Asus BM6AF Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

Tämä käsikirja sopii myös

Obtain a detailed User Manual from your Desktop PC at C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual or the ASUS support site at http://support.asus.com.
Potete consultare il Manuale Utente dettagliato direttamente dal vostro Desktop PC entrando nella cartella: C:\Programmi (x86)\ASUS\eManual oppure dal Sito di Supporto ASUS all’indirizzo: http://support.asus.com.
Consulte o Manual do Utilizador completo a partir do seu PC em C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual ou a partir do site de suporte da ASUS em http://support.asus.com.
Μπορείτε να λάβετε ένα αναλυτικό Εγχειρίδιο χρήστη από τον Επιτραπέζιο Η/Υ σας στο C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual ή από τον ιστότοπο υποστήριξης ASUS στη διεύθυνση http://support.asus.com.
Du kan hente en detaljerede brugervejledning på din stationær pc via C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual eller på ASUS’ supportside på http://support.asus.com.
Hae yksityiskohtainen käyttöopas pöytätietokoneesta kohdasta C:\Ohjelmatiedostot (X86)\ASUS\eManual tai ASUS-tukisivustolta osoitteesta http://support.asus.com.
Få en detaljert brukerhåndbok fra stasjonær PC på C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual, eller gjennom ASUS webområde for kundestøtte på http://support.asus.com.
1
Connect devices.
Collegare le Periferiche
Ligar dispositivos.
Συνδέστε τις συσκευές.
Tilslut udstyret.
Liitä laitteet.
Koble til enheter.
2
A. Select the system input voltage.
If the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V.
If the voltage supply in your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.
B. Connect one end of the power cord to the power connector and the
other end to a wall power outlet.
A. Selezionare la tensione in ingresso del sistema.
Se il voltaggio del proprio paese è100-127V, impostare il selettore di voltaggio
su 115V. Se il voltaggio del proprio paese è 200-240V, impostare il selettore di
voltaggio su 230V.
B. Collegare unestremità del cavo di alimentazione al connettore
dell’alimentazione e l’altra estremità ad una presa elettrica a muro.
A. Seleccione a tensão de entrada do sistema.
Se a tensão de alimentação na sua área for de 100-127V, mude o selector de tensão para 115V. Se a
tensão de alimentação na sua área for de 200-240V, mude o selector de tensão para 230V.
B.
Ligue uma das extremidades do cabo de alimentação ao conector de
alimentação e a outra extremidade a uma tomada eléctrica.
A. Επιλέξτε την τάση εισόδου του συστήματος.
Αν η παροχή τάσης στη χώρα σας είναι 100-127V, θέστε το ρυθμιστή τάσης στα 115V.
Αν η παροχή τάσης στη χώρα σας είναι 200-240V, θέστε το ρυθμιστή τάσης στα 230V.
B. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στον ακροδέκτη
τροφοδοσίας και το άλλο άκρο σε μια πρίζα στον τοίχο.
A. Vælg strømsystemet på tilslutningen.*
Hvis strømforsyningen i dit område er 100-127V, skal du stille strømkontakten på 115V.
Hvis strømforsyningen i dit område er 200-240V, skal du stille strømkontakten på 230V.
B. Forbind den ene ende af el-ledningen til el-stikket, og den anden ende
til en stikkontakt.
A. Valitse järjestelmän tulojännite.*
Jos alueesi tulojännite on 100 - 127 V, aseta jännitevalinnaksi 115 V.
Jos alueesi tulojännite on 200 - 240 V, aseta jännitevalinnaksi 230 V.
B. Liitä virtajohdon toinen pää virtaliitäntään ja toinen pää seinäpistora-
siaan.
A. Velg systemets inngangsspenning.*
Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 100-127 V, stiller du spenningsvelgeren til
115 V.
Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 200-240 V, stiller du spenningsvelgeren til
230 V.
B. Koble én ende av strømledningen til strømkontakten og den andre
enden til en stikkontakt.
WARNING /
WAARSCHUWING / AVISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL:
Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.
Un’errata impostazione del selettore di voltaggio potrebbe danneggiare
seriamente il sistema.
A selecção de uma tensão errada poderá danicar seriamente o seu sistema.
Η λανθασμένη ρύθμιση του επιλογέα τάσης μπορεί να προκαλέσει σοβαρή
βλάβη στο σύστημα.
Hvis strømknappen stilles forkert, kan det muligvis ødelægge dit system.
Jännitevalitsimen asettaminen väärin voi johtaa järjestelmän vakavaan vahingoittumis-
een.
Dersom spenningsvelgeren stilles feil, kan systemet skades alvorlig.
3
Press the power button to turn on the system.
Premere il pulsante di accensione per accen-
dere il sistema.
Prima o botão de alimentação para ligar o
sistema.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να
ενεργοποιήσετε το σύστημα.
Tryk på strømknappen for at tænde for syste-
met.
Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä.
Trykk på strømknappen for å slå på systemet.
WARNING
/ WAARSCHUWING / AVISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL
:
Use BM6AF, BM1AF, and BP1AF in environments with an ambient temperature between 5�C and 40�C.BM1AF, and BP1AF in environments with an ambient temperature between 5�C and 40�C. and BP1AF in environments with an ambient temperature between 5�C and 40�C.
Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings.
Utilizzare BM6AF, BM1AF, BP1AF in ambienti con temperatura compresa fra 5�C e 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF in ambienti con temperatura compresa fra 5�C e 40�C. in ambienti con temperatura compresa fra 5�C e 40�C.
NON ostruire o coprire i fori sul telaio, predisposti per la ventilazione del sistema.
Utilize o BM6AF, BM1AF, BP1AF em ambientes com temperaturas entre 5�C e 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF em ambientes com temperaturas entre 5�C e 40�C. em ambientes com temperaturas entre 5�C e 40�C.
As aberturas no chassis servem para ventilação. NÃO bloqueie nem cubra estas aberturas.
Χρησιμοποιήστε τα μοντέλα BM6AF, BM1AF, BP1AF σε περιβάλλοντα με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5�C και 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF σε περιβάλλοντα με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5�C και 40�C. σε περιβάλλοντα με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5�C και 40�C.
Τα ανοίγματα στο περίβλημα προορίζονται για εξαερισμό. ΜΗΝ παρεμποδίζετε ή καλύπτετε αυτά τα ανοίγματα.
Brug din BM6AF, BM1AF, BP1AF enhed på steder med en omgivende temperatur på mellem 5�C og 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF enhed på steder med en omgivende temperatur på mellem 5�C og 40�C. enhed på steder med en omgivende temperatur på mellem 5�C og 40�C.
Åbningerne på kabinettet er til ventilation. UNDGÅ, at blokere disse åbninger.
Käytä malleja BM6AF, BM1AF, BP1AF ympäristöissä, joiden lämpötila on välillä 5 �C – 40 �C.BM6AF, BM1AF, BP1AF ympäristöissä, joiden lämpötila on välillä 5 �C – 40 �C. ympäristöissä, joiden lämpötila on välillä 5 �C – 40 �C.
Rungossa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten. ÄLÄ tuki tai peitä näitä aukkoja.
Bruk BM6AF, BM1AF, BP1AF i omgivelser med temperatur mellom 5� og 40 �C.BM6AF, BM1AF, BP1AF i omgivelser med temperatur mellom 5� og 40 �C. i omgivelser med temperatur mellom 5� og 40 �C.
Kabinettåpningene er for ventilasjon. IKKE blokker eller tildekk disse åpningene.
Illustrations are for reference only. Actual product specications may vary.
Le illustrazioni sono puramente indicative. Le speciche del prodotto potrebbero subire variazioni.
As ilustrações servem apenas como referência. As especicações reais do produto podem variar.
Οι εικόνες προορίζονται μόνο για αναφορά. Οι πραγματικές προδιαγραφές του προϊόντος ενδέχεται να διαφέρουν.
Anvend produktet i temperaturomgivelser på under 35�C. Åbningerne i kabinettet er til for ventilation af udstyret. Åbningerne må ikke blokeres eller tildækkes.
Kuvitus on vain viitteellinen. Tuotteen todelliset tekniset tiedot voivat vaihdella.
Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige produktspesikasjoner kan variere.
5.25 inch optical disk drive bay /
Vani per unità ottica da 5.25 pollici / Compartimentos de unidades
de disco óptico de 5,25 polegadas / Φατνίο οπτικής μονάδας δίσκου
5,25 ιντσών/ 5.25” drevbås til optisk drev / 5,25 tuuman optisen
levyn asemapaikka / 5,25 tommers optisk diskstasjonsspor
Power LED / LED Alimentazione / LED de
alimentação / Λυχνία LED λειτουργίας/
Strøm LED / Virran LED-valo / Strøm LED)
USB 2.0 port / Porte USB2.0 / Portas USB 2.0 / Θύρα USB 2.0/USB 2.0
porte/USB 2.0 -portti/ USB 2.0-porter
Headphone port / Porta Cue / Porta para auscultadores / Θύρα ακουστικών/
Port til hovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Hodetelefon-port
Microphone port / Porta Microfono / Porta para microfone / Θύρα
μικροφώνου/Mikrofonport/Mikrofoniportti/ Mikrofon-portMikrofon-port
Reset button / Pulsante di reset / Botão Reiniciar / Κουμπί επαναφοράς/
Nulstillingsknap / Nollauspainike / Nullstillingsknapp
HDD LED / LED HDD / LED HDD (unidade de disco rígido) / Λυχνία LED
λειτουργίας σκληρού δίσκου/Lysdiode til harddisk / HDD LED / HDD
LED
3.5 inch drive bay/ Vani da 3.5 pollici / Com-
partimentos de unidades de 3,5 polegadas /
Φατνίο μονάδας δίσκου 3,5 ιντσών / Φατνίο
μονάδας δίσκου 3,5 ιντσών 3.5” drevbås
/ 3,5 tuuman asemapaikka / 3,5 tommers
stasjonsspor
Power button / Pulsante di accensione /
Botão de alimentação / Κουμπί τροφοδοσίας/
Strømknap/ Virtapainike /Av/på-knappVirtapainike /Av/på-knapp
USB 3.0 port / Porte USB3.0 / Portas USB 3.0 / Θύρα USB 3.0/USB 3.0
porte/ USB 3.0 -portti/ USB 3.0-porterUSB 3.0 -portti/ USB 3.0-porter
ASUS Desktop PC Installation Guide
BP1AF
BM1AF
BM6AF
A
A
B
BM6AF
A
B
BP1AF
A
B
BM1AF
BP1AF
BM6AF
BM1AF
BM6AF
HDD LED / LED HDD / LED HDD (unidade de disco
rígido) / Λυχνία LED λειτουργίας σκληρού δίσκου/Lys
-
diode til harddisk / HDD LED / HDD LED
5.25 inch optical disk drive bay /
Vani per unità ottica da 5.25 pollici / Compartimen
-
tos de unidades de disco óptico de 5,25 polegadas /
Φατνίο οπτικής μονάδας δίσκου 5,25 ιντσών/ 5.25”
drevbås til optisk drev / 5,25 tuuman optisen levyn
asemapaikka / 5,25 tommers optisk diskstasjonsspor
Power button / Pulsante di accensione / Botão de alimen
-
tação / Κουμπί τροφοδοσίας/ Strømknap/ Virtapainike
Strømknap/ VirtapainikeVirtapainike
/Av/på-knapp
Safety information
Before using this product, ensure that all cables are correctly connected. If you detect any cable damage, contact your retailer
immediately.
Use this product only with the correct voltage as instructed by the manufacturer.
To avoid short circuits and faulty contacts, keep scraps of paper, screws, and threads away from connectors, slots, sockets, and circuits.
Before adding or removing devices to or from the system, ensure to unplug it from the power source.
The system covers are elaborately designed to protect users from scratches, but still be careful with those sharp tips and edges. Put on a pair of gloves before remov-
ing or replacing the system covers.
If you encounter technical problems with this product, e.g. the power supply is broken, contact a qualied service technician or your retailer. DO NOT service this
product yourself.
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di aver collegato tutti i cavi. In caso di guasto ai cavi, contattare immediatamente il rivenditore.
Utilizzare il prodotto soltanto con il corretto voltaggio indicato dal produttore.
Per evitare cortocircuiti o falsi contatti, tenere pezzetti di carta, viti e li lontani da connettori, slot, prese elettriche e circuiti.
Prima di aggiungere o rimuovere dispositivi dal sistema, assicurarsi di disinserire la sorgente di alimentazione.
Le coperture del sistema sono state progettate per proteggere l’utente dai gra,tuttavia è ugualmente necessario prestare attenzione ai proli taglienti. Prima di
rimuovere o rimontare le coperture del sistema, è consigliabile indossare un paio di guanti.
Nel caso di problemi tecnici con il prodotto, p.e. un guasto all’unità di alimentazione, contattare personale qualicato per l’assistenza o il rivenditore. NON riparare il
prodotto da sè.
Informações de segurança
Antes de utilizar o produto, certique-se de que todos os cabos estão devidamente ligados. Se detectar danos no cabo, contacte imediatamente com o seu revend-
edor.
Utilize este produto apenas com a tensão correcta, tal como indicado pelo fabricante.
Para evitar curto-circuitos e falhas de contacto, mantenha restos de papel, parafusos e agrafos afastados dos conectores, ranhuras, entradas e circuitos.
Antes de adicionar ou remover dispositivos no sistema, desligue-o da fonte de alimentação.
Apesar das tampas do sistema terem sido especialmente concebidas para proteger os utilizadores contra ferimentos, tenha cuidado com as extremidades e cantos
aados. Coloque um par de luvas antes de retirar ou substituir as tampas do sistema.
Se encontrar problemas técnicos com o produto, por exemplo, avaria da fonte de alimentação, contacte um técnico qualicado ou o seu revendedor. NÃO repare
este produto por si próprio.
Πληροφορίες ασφαλείας
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια είναι σωστά συνδεδεμένα. Αν εντοπίσετε οποιαδήποτε βλάβη στο καλώδιο, επικοινωνήστε
αμέσως με το κατάστημα λιανικής.
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο με τη σωστή τάση όπως καθορίζεται στις οδηγίες από τον κατασκευαστή.
Για να αποφύγετε βραχυκυκλώματα και ακούσιες επαφές, διατηρείτε τυχόν χαρτιά, βίδες και σπειρώματα μακριά από ακροδέκτες, θύρες, υποδοχές και κυκλώματα.
Πριν προσθέσετε ή αφαιρέσετε συσκευές από ή προς το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι το έχετε αποσυνδέσει από την τροφοδοσία ρεύματος.
Τα καλύμματα του συστήματος είναι σχεδιασμένα με τέτοιον τρόπο ώστε να προστατεύεται ο χρήστης από γρατζουνιές αλλά παρόλα αυτά πρέπει να είστε
προσεκτικοί με τα αιχμηρά σημεία και γωνίες. Φορέστε γάντια πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα καλύμματα του συστήματος.
Αν συναντήσετε τεχνικά προβλήματα με αυτό το προϊόν, π.χ. η τροφοδοσία ρεύματος έχει πάθει βλάβη, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο τεχνικό ή με το
κατάστημα διανομής. ΜΗΝ προσπαθήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνος σας.
Sikkerhedsoplysninger
Sørg for, at alle kablerne er ordentligt tilsluttede, før du begynder at bruge produktet. Hvis en af kablerne er ødelagt, bedes du venligst kontakte din forhandler.
Brug kun dette produkt med strømoplysningerne, som er oplyst af producenten.
For at undgå kortslutning og forkert tilslutning, bedes du holde papirstykker, skruer og ledninger væk fra stikkene, åbninger og kredsløbene.
Før du tilkobler eller afbryder andre enheder til og fra systemet, skal du først sørge for at træk stikket ud af stikkontakten.
Systemtildækningen er beregnet til, at beskytte brugere mod skrammer, men du bedes stadig være forsigtig mht. skarpe spidser og kanter. Tag et par handsker på,
før du erner eller skifter systemtildækningerne.
Hvis du oplever et teknisk problem på dette produkt, f.eks. hvis strømforsyningen er gået i stykker, skal du kontakte en kvaliceret tekniker eller din forhandler. Du
MÅ IKKE selv forsøge, at reparere dette produkt.
Turvallisuustietoja
Ennen kuin käytät tätä tuotetta, varmista, että kaikki kaapelit on liitetty oikein. Jos havaitset kaapelien vahingoittuneen, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Käytä tätä tuotetta vain valmistajan osoittamalla oikealla jännitteellä.
Välttääksesi oikosulut ja virheelliset kontaktit, pidä liitännät, korttipaikat, pistorasiat ja virtapiirit puhtaina paperinpalasista, ruuveista ja johdoista.
Ennen kuin lisäät laitteita järjestelmään tai poistat niitä, varmista, että irrotat ne ensin virtalähteestä.
Järjestelmän kannet on suunniteltu huolellisesti suojaamaan käyttäjiä naarmuilta, mutta varo silti teräviä kärkiä ja reunoja. Käytä käsineitä irrottaessasi tai asettaes-
sasi takaisin järjestelmän kansia.
Jos kohtaat laitetta käyttäessäsi teknisiä ongelmia, esim. jos virransyöttö on rikkoutunut, ota yhteys pätevään teknikkoon tai jälleenmyyjään. ÄLÄ yritä huoltaa tätä
tuotetta itse.
Sikkerhetsinformasjon
Kontroller at alle kablene er riktig tilkoblet før du tar i bruk dette produktet. Hvis du oppdager en skadet kabel, må du kontakte forhandleren umiddelbart.
Dette produktet må kun brukes med spenningen som er anvist av produsenten.
Unngå kortslutninger og sikre god kontakt ved å holde papirbiter, skruer og tråder borte fra koblinger, spor, kontakter og kort.
Før enheter legges til eller ernes fra systemet, må støpslet trekkes ut av stikkontakten.
Systemdekslene er omhyggelig konstruert for å beskytte brukere mot personskade, men vær likevel forsiktig med skarpe utspring og kanter. Bruk hansker når du tar
av eller setter på systemdekslene.
Dersom du opplever tekniske problemer med produktet, f.eks. at strømforsyningen ikke virker, må kontakte en kvalisert servicetekniker eller forhandleren. IKKE
reparer dette produktet selv.
15060-1902K0DP
optical disk drive bay (empty) /
Vano unità ottica (vuoto) / Compartimento da unidade
de disco óptico (vazio) / φατνίο οπτικής μονάδας δίσκου
(κενό)/ Bås til optisk drev (tom)/ Optisen levyaseman
syvennys (tyhjä)/ Optisk stasjonsspor (tomt)
optical disk drive eject button /
Pulsante di espulsione dell’unità ottica / Botão
de ejecção da unidade de disco óptico / κουμπί
εξώθησης μονάδας οπτικού δίσκου/Udskydning-
sknap til optisk drev/ Optisen levyaseman ulostyön-
tipainike/ Utløserknapp for optisk diskstasjon
3.5 inch drive bay/ Vani da 3.5 pollici / Compartimen-
tos de unidades de 3,5 polegadas / Φατνίο μονάδας
δίσκου 3,5 ιντσών / Φατνίο μονάδας δίσκου 3,5 ιντσών
3.5” drevbås / 3,5 tuuman asemapaikka / 3,5 tommers
stasjonsspor
USB 2.0 port / Porte USB2.0 / Portas USB 2.0 / Θύρα USB 2.0/
USB 2.0 porte/USB 2.0 -portti/ USB 2.0-porter
Headphone port / Porta Cue / Porta para auscultadores / Θύρα
ακουστικών/ Port tilhovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Hodetele-Port til hovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Hodetele-
fon-port
Microphone port / Porta Microfono / Porta para microfone /
Θύρα μικροφώνου/Mikrofonport/Mikrofoniportti/ Mikrofon-Mikrofon-
port
USB 3.0 port / Porte USB3.0 / Portas USB 3.0 / Θύρα USB 3.0/USB
3.0 porte/ USB 3.0 -portti/ USB 3.0-porterUSB 3.0 -portti/ USB 3.0-porter
5.25 inch optical disk drive bay /
Vani per unità ottica da 5.25 pollici / Compartimen-
tos de unidades de disco óptico de 5,25 polegadas /
Φατνίο οπτικής μονάδας δίσκου 5,25 ιντσών/ 5.25”
drevbås til optisk drev / 5,25 tuuman optisen levyn
asemapaikka / 5,25 tommers optisk diskstasjonsspor
USB 2.0 port / Porte USB2.0 / Portas USB 2.0 / Θύρα USB
2.0/USB 2.0 porte/USB 2.0 -portti/ USB 2.0-porter
USB 3.0 port / Porte USB3.0 / Portas USB 3.0 / Θύρα USB
3.0/USB 3.0 porte/ USB 3.0 -portti/ USB 3.0-porterUSB 3.0 -portti/ USB 3.0-porter
Headphone port / Porta Cue / Porta para auscultadores / Θύρα
ακουστικών/ Port tilhovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Ho-Port til hovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Ho-
detelefon-port
Microphone port / Porta Microfono / Porta para micro-
fone / Θύρα μικροφώνου/Mikrofonport/Mikrofoniportti/
Mikrofon-port
Power button / Pulsante di accensione / Botão de alimen-
tação / Κουμπί τροφοδοσίας/ Strømknap/ VirtapainikeStrømknap/ VirtapainikeVirtapainike
/Av/på-knapp
optical disk drive eject button /
Pulsante di espulsione dell’unità ottica / Botão
de ejecção da unidade de disco óptico / κουμπί
εξώθησης μονάδας οπτικού δίσκου/Udskydning-
sknap til optisk drev/ Optisen levyaseman ulostyön-
tipainike/ Utløserknapp for optisk diskstasjon
HDD LED / LED HDD / LED HDD (unidade de disco rígido)
/ Λυχνία LED λειτουργίας σκληρού δίσκου/Lysdiode til
harddisk / HDD LED / HDD LED
3.5 inch drive bay/ Vani da 3.5 pollici / Compartimen-
tos de unidades de 3,5 polegadas / Φατνίο μονάδας
δίσκου 3,5 ιντσών / Φατνίο μονάδας δίσκου 3,5 ιντσών
3.5” drevbås / 3,5 tuuman asemapaikka / 3,5 tommers
stasjonsspor
ENERGY STAR is a joint program of the U.S. Environmental Protection Agency and the U.S. Department of Energy helping
us all save money and protect the environment through energy ecient products and practices.
All ASUS products with the ENERGY STAR logo comply with the ENERGY STAR standard, and the power management
feature is enabled by default. The monitor and computer are automatically set to sleep after 15 and 30 minutes of user
inactivity. To wake your computer, click the mouse or press any key on the keyboard.
Please visit http://www.energy.gov/powermanagement for detail information on power management and its benets
to the environment. In addition, please visit http://www.energystar.gov for detail information on the ENERGY STAR joint
program.
*Note: Energy Star is NOT supported on Freedos and Linux-based products.
BP1AF
BM1AF
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asus BM6AF Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Tämä käsikirja sopii myös