantis triukšmas
yra normalu.
Nustatykite (jei reikia) kalbą/datą/laiką. Jei esate paraginami, pasirinkite
savo kalbą ir datą/laiką. Vykdykite valdymo skydelyje pateikiamus
nurodymus.
11
7
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
Set the media size and type for the input trays. At the printer control
panel, press MENU, use the or button to highlight PAPER
HANDLING, and then press . Use the control panel buttons to highlight
and select media sizes and types for each input tray. For more information,
see the online user guide.
To connect to a network, go to step 13 on page 9.
Angiv medieformat og –type for inputbakkerne. Tryk på MENU
kontrolpanelet på printeren, brug knappen eller til at markere
PAPIRHÅNDTERING, og tryk derefter på . Brug knapperne på
kontrolpanelet til at markere og vælge medieformater og –typer for hver
inputbakke. Yderligere oplysninger finder du i onlinebrugervejledningen.
Hvis du vil oprette forbindelse til et netværk, skal du gå til trin 13 på side 9.
Seadistage sisendsööturi kandja suurus ja tüüp. Vajutage printeri
esipaneelil valikule MENU (menüü), kasutades nuppe või
märgistage valik PAPER HANDLING (paberi käsitlemine), seejärel
vajutage . Kasutage juhtpaneeli nuppe iga sisendsööturi kandja
suuruse ja tüübi märgistamiseks ja valikuks. Täiendava informatsiooni
saamiseks kasutage elektroonset kasutusjuhendit.
Võrku ühendamiseks suunduge 13-nda toimingu juurde lk 9.
Määritä syöttölokeroiden materiaalikoot ja tyypit. Paina tulostimen
ohjauspaneelissa VALIKKO-painiketta, valitse PAPERINKÄSITTELY -
tai -painikeella ja paina sitten -painiketta. Valitse kunkin
syöttölokeron materiaalikoot ja tyypit ohjauspaneelin painikkeilla.
Lisätietoja on online-käyttöoppaassa.
Tietoja tulostimen liittämisestä verkkoon on vaiheessa 13, sivulla 9.
Iestatiet padevēm nesējmateriāla izmēru un veidu. Pie printera
kontroles paneļa nospiediet pogu MENU (izvēlne), izmantojiet pogas
va i , lai iezīmētu opciju PAPER HANDLING (papīra regulēšana) un tad
nospiediet . Izmantojiet kontroles paneļa pogas nesējmateriāla izmēru
un veidu iezīmēšanai un atlasīšanai katrai padevei. Sīkākai informācijai
skatiet tiešsaistes lietotāja rokasgrāmatu.
Lai pieslēgtos tīklam, veiciet 13. soli, kas aprakstīts 9. lappusē.
Nustatykite įvesties dėkluose esančių laikmenų dydį ir tipą.
Spausdintuvo valdymo skydelyje paspauskite MENU (meniu), naudodami
arba mygtukus pažymėkite PAPER HANDLING (popieriaus
valdymas) ir tada paspauskite . Naudodami valdymo skydelio
mygtukus, pažymėkite ir pasirinkite kiekviename įvesties dėkle esančių
laikmenų dydžius ir tipus. Daugiau informacijos žr. interaktyviajame
vartotojo vadove.
Kaip spausdintuvą prijungti prie tinklo, žr. 13 žingsnyje, 9 psl.
12
LAN
13
8
To install software for Windows® with a direct connection (USB), go to
step 14 on page 12.
To install software for Macintosh with a direct connection (USB), go to step
15 on page 15.
Hvis du vil installere softwaren til Windows® med en direkte forbindelse
(USB), skal du gå til trin 14 på side 12.
Hvis du vil installere softwaren til Macintosh med en direkte forbindelse
(USB), skal du gå til trin 15 på side 15.
Windows® tarkvara installeerimiseks otseühenduse (USB) abil
suunduge 14-nda toimingu juurde lk 12.
Macintoshi tarkvara installeerimiseks otseühenduse (USB) abil
suunduge 15-nda toimingu juurde lk 15.
Tietoja Windows®-ohjelmiston asentamisesta, kun tulostin liitetään
tietokoneeseen suoraan (USB-liitäntä), on vaiheessa 14, sivulla 12.
Tietoja Macintosh-ohjelmiston asentamisesta, kun tulostin liitetään
tietokoneeseen suoraan (USB-liitäntä), on vaiheessa 15, sivulla 15.
Lai uzstādītu Windows® nepieciešamo programmatūru, izmantojot tiešu
pieslēgumu (USB), veiciet 14. soli, kas aprakstīts 12. lappusē.
Lai uzstādītu Macintosh nepieciešamo programmatūru, izmantojot tiešu
pieslēgumu (USB), veiciet 15. soli, kas aprakstīts 15. lappusē.
Kaip įdiegti Windows® skirtą programinę įrangą naudojant tiesioginę jungtį
(USB), žr. 14 žingsnyje, 12 psl.
Kaip įdiegti Macintosh skirtą programinę įrangą naudojant tiesioginę jungtį
(USB), žr. 15 žingsnyje, 15 psl.
14
15
9
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
13.1 Connect to a network. Connect the network cable to the printer.
Note Ensure that all cables are HP-compliant.
13.2 Find the IP address. On the control panel, press Menu. Select
INFORMATION, and then select PRINT CONFIGURATION. The IP
address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”.
Note You might need to assign an IP address depending on the type of
network that is installed. See “Configure an IP address (if necessary)” on
page 10 for more information.
13.1 Tilslut printeren til et netværk. Tilslut netværkskablet til printeren.
Bemærk! Kontroller, at alle kablerne overholder HP's krav.
13.2 Søg efter IP-adressen. Tryk på Menu på kontrolpanelet. Vælg
OPLYSNINGER, og vælg derefter UDSKRIV KONFIGURATION. IP-
adressen findes på Jetdirect-siden under "TCP/IP".
Bemærk! Du skal muligvis tildele en IP-adresse, afhængigt af hvilken type
netværk, der er installeret. Se "Konfigurer en IP-adresse (hvis det er
dvendigt)"side 10 for at få yderligere oplysninger.
13.1 Ühendage võrku. Ühendage võrgujuhe printeriga.
Märkus Veenduge, et kõik juhtmed oleksid HP-ga ühilduvad.
13.2 Leidke IP-aadress. Juhtpaneelil vajutage Menu (Menüü). Valige
INFORMATION (TEAVE) ja seejärel PRINT CONFIGURATION
(TRÜKISEADISTUS). IP-aadress on Jetdirecti leheküljel, "TCP/IP" all.
Märkus Võib-olla peaksite määrama IP-aadressi, sõltuvalt paigaldatud
võrgu tüübist. Lisateabe saamiseks vt "Seadistage IP-aadress
(vajadusel)", lk 10.
13.1 Liitä tulostin verkkoon. Liitä verkkokaapeli tulostimeen.
Huomautus Varmista, että kaikki kaapelit ovat HP-yhteensopivia.
13.2 Selvitä IP-osoite. Paina ohjauspaneelin Valikko-painiketta. Valitse
TIEDOT ja sitten TULOSTA ASETUKSET. IP-osoite on Jetdirect-sivun
kohdassa TCP/IP.
Huomautus Voi olla tarpeen määrittää IP-osoite, asennettavan verkon
tyypin mukaan. Lisätietoja on kohdassa Määritä IP-osoite (tarvittaessa),
sivulla 10.
13.1 Pieslēdzieties tīklam. Pieslēdziet printerim tīkla kabeli.
Piebilde Visiem kabeļiem jāatbilst HP prasībām.
13.2 Nosakiet IP adresi. Kontroles panelī nospiediet pogu Menu
(izvēlne). Atlasiet opciju INFORMATION (informācija), pēc tam PRINT
CONFIGURATION (drukas konfigurācija).IP adrese ir redzama lapā
Jetdirect, sadaļā “TCP/IP”.
Piebilde Iespējams, ka jums būs jāpiešķir IP adrese atbilstoši uzstādītā
tīkla veidam. Papildinformāciju skatiet “IP adreses konfigurācija (ja
nepieciešams)” 10. lappusē.
13.1 Prijunkite prie tinklo. Prie spausdintuvo prijunkite tinklo kabelį.
Pastaba Įsitikinkite, kad visi kabeliai suderinami su HP įranga.
13.2 Susiraskite IP adresą. Valdymo skydelyje paspauskite Menu
(meniu). Pasirinkite INFORMATION (informacija), tada pasirinkite PRINT
CONFIGURATION (spausdintuvo konfigūracija). IP adresas nurodytas
puslapyje „Jetdirect“, prie „TCP/IP“.
Pastaba Jums gali reikėti priskirti IP adresą, tai priklauso nuo įdiegto tinklo
tipo. Daugiau informacijos žr. „Sukonfigūruokite IP adresą (jei reikia)“,
10 psl.
13
10
13.3 Configure an IP address (if necessary). On the control panel,
press MENU. Select CONFIGURE DEVICE, select I/O, and then select
EMBEDDED JETDIRECT. Select TCP/IP, select CONFIG METHOD,
select MANUAL, and then select MANUAL SETTINGS. Use the control-
panel buttons to specify the IP address.
13.4 Prepare for software installation. Quit all of the programs (including
terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the
print server or on each computer that will use the printer.
13.3 Konfigurer en IP-adresse (hvis det er nødvendigt). Tryk på MENU
på kontrolpanelet. Vælg KONFIGURER ENHED, vælg I/O, og vælg
derefter INTEGRERET JETDIRECT. Vælg TCP/IP, vælg
KONFIGURATIONSMETODE, vælg MANUEL, og vælg derefter
MANUELLE INDSTILLINGER. Brug knapperne på kontrolpanelet til at
angive IP-adressen.
13.4 Forbered softwareinstallationen. Afslut alle programmer (herunder
TSR- (terminate-and-stay resident), antivirus- og firewallprogrammer) på
printerserveren eller på alle computere, der skal bruge printeren.
13.3 Seadistage IP-aadress (vajadusel). Juhtpaneelil vajutage MENU
(MENÜÜ). Valige CONFIGURE DEVICE (HÄÄLESTAGE SEADE), valige
I/O (S/V), ja seejärel valige EMBEDDED JETDIRECT (MANUSTATUD
JETDIRECT). Valige TCP/IP, valige CONFIG METHOD
(SEADISTUSVIIS), valige MANUAL (KÄSITSI), ja seejärel valige
MANUAL SETTINGS (KÄSISEADISTUS). Kasutage IP-aadressi
määramiseks juhtpaneeli nuppe.
13.4 Valmistuge tarkvara installeerimiseks. Sulgege printimisserveris
või igas printerit kasutama hakkavas arvutis kõik programmid (sh resident-,
viirustõrje-, ja tulemüüriprogrammid).
13.3 Määritä IP-osoite (tarvittaessa). Paina ohjauspaneelin VALIKKO-
painiketta. Valitse MÄÄRITÄ LAITE, sitten I/O ja SULAUTETTU
JETDIRECT. Valitse TCP/IP, MÄÄRITYSTAPA, MANUAALINEN ja
MANUAALISET ASETUKSET. Määritä IP-osoite ohjauspaneelissa.
13.4 Valmistele ohjelmiston asennus. Sulje kaikki tulostuspalvelimessa
tai tulostinta käyttävissä tietokoneissa käynnissä olevat ohjelmat (myös
muistiin jäävät ohjelmat [TSR] sekä virustorjunta- ja palomuuriohjelmat).
13.3 IP adreses konfigurācija (ja nepieciešams). Kontroles panelī
nospiediet pogu MENU (izvēlne). Atlasiet opciju CONFIGURE DEVICE
(ierīces konfigurācija), atlasiet I/O un tad atlasiet opciju EMBEDDED
JETDIRECT (iegūtais Jetdirect). Atlasiet opciju TCP/IP, tad atlasiet
CONFIG METHOD (konfigurācijas metode), tad atlasiet MANUAL
(manuāli) un tad atlasiet MANUAL SETTINGS (manuāli iestatījumi). Ar
kontroles paneļa taustiņiem norādiet IP adresi.
13.4 Sagatavojieties programmatūras uzstādīšanai. Aizveriet visas
programmas (arī TSR programmu, antivīrusu un ugunsmūra
programmas), kas atrodas printera serverī vai katrā datorā, kas izmantos
printeri.
13.3 Sukonfigūruokite IP adresą (jei reikia). Valdymo skydelyje
paspauskite MENU (meniu). Pasirinkite CONFIGURE DEVICE (įrenginio
konfigūravimas), pasirinkite I/O (įvestis/išvestis) ir tada pasirinkite
EMBEDDED JETDIRECT (integruotasis Jetdirect). Pasirinkite TCP/IP,
pasirinkite CONFIG METHOD (konfigūravimo metodas), pasirinkite
MANUAL (rankinis), ir tada pasirinkite MANUAL SETTINGS (nustatymai
rankiniu būdu). Valdymo skydelio mygtukais įveskite IP adresą.
13.4 Pasirenkite įdiegti programinę įrangą. Spausdinimo serveryje arba
visuose kompiuteriuose, prie kurių bus prijungtas spausdintuvas,
uždarykite visas programas (įskaitant TSR [terminate-and-stay resident –
uždarytas, bet operatyviojoje atmintyje likusias programas], antivirusines ir
ugniasienės programas).
11
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
13.5 Install the software. 1) Insert the CD that came with the printer.
2) On the welcome screen, click Install Printer. (If the welcome screen
does not appear, run SETUP.EXE from the root directory of the CD.)
3) Follow the onscreen instructions. When prompted, select Wired
Networking. The installer shows available printers. Select the appropriate
IP address.
13.5 Installer softwaren. 1) Isæt den cd, der fulgte med printeren. 2) Klik
Installer printer på velkomstskærmbilledet. (Hvis
velkomstskærmbilledet ikke vises, skal du køre SETUP.EXE fra
rodbiblioteket på cd'en).
3) lg vejledningen på skærmen. Når du bliver bedt om det, skal du
vælge Kabelforbundet netværk. Installationsprogrammet viser
tilgængelige printere. Vælg den korrekte IP-adresse.
13.5 Installeerige tarkvara. 1) Sisestage printeriga kaasas olev CD-plaat.
2) Tervituskuval klõpsake Install Printer (Installeeri printer). (Kui
tervituskuva ei ilmu, käivitage SETUP.EXE laserplaadi juurkataloogist.)
3) Järgige kuvatavaid juhiseid. Vastava juhise saamisel valige Wired
Networking (Juhtmega võrgustus). Installeerimisprogramm näitab
saadavalolevaid printereid. Valige sobiv IP-aadress.
13.5 Asenna ohjelmisto. 1) Aseta tulostimen mukana toimitettu CD-levy
CD-asemaan. 2) Napsauta tervetuloruudussa Asenna tulostin. (Jos
tervetuloruutu ei aukea näyttöön, suorita SETUP.EXE CD:n
juurihakemistosta.)
3) Seuraa näyttöön tulevia ohjeita. Valitse kehotettaessa Kiinteä yhteys
verkkoon. Asennusohjelma näyttää käytettävissä olevat tulostimet.
Valitse oikea IP-osoite.
13.5 Uzstādiet programmatūru. 1) Ielieciet kopā ar printeri piegādāto
kompaktdisku. 2) Sākuma ekrānā noklikšķiniet uz Install Printer (uzstādīt
printeri). (Ja sākuma ekrāns neatveras, kompaktdiska saknes direktorijā
palaidiet programmu SETUP.EXE.)
3) Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Kad atveras attiecīgā uzvedne,
atlasiet Wired Networking (vadu tīkls). Uzstādīšanas programma parāda
pieejamos printerus. Izvēlieties atbilstošo IP adresi.
13.5 Įdiekite programinę įrangą. 1) Įdėkite kompaktinį diską, gautą kartu
su spausdintuvu. 2) Pasveikinimo lange spustelėkite Install Printer (diegti
spausdintuvą). (Jei pasveikinimo langas nerodomas, paleiskite vykdymo
failą SETUP.EXE, esantį pagrindiniame kompaktinio disko kataloge.)
3) Vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus. Paraginti pasirinkite Wired
Networking (laidinis prijungimas prie tinklo). Diegimo programa parodo
galimus spausdintuvus. Pasirinkite atitinkamą IP adresą.
12
4) On the Installation Type screen select Full Installation to install the
most common drivers and software (recommended), select Basic
Installation to install the minimum set of drivers and software, or select
Custom Installation. 5) Allow the installation to finish. 6) Go to step 16 on
page 19.
Windows® with a direct connection (USB). 1) Install the software from
the CD before connecting the cable to the printer.
4) Vælg Fuld installation på skærmbilledet Installationstype for at
installere de mest almindelige drivere og den mest almindelige software
(anbefales). Vælg Grundlæggende installation for at installere
minimumsættet af drivere og software, eller vælg Specialinstallation.
5) Lad installationen blive færdig. 6) Gå til trin 16 på side 19.
Windows® med en direkte forbindelse (USB). 1) Installer softwaren fra
cd'en, inden du sætter kablet i printeren.
4) Kuval Installation Type (Installeerimislaad) valige Full Installation
(Täielik installeerimine), et installeerida kõige enam levinud draiverid ja
tarkvara (soovitatav), või valige Basic Installation (Lihtinstalleerimine), et
installeerida vähim vajalik hulk draivereid ja tarkvara, või valige Custom
Installation (Kohandatud installeerimine). 5) Laske installeerimisel lõpule
jõuda. 6) Suunduge 16-nda toimingu juurde lk 19.
Windows® otseühendusega (USB). 1) Enne juhtme ühendamist
printeriga installeerige laserplaadil olev tarkvara.
4) Valitse Asennustyyppi-ikkunassa Täysi asennus, kun haluat asentaa
yleisimmät ohjaimet ja ohjelmat (suositellaan), Perusasennus, kun haluat
asentaa vähimmäismäärän ohjaimia ja ohjelmia, tai Mukautettu asennus.
5) Anna asennusohjelman toimia rauhassa. 6) Siirry vaiheeseen 16,
sivulla 19.
Windows®-järjestelmä ja suora liitäntä (USB). 1) Asenna ohjelmisto
CD-levyltä, ennen kuin liität kaapelin tulostimeen.
4) Ekrānā Installation Type (uzstādīšanas veids) atlasiet opciju Full
Installation (pilna uzstādīšana), lai uzstādītu visus parastos draiverus un
programmatūru (ieteicamais uzstādīšanas variants), vai Basic
Installation (pamata uzstādīšana), lai uzstādītu tikai minimālo draiveru un
programmatūras daļu, vai arī atlasiet opciju Custom Installation
(pielāgota uzstādīšana). 5) Uzgaidiet, līdz uzstādīšana tiek pabeigta.
6) Veiciet 16. soli, kas aprakstīts 19. lappusē.
Windows® ar tiešu pieslēgumu (USB). 1) Pirms kabeļa pieslēgšanas
printerim jāuzstāda kompaktdiskā esošā programmatūra.
4) Ekrane Installation Type (diegimo tipas) pasirinkite Full Installation
(visų komponentų diegimas), jei norite įdiegti dažniausiai naudojamas
tvarkykles ir programinę įrangą (rekomenduojama) arba pasirinkite Basic
Installation (bazinių komponentų diegimas), jei norite įdiegti minimalų
tvarkyklių ir programinės įrangos rinkinį, arba pasirinkite Custom
Installation (pasirinktinis diegimas). 5) Palaukite, kol diegimas bus
baigtas. 6) Pereikite prie 16 žingsnio, 19 psl.
Windows® naudojantis tiesiogine jungtimi (USB). 1) Prieš prijungdami
prie spausdintuvo kabelį, įdiekite programinę įrangą iš kompaktinio disko.
14
Windows
13
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
Note If the New Hardware Found message appears, insert the CD.
Follow the onscreen instructions, accept the default selections, and then
go to step 16 on page 19.
2) On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard
appears.
Note If the welcome screen does not appear, click Start, and then click
Run. Type X:SETUP, replace X with the CD-ROM drive letter, and then click
OK.
Bemærk! Hvis meddelelsen Der er fundet ny hardware vises, skal du
indsætte cd'en. Følg vejledningen på skærmen, accepter
standardindstillingerne, og gå derefter til trin 16 på side 19.
2) Klik på Installer printer på velkomstskærmbilledet. Guiden Installation
vises.
Bemærk! Hvis velkomstskærmbilledet ikke vises, skal du klikke på Start
og derefter klikke på Kør. Skriv X:SETUP, erstat X med bogstavet for cd-
rom-drevet, og klik derefter på OK.
Märkus Kui ilmub teade New Hardware Found (Uus riistvara leitud),
sisestage CD-plaat. Järgige kuvatavaid juhiseid, kiitke heaks vaikevalikud
ja seejärel suunduge 16-nda toimingu juurde lk 19.
2) Tervituskuval klõpsake Install Printer (Installeeri printer). Ilmub Setup
Wizard (Seadistusviisard).
MärkusKui tervituskuva ei ilmu, klõpsake Start ja seejärel Run (Käivita).
Trükkige X:SETUP, asendage X laserplaadidraivi tähistava tähega ja
seejärel klõpsake OK.
Huomautus Jos näyttöön tulee ilmoitus Uusi laite löydetty, aseta CD-levy
CD-asemaan. Seuraa näytön ohjeita, hyväksy oletusvalinnat ja siirry
vaiheeseen 16, sivulla 19.
2) Napsauta tervetuloruudussa Asenna tulostin. Ohjattu asennus
käynnistyy.
Huomautus Ellei tervetuloruutu ilmesty näkyviin, valitse Käynnistä ja
Suorita. Kirjoita X:SETUP, korvaa X CD-aseman tunnuskirjaimella ja
napsauta OK.
Piebilde
Ja parādās ziņojums New Hardware Found (atrasts jauns
aprīkojums), ielieciet kompaktdisku. Izpildiet ekrānā redzamos
norādījumus, apstipriniet noklusējuma izvēles un veiciet 16. soli, kas
aprakstīts 19. lappusē.
2) Sākuma ekrānā noklikšķiniet uz Install Printer (uzstādīt printeri).
Atveras iestatīšanas vednis.
Piebilde Ja sākuma ekrāns netiek atvērts, noklikšķiniet uz Start (sākt) un
pēc tam noklikšķiniet uz Run (palaist). Ierakstiet X:SETUP, aizstājotXar
kompaktdisku dziņa burtu, un pēc tam noklikšķinietuz OK (labi).
Pastaba Jei parodomas pranešimas New Hardware Found (aptikta nauja
techninė įranga), įdėkite kompaktinį diską. Vykdykite ekrane pateikiamus
nurodymus, sutikite su numatytaisiais nustatymais ir pereikite prie 16
žingsnio, 19 psl.
2) Pasveikinimo lange spustelėkite Install Printer (diegti spausdintuvą).
Pasileidžia Setup Wizard (sąrankos vedlys).
Pastaba Jei pasveikinimo ekranas neatsidaro, spustelėkite Start (pradėti),
tada spustelėkite Run (paleisti). Įveskite X:SETUP, vietoj X įrašykite
kompaktinių diskų įrenginiui priskirdisko raidę ir spustelėkite OK (gerai).
Windows
Windows
14
3) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect a USB cable
between the printer and the computer.
Note HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is
no longer than 2 meters (6.5 feet).
4) Click Finish. If prompted, restart the computer. 5) Go to step 16 on
page 19.
3) lg vejledningen på skærmen. Når du bliver bedt om det, skal
printeren tilsluttes computeren via et USB-kabel.
Bemærk! HP anbefaler ikke brug af USB-hubber. Brug et USB-kabel, der
jst er 2 meter langt.
4) Klik på Udfør. Hvis du bliver bedt om det, skal du genstarte
computeren. 5) Gå til trin 16 på side 19.
3) Järgige kuvatavaid juhiseid. Vastava juhise saamisel ühendage USB-
kaabli abil printer arvutiga.
Märkus HP ei soovita kasutada USB-jaotureid. Kasutage USB-kaablit,
mille pikkus ei ületa 2 meetrit.
4) Klõpsake Finish (Valmis). Vastava juhise kuvamisel taaskäivitage
arvuti. 5) Suunduge 16-nda toimingu juurde lk 19.
3) Seuraa näyttöön tulevia ohjeita. Liitä tulostimen ja tietokoneen välille
kehotettaessa USB-kaapeli.
Huomautus HP ei suosittele USB-keskittimien käyttämistä. Käytä enintään
2 metrin pituista USB-kaapelia.
4) Valitse Valmis. Käynnistä tietokone uudelleen kehotettaessa. 5) Siirry
vaiheeseen 16, sivulla 19.
3) Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Kad atveras attiecīgā uzvedne,
pieslēdziet USB kabeli printerim un datoram.
Piebilde HP neiesaka izmantot USB centrmezglus. Izmantojiet USB
kabeli, kura garums nepārsniedz 2 metrus (6,5 pēdas).
4) Noklikšķiniet uz Finish (pabeigt).Ja atveras attiecīga uzvedne,
restartējiet datoru. 5) Veiciet 16. soli, kas aprakstīts 19. lappusē.
3) Vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus. Paraginti USB kabeliu
sujunkite spausdintuvą su kompiuteriu.
Pastaba HP nerekomenduoja naudoti USB šakotuvų. Naudojamas USB
kabelis turi būti ne ilgesnis kaip 2 metrai (6,5 pėdos).
4) Spustelėkite Finish (baigti). Iš naujo paleiskite kompiuterį, jei būsite
paraginti tai padaryti. 5) Pereikite prie 16 žingsnio, 19 psl.
Windows Windows
15
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
Connect to a Macintosh computer. 1) Connect a USB cable between
the printer and the computer.
Note HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is
not longer than 2 meters (6.5 feet).
2) Place the CD in the CD-ROM drive. For OS 9.1 to 9.2.x, go to A on
page 16. For OS X, go to B on page 17.
Tilslut printeren til en Macintosh-computer. 1) Tilslut printeren til
computeren via et USB-kabel.
Bemærk! HP anbefaler ikke brug af USB-hubber. Brug et USB-kabel, der
jst er 2 meter langt.
2) Anbring cd'en i cd-rom-drevet. I forbindelse med OS 9.1-9.2.x skal du
gå til A på side 16. I forbindelse med OS X skal du gå til B på side 17.
Ühendamine Macintosh-arvutiga. 1) Ühendage USB-kaabli abil printer
arvutiga.
Märkus HP ei soovita kasutada USB-jaotureid. Kasutage USB-kaablit,
mille pikkus ei ületa 2 meetrit.
2) Asetage laserplaat laserplaadidraivi. OS 9.1–9.2.x puhul suunduge
punkti A juurde lk 16. OS X puhul suunduge punkti B juurde lk 17.
Liitä tulostin Macintosh-tietokoneeseen. 1) Liitä tulostin tietokoneeseen
USB-kaapelilla.
Huomautus HP ei suosittele USB-keskittimien käyttämistä. Käytä enintään
2 metrin pituista USB-kaapelia.
2) Aseta CD-levy CD-asemaan. OS 9.1 - 9.2.x -käyttäjä, siirry kohtaan A,
page 16. OS X -käyttäjä, siirry kohtaan B, sivulla 17.
Pieslēgšana Macintosh datoram. 1) Savienojiet datoru un printeri ar
USB kabeli.
Piebilde HP neiesaka izmantot USB centrmezglus. Izmantojiet USB
kabeli, kura garums nepārsniedz 2 metrus (6,5 pēdas).
2) Ielieciet kompaktdisku datora diskdzinī. Ja izmantojat no 9.1. līdz 9.2.x
operētājsistēmu, veiciet A soli, kas aprakstīts 16. lappusē. Ja izmantojat X
operētājsistēmu, veiciet B soli, kas aprakstīts 17. lappusē.
Prijunkite spausdintuvą prie Macintosh kompiuterio. 1) USB kabeliu
sujunkite spausdintuvą su kompiuteriu.
Pastaba HP nerekomenduoja naudoti USB šakotuvų. Naudojamas USB
kabelis turi būti ne ilgesnis kaip 2 metrai (6,5 pėdos).
2) Kompaktinį diską įdėkite į kompaktinių diskų įrenginį. Apie OS 9.1 –
9.2.x versijas , žr. A punktą, 16 psl. Apie OS X versiją, žr. B punktą, 17 psl.
15
Macintosh
Macintosh
16
OS 9.1 to 9.2.x: 1) Run the Installer. Complete a custom install. 2) Select
all options, including USB Components (Classic). 3) When prompted,
restart the computer.
4) Run the Apple Desktop Printer Utility from HD/Applications/Utilities.
5) Double-click HP Printer (USB), and then click OK. 6) Next to the USB
Printer Selection, click Change.
OS 9.1-9.2.x: 1) r installationsprogrammet. Fuldfør en
specialinstallation. 2) Vælg alle indstillinger, herunder USB-komponenter
(Classic). 3) Når du bliver bedt om det, skal du genstarte computeren.
4) r Apple Desktop Printer-hjælpeprogrammet fra
HD\Programmer\Hjælpeprogrammer. 5) Dobbeltklik på HP-printer (USB),
og klik derefter på OK. 6) Ud for Valg af USB-printer skal du klikke på
Skift.
OS 9.1–9.2.x: 1) Käivitage installeerimisprogramm. Lõpetage kohandatud
installeerimine. 2) Märkige kõik valikud, sealhulgas USB Components
(Classic) [USB-osad (Harilik)]. 3) Vastava juhise kuvamisel taaskäivitage
arvuti.
4) Käivitage Apple Desktop Printer Utility (Apple'i lauaprinteri
abiprogramm) HD/Applications/Utilities (Kõvaketas/Rakendused/
Abiprogrammid) alt. 5) TopeltklõpsakeHP Printer (USB), seejärel
klõpsake OK. 6) USB Printer Selection (USB-printeri valik) kõrval
klõpsake Change (Muuda).
OS 9.1 - 9.2.x: 1) Käynnistä asennusohjelma. Suorita mukautettu
asennus. 2) Valitse kaikki vaihtoehdot, myös USB-osat (Classic).
3) Käynnistä tietokone uudelleen kehotettaessa.
4) Suorita Applen Työpöytäkirjoitintyökalu HD/Ohjelmat/Apuohjelmat-
kansiosta. 5) Kaksoisosoita HP-kirjoitin (USB) ja osoita OK. 6) Osoita
USB-kirjoittimen valinta -kohdan vieressä Muuta.
OS no 9.1. līdz 9.2.x: 1) Palaidiet uzstādīšanas programmu. Veiciet
standarta uzstādīšanu. 2) Atlasiet visas opcijas, ieskaitot USB
Components (Classic)) (USB sastāvdaļas (klasiskās)). 3) Kad atveras
attiecīgā uzvedne, restartējiet datoru.
4) Palaidiet Apple Desktop Printer Utility (Apple darbvirsmas printera
utilītprogramma), mapē HD/Applications/Utilities. 5) Veiciet dubultklikšķī uz
HP Printer (USB), pēc tam noklikšķiniet uz OK (labi). 6) Līdzās USB
Printer Selection (USB printera izvēle) noklikšķiniet uzChange (mainīt).
OS 9.1 – 9.2.x versijos: 1) Paleiskite diegimo programą. Atlikite pasirinktinį
diegimą. 2) Pažymėkite visas pasirinktis, įskaitant USB Components
(Classic) (USB komponentai (Classic)). 3) Paraginti iš naujo paleiskite
kompiuterį.
4) Paleiskite programą Apple Desktop Printer Utility (Apple darbalaukio
spausdintuvo paslaugų programa), esančią kataloge HD/Applications/
Utilities (HD/taikomosios programos/paslaugų programos). 5) Dukart
spustelėkite HP Printer (USB) (HP spausdintuvas (USB)), tada
spustelėkite OK (gerai). 6) Šalia USB Printer Selection (USB
spausdintuvo pasirinktis) spustelėkite Change (keisti).
A
Macintosh Macintosh
17
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
7) Select the printer, and then click OK. 8) Next to Postscript® Printer
Description (PPD) File, click Auto Setup, and then click Create. 9) Save
the printer setup. 10) On the desktop, highlight the printer. 11) Click the
Printing menu, and then click Set Default Printer. 12) Go to step 16 on
page 19.
OS X: 1) Run the Installer. Complete an easy install.
Note If OS X and OS 9.1 (Classic) to 9.2.x (Classic) are installed on the
same computer, the installer shows both the Classic and the OS X
installation options.
7) Marker printeren, og klik derefter på OK. 8) Ud for PPD-fil (Postscript®
Printer Description) skal du klikke på Automatisk og derefter klikke på
Opret. 9) Gem printeropsætningen. 10) Marker printeren på skrivebordet.
11) Klik på menuen Udskrivning, og klik derefter på lg
standardprinter. 12) Gå til trin 16 på side 19.
OS X: 1) r installationsprogrammet. Fuldfør en almindelig installation.
Bemærk Hvis OS X og OS 9.1 (Classic) til 9.2.x (Classic) er installeret på
samme computer, vises både Classic- og OS X-installationsmulighederne.
7) Valige oma printer ja klõpsake OK. 8) Postscript® Printer Description
(PPD) File (Postscript®-i printerikirjeldusfail) kõrval klõpsake Auto Setup
(Automaatseadistus) ja seejärel Create (Loo). 9) Salvestage printeri
seadistus. 10) Töölaual märgistage printeri seade. 11) Klõpsake menüül
Printing (Printimine), seejärel Set Default Printer (Määra vaikeprinter).
12) Suunduge 16-nda toimingu juurde lk 19.
OS X: 1) Käivitage installeerimisprogramm. Teostage lihtne
installeerimine.
Märkus Kui OS X ja OS 9.1 (Classic)–9.2.x (Classic) on installeeritud
samasse arvutisse, näitab installeerimisprogramm nii Classicu kui ka OS
X-i installeerimisvalikuid .
7)
Valitse tulostin ja sitten OK. 8) Valitse Postscript®-
kirjoitinkuvaustiedosto (PPD) -kohdan vierestä Automaattinen
asennus ja sen jälkeen Luo. 9) Tallenna asetukset. 10) Korosta tulostin
työpöydällä. 11) Osoita Tulostus-valikkoa ja valitse sitten Aseta
oletuskirjoitin. 12) Siirry vaiheeseen 16, sivulla 19.
OS X: 1) Käynnistä asennusohjelma. Suorita ohjattu asennus.
Huomautus Jos samassa tietokoneessa on sekä OS X että OS 9.1
(Classic) - 9.2x (Classic), asennusohjelma näyttää sekä Classic- että
OS X -asennusvaihtoehdon.
7) Izvēlieties printeri un pēc tam noklikšķinietuz OK (labi). 8) Līdzās
Postscript® Printer Description (PPD) File (PPD fails) noklikšķiniet uz
Auto Setup (automātiskā uzstādīšana), pēc tam noklikšķiniet uz Create
(izveidot). 9) Saglabājiet printera iestatījumus. 10) Darbvirsmā atlasiet
printeri. 11) Noklikšķiniet uz izvēlnes Printing (drukāšana) un pēc tamuz
Set Default Printer (iestatīt noklusējuma printeri). 12) Veiciet 16. soli, kas
aprakstīts 19. lappusē.
OS X:1) Palaidiet uzstādīšanas programmu. Veiciet vieglo uzstādīšanu.
Piebilde Ja vienā datorā ir uzstādīta OS X un OS no 9.1. (Classic) līdz
9.2.x (Classic), uzstādīšanas programma rāda gan Classic, gan OS X
uzstādīšanas opcijas.
7) Pasirinkite spausdintuvą ir spustelėkite OK(gerai). 8) Šalia Postscript®
Printer Description (PPD) File (Postscript® spausdintuvo aprašymo
(PPD) failas) spustelėkite Auto Setup (automatinis nustatymas) ir tada
spustelėkite Create (sukurti). 9) Išsaugokite spausdintuvo sąrankos
nustatymus. 10) Darbalaukyje pažymėkite spausdintuvą. 11) Spustelėkite
meniu Printing (spausdinimas) ir tada spustelėkite Set Default Printer
(nustatyti numatytąjį spausdintuvą). 12) Pereikite prie 16 žingsnio, 19 psl.
OS X versija: 1)
Paleiskite diegimo programą. Atlikite paprastąjį diegimą.
Pastaba Jei tame pačiame kompiuteryje įdiegta ir OS X, ir OS 9.1 (Classic) –
9.2.x (Classic), diegimo programa rodo ir Classic, ir OS X diegimo
pasirinktis.
Macintosh
B
Macintosh
18
2) From HD/Applications/Utilities/Print Center, start the Print Center. 3) If
the printer appears in the Printer List, delete the printer. Click Add. 4) On
the next page, click the drop-down menu, and then select USB.
5) From the Printer Model drop-down list, select HP. 6) Under Model
Name, select the printer, and then click Add. 7) Go to step 16 on page 19.
2) Start Printercentral fra
HD\Programmer\Hjælpeprogrammer\Printercentral. 3) Hvis printeren
vises på Liste over printere, skal du slette printeren. Klik på Tilføj. 4) Klik
på rullemenuen på næste side, og vælg derefter USB.
5) På rullelisten Printertype skal du vælge HP. 6) Marker printeren under
Modelnavn, og klik derefter på Tilføj. 7) Gå til trin 16 på side 19.
2) Käivitage Print Center (Printimiskeskus) HD/Applications/Utilities/Print
Center (Kõvaketas/Rakendused/Abiprogrammid/Printimiskeskus) alt.
3) Kui loendis Printer List (Printerite loend) kuvatakse teie printer,
kustutage see. Klõpsake Add (Lisa). 4) Järgneval kuval klõpsake
rippmenüül ja seejärel valige USB.
5) Rippmenüüst Printer Model (Printeri mudel) valige HP. 6) Model Name
(Mudeli nimi) alt valige oma printer, seejärel klõpsake Add (Lisa).
7) Suunduge 16-nda toimingu juurde lk 19.
2) Käynnistä Tulostuskeskus HD/Ohjelmat/Lisäohjelmat/Tulostuskeskus-
kansiosta. 3) Jos tulostin näkyy Kirjoitinluettelossa, poista kirjoitin.
Osoita Lisää. 4) Osoita seuraavalla sivulla pudotusvalikkoa ja valitse USB.
5) Valitse avattavasta Kirjoitinmalli-luettelosta HP. 6) Valitse tulostin
Mallin nimi -kohdasta ja valitse Lisää. 7) Siirry vaiheeseen 16, sivulla 19.
2) No HD/Applications/Utilities/Print Center palaidiet Print Center
(drukāšanas centrs). 3) Ja printeris ir redzams sarakstā Printer List
(printeru saraksts), izdzēsiet šo printeri. Noklikšķiniet uz Add (pievienot).
4) Nākamajā lappusē noklikšķiniet uz nolaižamās izvēlnes un tad atlasiet
opciju USB.
5) No laižamajā sarakstā Printer Model (printera modelis) izvēlieties HP.
6) Zem Model Name (modeļa nosaukums) atlasiet attiecīgo printeri un tad
noklikšķiniet uz Add (pievienot). 7) Veiciet 16. soli, kas aprakstīts
19. lappusē.
2) Paleiskite programą Print Center (spausdinimo centras), esančią
kataloge HD/Applications/Utilities/Print Center (HD/taikomosios
programos/paslaugų programos/spausdinimo centras). 3) Jei sąraše
Printer List (spausdintuvų sąrašas) atsiranda spausdintuvo pavadinimas,
ištrinkite jį. Spustelėkite Add (pridėti). 4) Kitame puslapyje spustelėkite
išplečiamąjį meniu ir pasirinkite USB.
5) Išplečiamajame sąraše Printer Model (spausdintuvo modelis),
pasirinkite HP. 6) Grupėje Model Name (modelio pavadinimas) pasirinkite
spausdintuvą ir spustelėkite Add (pridėti). 7) Pereikite prie 16 žingsnio,
19 psl.
Macintosh Macintosh
19
EnglishDanskEestiSuomi LatviešuLietuviškai
Test the software installation. Print a page from any program to make
sure that the software is correctly installed.
Note If the installation failed, reinstall the software.
Congratulations! The printer is ready to use. The user guide is located on
the CD and in the HP Easy Printer Care Software.
Note Save the boxes and the packing materials in case you need to
transport the printer.
Test softwareinstallationen. Udskriv en side fra et hvilket som helst
program for at kontrollere, om softwaren er installeret korrekt.
Bemærk! Hvis installationen mislykkedes, skal du installere softwaren
igen.
Tillykke! Printeren er klar til brug. Brugervejledningen findes på cd'en og i
softwaren til HP Nem printervedligeholdelse.
Bemærk! Gem kasserne og emballagen i tilfælde af, at du skal
transportere printeren.
Katsetage installeeritud tarkvara. Trükkige üks lehekülg mis tahes
programmist, veendumaks, et tarkvara on õigesti installeeritud.
Märkus Kui installeerimine nurjus, installeerige tarkvara uuesti.
Õnnitlused! Printer on kasutusvalmis. Kasutusjuhend asub laserplaadil ja
HP Easy Printer Care Software-s (HP hõlpsa printerihoolduse tarkvaras).
Märkus Hoidke kastid ja pakkematerjalid alles juhuks, kui tekkib vajadus
printeri veoks.
Testaa ohjelmiston asennus. Tulosta jokin sivu mistä tahansa
ohjelmasta ja varmista, että ohjelmisto on asennettu oikein.
Huomautus Jos asennus ei ole onnistunut, asenna ohjelmisto uudelleen.
Onnittelumme! Tulostin on käyttövalmis. Käyttöopas on CD-levyllä ja HP-
tulostimen huolto-ohjelmistossa.
Huomautus Säilytä tulostimen pakkausmateriaali mahdollista kuljetusta
varten.
Pārbaudiet programmatūras uzstādīšanu. No jebkuras programmas
izdrukājiet vienu lapu, lai pārbaudītu, vai programmatūra ir pareizi
uzstādīta.
Piebilde Ja uzstādīšana ir neveiksmīga, veiciet atkārtotu programmatūras
uzstādīšanu.
Apsveicam! Printeris ir gatavs darbam. Lietotāja rokasgrāmata atrodama
kompaktdiskā un HP Printera ērtās uzturēšanas programmatūrā.
PiebildeSaglabājiet iepakojuma kastes un materiālus, lai tos izmantotu
printera pārvadāšanai.
Patikrinkite programinės įrangos įdiegtį. Išspausdinkite puslapį
naudodami bet kurią programą, kad įsitikintumėte, jog programinė įranga
įdiegta tinkamai.
Pastaba Jei programinės įrangos įdiegti nepavyko, diekite ją iš naujo.
Sveikiname! Spausdintuvas parengtas naudoti. Vartotojo vadovas yra
kompaktiniame diske ir pridėtas prie programinės įrangos „HP Easy
Printer Care Software“ (paprastos spausdintuvo priežiūros programinė
įranga).
Pastaba Neišmeskite dėžės ir pakuotės – jų gali prireikti spausdintuvui
transportuoti.
16
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HP Color LaserJet 3800 Printer series Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas