BLACK+DECKER Dustbuster WV6015 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

2 1
34
5
www.blackanddecker.eu
WV6015
WV7215
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) 10
Français (Traduction des instructions initiales) 16
Italiano (Traduzione del testo originale) 22
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 28
Español (Traducción de las instrucciones originales) 34
Português (Tradução das instruções originais) 40
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 46
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige
instruksjonene) 51
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 56
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 61
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 66
Türkçe (Orijinal talimatlar
ın
Çeviri) 73
3
2
3
7
6
A
C
E
B
D
F
I
O
4
10
11
3
8
9
G H
ENGLISH
5
English
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster
®
hand-
held vacuum cleaner has been designed
for light wet or dry vacuum cleaning
purposes. This appliance is intended for
household use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking
batteries, personal injury and material
damage.
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of
any operation with this appliance
other than those recommended in
this instruction manual may present
a risk of personal injury.
Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch fire.
Do not immerse the appliance in
water.
Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the
socket. Keep the charger lead away
from heat, oil and sharp edges.
To prevent wet spills from entering
the motor, do not:
- turn the appliance upside down or
sideways
- point the nozzle upwards
- shake the appliance excessively
Empty wet spills immediately.
After use
Unplug the charger before cleaning
the charger or charging base.
Always empty and clean the bowl
after picking up liquid. Do not store
the appliance with liquid in the bowl.
When not in use, the appliance
should be stored in a dry place.
Children should not have access to
stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check
for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions
that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
Have any damaged or defective
parts repaired or replaced by an
authorized repair agent.
Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified
in this manual.
Safety of others
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance
by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Additional safety instructions -
batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for any
reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the
temperature may exceed 40°C.
Charge only at ambient
temperatures between 10°C and
40°C.
Charge only using the charger
provided with the appliance/tool.
Using the wrong charger could result
in an electric shock or overheating of
the battery.
6
ENGLISH
When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
"Protecting the environment".
Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and
fire.
Do not charge damaged batteries.
Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery fluid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a
specific voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
Use your Black & Decker charger
only to charge the battery in the
appliance/tool with which it was
supplied. Other batteries could burst,
causing personal injury and damage.
Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorised Black & Decker
Service Centre in order to avoid a
hazard.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specific voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate. Never attempt to
replace the charger unit with a regular
mains plug.
Symbols on the charger
Features
1. On/off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Charging base
5. Charger
Fig. A
6. Crevice tool
7. Wet pick-up accessory
Installation
Fitting the charging base to the wall
(fig. B)
The charging base can be fitted to the
wall to provide a convenient storage and
charging point for the appliance.
Warning! Do not fit the charging base
directly over a mains supply. Ensure the
cord has a loop when the charger is
connected to the mains.
Read the manual carefully
before using the appliance.
Your charger is double
insulated; therefore no earth
wire is required.
Fail-safe isolating transformer.
The mains supply is
electrically separated from the
transformer output.
The charger automatically
shuts off if the ambient
temperature becomes too
high. As soon as the ambient
temperature has decreased,
the charger will resume
operating.
The charging base is intended
for indoor use only.
130
o
C
ENGLISH
7
Assembly
Fitting the accessories (fig. A & C)
These models are supplied with the
following accessories:
- a crevice tool (6) for confined
spaces
- a wet pick-up accessory (7) for wet
spills
To fit an accessory, proceed as follows:
Take the accessories from the
appliance.
Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
You may refit the other accessory by
clicking it into the accessory holder.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the
implementation of safety devices, certain
residual risks cannot be avoided. These
include:
Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
Injuries caused by prolonged use of
a tool. When using any tool for
prolonged periods make sure you
take regular breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing
dust developed when using your tool
(example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF).
Use
Before first use, the battery must be
charged for at least 24 hours.
Place the appliance on the charging
base whenever it is not in use.
Charging the battery (fig. D)
Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be
charged with the on/off switch in the
on position.
Place the appliance on the charging
base as shown.
Plug in the charger. Switch on at the
mains.
Leave the appliance to charge for at
least 24 hours.
Whilst charging, the charger may
become warm. This is normal and
does not indicate a problem. The
appliance can be left connected to
the charger indefinitely.
Warning! Do not charge the battery at
ambient temperatures below 10°C or
above 40°C.
Switching on and off (fig. E)
To switch the appliance on, slide the
on/off switch (1) forward.
To switch the appliance off, slide the
on/off switch back.
Wet pick-up (fig. A)
Use the wet pick-up accessory (7) on
non-absorbent surfaces.
For best results when using this
accessory, hold the appliance at an angle
of 45° and pull it slowly towards you. On
absorbent surfaces, such as carpet, your
appliance will pick up wet spills better
without the accessory.
Emptying the dust bowl (fig. F & G)
Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
Remove the filters (8 & 9).
Empty the dust bowl.
Refit the filters.
Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters (fig.
F & G)
The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
Empty the dust bowl as described
above.
8
ENGLISH
Brush any loose dust off the filters.
Wash the filters in warm, soapy
water. The bowl can also be washed
if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
Make sure the dust bowl and the
filters are completely dry.
Refit the filters.
Refit the dust bowl into the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean
filters and an empty dust bowl.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to
9 months and whenever worn or
damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker
dealer (cat. no. WVF30).
Remove the old filters as described
above.
Fit the new filters as described
above.
Protecting the environment
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it
is of no further use to you, do not dispose
of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used
products and packaging allows
materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled
materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for
separate collection of electrical products
from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase
a new product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the end
of their working life. To take advantage of
this service please return your product to
any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker
office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Battery (fig. H)
If you want to dispose of the product
yourself, the battery must be removed as
described below and disposed of in
accordance with local regulations.
Warning! Disconnect the appliance from
the power supply before removing the
battery.
Preferably discharge the battery by
operating the appliance until the
motor stops.
The battery is located under the back end
of the appliance.
Remove the crevice tool from the
accessory holder.
Push the slider (10) towards the front
of the product.
Remove the accessory holder.
Strike the product on a firm and
stable surface as shown in fig. G to
dislodge the battery (11).
Alternatively, use a screwdriver to
dislodge the battery.
Place the battery in suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
Separate collection. This
product must not be disposed of
with normal household waste.
When disposing of the product,
the battery must be removed as
described below and disposed of
in accordance with local
regulations.
ENGLISH
9
Take the battery to your service
agent or a local recycling station.
Collected batteries will be recycled or
disposed of properly.
Warning! Once removed, the battery
cannot be refitted.
Technical data
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is in
addition to and in no way prejudices your
statutory rights. The guarantee is valid
within the territories of the Member States
of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to make sure of the minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes.
The product has been subjected to
misuse or neglect.
The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents.
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black &
Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are
available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to
be kept up to date on new products and
special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of
products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
WV6015
H2
WV7215
H2
Voltage Vdc 6.0 7.2
Battery type NiCd NiCd
Weight kg 1.0 1.1
Charger *A100015D
Model WV6015
Input voltage Vac 230
Output voltage Vac 10
Output current mA 150
Approx. charging
time
h24
Weight kg 0.2
Charger *A090020D
Model WV7215
Input voltage Vac 230
Output voltage Vac 9
Output current mA 200
Approx. charging
time
h24
Weight kg 0.2
10
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker
Dustbuster
®
wurde zum Saugen von
feuchtem oder trockenem leichtem
Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang
mit akku- oder batteriebetriebenen
Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der
folgenden. Dadurch verhindern Sie so
weit wie möglich das Entstehen von
Bränden, das Auslaufen von Batterien
oder Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung
vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
Der vorgesehene
Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei
Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen sind, sowie bei
der Bedienung des Geräts in
Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
Heben Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser ein.
Benutzen Sie nicht das Kabel des
Ladegerätes, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel des Ladegeräts vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Um zu verhindern, daß Flüssigkeit
an den Motor gelangt, nicht:
- das Gerät umdrehen oder zur
Seite drehen
- die Düse nach oben halten
- das Gerät übermäßig schütteln
Beseitigen Sie verschüttete
Flüssigkeiten unverzüglich.
Nach der Verwendung
Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegeräts aus der Steckdose,
bevor Sie es reinigen.
Leeren und reinigen Sie stets den
Behälter, nachdem Flüssigkeit
aufgenommen wurde. Verstauen Sie
das Gerät nicht mit Flüssigkeit im
Behälter.
Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren.
Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt
sind oder ob andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
Lassen Sie beschädigte oder
defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder
austauschen.
Überprüfen Sie das Ladegerätkabel
in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen. Tauschen Sie das
Ladegerät aus, wenn das Kabel
beschädigt oder defekt ist.
Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Sicherheit anderer Personen
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden, es
DEUTSCH
11
sei denn, sie werden bei der
Verwendung des Geräts von einer für
die Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Akkus und Ladegeräte
Akkus
Auf keinen Fall öffnen.
Achten Sie darauf, dass der Akku
nicht mit Wasser in Berührung
kommt.
Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus.
Nicht bei Temperaturen über 40°C
lagern.
Laden Sie den Akku ausschließlich
bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10°C und 40°C.
Verwenden Sie ausschließlich das
mit dem Gerät gelieferte Ladegerät.
Das Verwenden des falschen
Ladegeräts kann zu einem
Stromschlag oder dem Überhitzen
des Akkus führen.
Bei der Entsorgung von Akkus oder
Batterien die Hinweise im Abschnitt
„Umweltschutz“ beachten.
Der Akku darf nicht durch
mechanische Krafteinwirkung oder
Belastungen beschädigt oder
verformt werden. Andernfalls besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
Unter extremen Bedingungen
können Akkus undicht werden.
Wenn Sie feststellen, dass aus dem
Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie
diese vorsichtig mit einem Tuch ab.
Vermeiden Sie Hautkontakt.
Beachten Sie nach Haut- oder
Augenkontakt die folgenden
Hinweise.
Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder
Personenschäden verursachen. Spülen
Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn sich auf der Haut Rötungen,
Reizungen oder andere Irritationen
zeigen. Spülen Sie das Auge nach
Augenkontakt sofort mit sauberem
Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt
auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales
Netzkabel.
Verwenden Sie das Black & Decker
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus könnten platzen und
Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
Versuchen Sie keinesfalls, nicht
aufladbare Batterien zu laden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss
es durch den Hersteller oder eine
Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine
mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das
Ladegerät nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät
zu öffnen.
Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
Während das Gerät/der Akku
geladen wird, muss auf
ausreichende Belüftung geachtet
werden.
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht. Ersetzen Sie das
Ladegerät keinesfalls durch ein normales
Netzkabel.
12
DEUTSCH
Symbole auf dem Ladegerät
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Entriegelungsknopf
3. Schmutzfangbehälter
4. Ladestation
5. Ladegerät
Abb. A
6. Fugendüse
7. Naßaufnahmezubehör
Installation
Anbringen der Ladestation an der
Wand (Abb. B)
Die Ladestation kann an der Wand
angebracht werden, wodurch man einen
bequemen Aufbewahrungs- und
Ladeplatz für das Gerät erhält.
Achtung! Bringen Sie die Ladestation
nicht direkt über einer Netzsteckdose an.
Vergewissern Sie sich, daß in der
Anschlußleitung noch eine Schlaufe übrig
ist, wenn das Ladegerät mit der
Netzsteckdose verbunden wird.
Montage
Anbringen des Zubehörs (Abb. A & C)
Diese Modelle werden mit folgendem
Zubehör geliefert:
- einer Fugendüse (6) für schwer
zugängliche Stellen
- einem Naßaufnahmezubehör (7)
für verschüttete Flüssigkeiten
Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Entfernen Sie das Zubehör vom
Gerät.
Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät.
Sie können das andere Zubehörteil
wieder anbringen, indem Sie es in den
Zubehörhalter einrasten lassen.
Restrisiken
Für den Gebrauch dieses Geräts
verbleiben zusätzliche Restrisiken, die
möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden.
Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften
und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin
bestimmte Restrisiken. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
Verletzungen, die durch das
Berühren von sich drehenden/
bewegenden Teilen verursacht
werden.
Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern
oder Zubehör verursacht werden.
Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Geräts verursacht
werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs.
Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (Beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche,
Buche und Pressspan).
Lesen Sie diese Anleitung
gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Das Ladegerät ist
schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich.
Ausfallsicherer Trenntrafo. Der
Trafoausgang ist elektrisch
von der Netzstromversorgung
getrennt.
Das Ladegerät schaltet
automatisch ab, wenn die
Umgebungstemperatur zu
hoch wird. Sobald die
Umgebungstemperatur
abgenommen hat, nimmt das
Ladegerät seinen Betrieb
wieder auf.
Die Ladestation darf nur im
Innenbereich verwendet
werden.
130
o
C
DEUTSCH
13
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch muß der
Akku mindestens 24 Stunden
aufgeladen werden.
Setzen Sie das Gerät in die
Ladestation ein, wenn es nicht
gebraucht wird.
Laden des Akkus (Abb. D)
Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird
nicht aufgeladen, wenn der Ein-/
Ausschalter eingeschaltet ist.
Setzen Sie das Gerät wie
angegeben in die Ladestation ein.
Stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät mindestens 24
Stunden aufladen.
Während des Ladevorgangs kann das
Ladegerät warm werden. Dies ist normal
und kein Anzeichen für einen Fehler. Das
Gerät kann ständig am Stromnetz
angeschlossen bleiben.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei
einer Umgebungstemperatur unter 10°C
oder über 40°C.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
Zum Einschalten des Geräts
schieben Sie den Ein-/Ausschalter
(1) nach vorn.
Zum Ausschalten des Geräts
schieben Sie den Ein-/Ausschalter
nach hinten.
Naßaufnahme (Abb. A)
Verwenden Sie bei nicht saugfähigen
Flächen das Naßaufnahme-Zubehör (7).
Bei der Verwendung dieses Zubehörs
werden die besten Ergebnisse erzielt,
wenn das Gerät in einem Winkel von 45°
gehalten wird und Sie es langsam in Ihre
Richtung ziehen. Bei saugfähigen
Flächen wie Teppichen nimmt Ihr Gerät
verschüttete Flüssigkeiten besser ohne
das Zubehörteil auf.
Leeren Sie den Schmutzfangbehälter
(Abb. F & G)
Drücken Sie auf den Freigabeknopf
(2) und entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
Entfernen Sie die Filter (8 & 9)
Leeren Sie den
Schmutzfangbehälter.
Setzen Sie die Filter wieder ein.
Bringen Sie den
Schmutzfangbehälter wieder am
Gerät an. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter richtig
einrastet.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die
Filter.
Reinigung des Schmutzfangbehälters
und der Filter (Abb. F & G)
Die Filter sind wiederverwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
Entleeren Sie den
Schmutzfangbehälter wie oben
beschrieben.
Bürsten Sie lockeren Staub von den
Filtern.
Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser. Gegebenenfalls kann
der Behälter ebenfalls gewaschen
werden. Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser ein.
Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter
vollkommen trocken sind.
Setzen Sie die Filter wieder ein.
Setzen Sie den
Schmutzfangbehälter wieder in das
Gerät. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter richtig
einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie
ohne die Filter. Eine optimale
Schmutzaufnahme kann nur bei
sauberen Filtern und leerem
Schmutzfangbehälter erzielt werden.
14
DEUTSCH
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie
bei Verschleiß oder Beschädigung
erneuert werden. Ersatzfilter erhalten Sie
bei Ihrem Black & Decker Händler (cat.
no. WVF30).
Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter wie
oben beschrieben an.
Umweltschutz
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt
eines Tages ersetzen oder nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll, sondern führen Sie das
Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die separate Sammlung
von ausgedienten Produkten
und Verpackungsmaterialien
können Rohstoffe recycelt und
wieder verwendet werden. Die
Wiederverwendung
aufbereiteter Materialien trägt
zur Vermeidung der
Umweltverschmutzung bei und
senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung
Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise
vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben
oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker-Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um
diese Dienstleistung in Anspruch zu
nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt
ab, die für uns die Einsammlung
übernimmt.
Die Adresse der zuständigen
Niederlassung von Black & Decker steht
in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen
gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Akku (Abb. H)
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen
möchten, ist der Akku wie nachfolgend
beschrieben zu entfernen und gemäß
den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung! Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, bevor Sie den Akku
entfernen.
Der Akku sollte entladen werden,
indem das Gerät solange betrieben
wird, bis der Motor stehen bleibt.
Der Akku befindet sich unter dem
hinteren Ende des Geräts.
Entfernen Sie die Fugendüse aus
dem Zubehörhalter.
Drücken Sie den Schieber (10) zur
Vorderseite des Gerätes.
Entfernen Sie den Zubehörhalter.
Schlagen Sie das Gerät gemäß
Abbildung G auf eine feste und
stabile Unterlage, um den Akku (11)
zu befreien. Sie können den Akku
auch mit einem Schraubendreher
herausdrücken.
Legen Sie den Akku in eine
geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die
Akkuanschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist
der Akku bei Ihrem Händler oder
Getrennte Entsorgung. Dieses
Produkt darf keinesfalls mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Falls Sie das Gerät entsorgen
möchten, ist der Akku wie
nachfolgend beschrieben zu
entfernen und gemäß den
örtlichen Vorschriften zu
entsorgen.
DEUTSCH
15
einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben. Auf keinen Fall dürfen
Akkus über den Hausmüll entsorgt
werden.
Achtung! Ist der Akku erst einmal
ausgebaut, kann er nicht wieder
eingebaut werden.
Technische Daten
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem
Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab
Kaufdatum an einem Gerät von Black &
Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Gerätes, ohne dass dem
Kunden dabei mehr als unvermeidlich
Unannehmlichkeiten entstehen,
allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich,
beruflich oder im Verleihgeschäft
benutzt wurde;
wenn das Gerät missbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter
Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black &
Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der
Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis
vorzulegen. Die Adresse der zuständigen
Niederlassung von Black & Decker steht
in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen
gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren
und sich über neue Produkte und
Sonderangebote zu informieren. Weitere
Informationen über die Marke Black &
Decker und unsere Produkte finden Sie
unter www.blackanddecker.de.
WV6015
H2
WV7215
H2
Spannung
Vdc 6,0 7,2
Akkutyp
NiCd NiCd
Gewicht
kg 1,0 1,1
Ladegerät *A100015D
Modell WV6015
Eingangsspannung Vac 230
Ausgangsspannung Vac 10
Ausgangsstrom mA 150
Ungefähre Dauer
des Ladevorgangs
(Mindestdauer)
Std 24
Gewicht kg 0,2
Ladegerät *A090020D
Modell WV7215
Eingangsspannung Vac 230
Ausgangsspannung Vac 9
Ausgangsstrom mA 200
Ungefähre Dauer
des Ladevorgangs
(Mindestdauer)
Std 24
Gewicht kg 0,2
16
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre aspirateur à main Dustbuster Black
& Decker
®
est conçu pour les petits
travaux de nettoyage de zone sèche ou
humide. Il est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de
sécurité sont à prendre pour l’utilisation
d’appareil alimenté par batterie. Les
conseils suivants doivent toujours être
appliqués, ceci afin de réduire le risque
d’incendie, les fuites de batterie, les
blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit comment utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un
accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres
fins que celles recommandées dans
ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
Utilisation de l’appareil
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer
des liquides ou des matières
inflammables.
N’immergez pas l’appareil dans
l’eau.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur
pour le débrancher. Préservez le
chargeur de la chaleur, des corps
gras et des arêtes tranchantes.
Pour éviter que les liquides n’entrent
dans le moteur, vous ne devez pas :
- retourner l’appareil ou le faire
basculer sur les côtés,
- diriger l’embout vers le haut,
- trop secouer l’appareil.
Videz immédiatement les liquides.
Après emploi
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
N’oubliez jamais de vider et de
nettoyer le bac après avoir aspiré un
liquide. Ne rangez pas l’appareil
avec du liquide dans le bac.
Rangez l’appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s’approcher des appareils, même
quand ils sont rangés.
Vérification et réparations
Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce ne
manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les
pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur
agréé.
Vérifiez régulièrement l’état du fil du
chargeur. Si le fil est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles citées dans ce manuel.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris les
enfants) ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aussi aux
personnes manquant d’expérience
et de connaissance du matériel, à
moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles
ne soient encadrées par une
personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne
jouent avec cet appareil.
Consignes de sécurité
supplémentaires – batteries
et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir
l’appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact
avec l’eau.
FRANÇAIS
17
N’approchez pas la batterie d’une
source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits
où la température peut dépasser
40°C.
Ne chargez qu’à température
ambiante comprise entre 10°C et
40°C.
N’utilisez que le chargeur fournis
avec l’appareil/outil. Le non respect
de cette consigne pourrait entraîner
un électrotraumatisme ou une
surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries,
suivez les instructions données dans
la section « Protection
de l’environnement ».
Ne déformez/n’endommagez pas le
bloc batterie en le perçant ou en le
cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries
endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut couler. Si vous détectez
une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution.
Évitez tout contact avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou
les yeux, suivez les instructions ci-
dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut
provoquer des blessures ou des
dommages. En cas de contact avec
la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si
des rougeurs, une douleur ou une
irritation se produisent, consultez un
médecin. En cas de contact avec les
yeux, rincez à l’eau et consultez
immédiatement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une
tension spécifique. Vérifiez toujours si la
tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la
tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise
secteur.
N’utilisez votre chargeur Black &
Decker que pour charger la batterie
fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser,
provoquant des blessures et des
dommages.
Ne tentez jamais de recharger des
batteries non rechargeables.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé Black & Decker
pour éviter tout risque.
Ne mettez pas le chargeur en
contact avec l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le rechargement, placez
l’appareil/outil/batterie dans un
endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec une
tension précise. Vérifiez toujours si le
voltage indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond à la tension de
secteur. N’essayez jamais de remplacer
le chargeur par une prise secteur.
Symboles sur le chargeur
Lisez et observez
attentivement les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Votre chargeur est
doublement isolé; par
conséquent, aucun câble de
terre n'est nécessaire.
Transformateur avec isolation
de sécurité. L’alimentation
secteur est électriquement
indépendante de la sortie du
transformateur.
Le chargeur s’arrête
automatiquement si la
température ambiante est trop
élevée. Dès que la
température ambiante a
baissé, le chargeur
recommence à fonctionner.
130
o
C
18
FRANÇAIS
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
4. Base de chargement
5. Chargeur
Fig. A
6. Suceur plat
7. Accessoire de ramassage de liquide
Installation
Mise en place de la base de
chargement sur le mur (fig. B)
La base de chargement peut être fixée au
mur de manière à permettre un
rangement pratique de l’appareil et à lui
fournir un point de chargement.
Attention ! Ne fixez pas la base de
chargement directement sur une prise de
secteur. Assurez-vous que le cordon
présente une boucle lorsque le chargeur
est raccordé au secteur.
Montage
Mise en place des accessoires (fig. A
&C)
Ces modèles sont fournis avec les
accessoires suivants:
un suceur plat (6) pour les espaces
difficiles d’accès
un accessoire pour aspirer les
liquides (7) pour les déchets liquides
Procédez comme suit pour la mise en
place d’un accessoire :
Retirez les accessoires de l’appareil.
Insérez l’accessoire approprié à
l’avant de l’appareil.
Vous pouvez remettre l’autre accessoire
en place en l’enclenchant dans le porte-
accessoires.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans
les consignes de sécurité données peut
entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si l'outil est mal utilisé, si
l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de
sécurité correspondantes et la présence
de dispositifs de sécurité, les risques
résiduels suivants ne peuvent être évités.
Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en
changeant des pièces, lames ou
accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF).
Utilisation
Chargez la batterie pendant au
moins 24 heures avant la première
utilisation.
Placez l’appareil sur la base de
chargement lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Chargement de la batterie (fig. D)
Assurez-vous que l’appareil est
éteint. La batterie ne se chargera pas
si le bouton marche/arrêt est sur la
position marche.
Placez l’appareil sur la base de
chargement comme indiqué.
Branchez le chargeur.
Laissez l’appareil se charger
pendant au moins 24 heures.
Le chargeur peut chauffer pendant la
charge. Cet état est normal et n’indique
pas une défaillance. L’appareil peut
rester branché indéfiniment au chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à
une température ambiante inférieure à
10°C ou supérieure à 40°C.
Le support de charge ne peut
être utilisé qu’à l’intérieur.
FRANÇAIS
19
Démarrage et arrêt (fig. E)
Pour mettre l’appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l’avant.
Pour éteindre l’appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l’arrière.
Accessoire de ramassage de liquide
(fig. A)
Utilisez l’accessoire de ramassage de
liquide (7) sur les surfaces non
absorbantes. Pour obtenir de meilleurs
résultats lorsque vous utilisez cet
accessoire, tenez l’appareil en l’inclinant
à 45° et ramenez-le doucement vers
vous. Votre appareil ramassera plus
facilement les liquides sur une surface
absorbante si vous l’utilisez sans
l’accessoire.
Comment vider le réservoir à
poussières (fig. F & G)
Appuyez sur le bouton d’ouverture
(2) et retirez le réservoir à poussières
(3).
Enlevez les filtres (8 & 9).
Videz le réservoir à poussières.
Remettez les filtres en place.
Replacez le réservoir à poussières
sur l’appareil. Assurez-vous que le
réservoir à poussières est bien
enclenché.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
filtres.
Nettoyage du réservoir à poussières et
des filtres (fig. F & G)
Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
Videz le réservoir à poussières
comme décrit ci-dessus.
Enlevez le plus gros de la poussière
du filtre à l’aide d’une brosse.
Lavez les filtres dans de l’eau tiède
et savonneuse. Vous pouvez aussi
laver le réservoir au besoin.
N’immergez pas l’appareil dans
l’eau.
Assurez-vous que le réservoir à
poussières et les filtres sont
complètement secs.
Remettez les filtres en place.
Replacez le réservoir à poussières
dans l’appareil. Assurez-vous que le
réservoir à poussières est bien
enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les filtres. Seuls des filtres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent
procurer une aspiration optimale.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les
6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés
ou endommagés. Vous pouvez vous
procurer des filtres de remplacement
auprès des détaillants Black & Decker
(cat. no. WVF30).
Retirez les filtres usagés comme
indiqué ci-dessus.
Installez les filtres neufs comme
indiqué ci-dessus.
Protection de l'environnement
Si votre appareil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous n'en avez plus
l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de
l'environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits
et des emballages usagés
permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La
réutilisation de matériaux
recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la
demande de matières
premières.
Des réglementations locales peuvent
stipuler la collecte séparée des produits
électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par
le revendeur lorsque vous achetez un
nouveau produit.
Recyclage. Cet appareil ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers.
20
FRANÇAIS
Black & Decker offre une solution pour
recycler les produits Black & Decker
lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de
vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails concernant notre
service après-vente sur le site Internet :
www.2helpU.com.
Batterie (figure H)
Si vous désirez vous débarrasser de
votre appareil vous-même, vous devez
retirer la batterie comme indiqué ci-
dessous et la jeter en respectant la
réglementation locale.
Attention ! Débranchez l’appareil du
secteur avant de retirer la batterie.
Il est préférable de décharger la
batterie en faisant fonctionner
l’appareil jusqu’à ce que le moteur
s’arrête.
La batterie est située sous la partie
arrière de l’outil.
Retirez l’embout prolongateur du
porte-accessoires.
Poussez le sélecteur de rotation (10)
vers l’avant de l’outil.
Démontez le porte-accessoires.
Frappez fermement avec le produit
sur une surface stable et ferme
comme indiqué dans la figure G pour
dégager la batterie (11). Vous
pouvez aussi utiliser un tournevis.
Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité
de court-circuit entre les bornes.
Apportez-la à votre distributeur ou à
un centre de recyclage local. Les
batteries récupérées seront
recyclées ou jetées proprement.
Attention ! Une fois retirée, la batterie ne
peut plus être remise en place.
Caractéristiques techniques
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de
ses produits et vous offre une garantie
très étendue. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le
territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre
Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvais état, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les
24 mois suivant la date d'achat,
Pour mettre le produit au rebut,
vous devez retirer la batterie
comme indiqué ci-dessous et la
jeter en respectant la
réglementation locale.
WV6015
H2
WV7215
H2
Tension Vcc 6,0 7,2
Type de
batterie
NiCd NiCd
Poids kg 1,0 1,1
Chargeur *A100015D
Modèle WV6015
Tension d’entrée Vca 230
Tension de sortie Vca 10
Courant de sortie mA 150
Durée approximative
de charge
h24
Poids kg 0,2
Chargeur *A090020D
Modèle WV7215
Tension d’entrée Vca 230
Tension de sortie Vca 9
Courant de sortie mA 200
Durée approximative
de charge
h24
Poids kg 0,2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER Dustbuster WV6015 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös