Weller WSD 151 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual
WSD 151
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
ËËÁÁ˜˜ §§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
KKuullllaannmm kkllaavvuuzzuu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SLO
SK
EST
LT
LV
D
F
NL
I
GB
S
E
FIN
P
DK
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 1
3. Inbetriebnahme 2
4. Potentialausgleich 2
5. Arbeitshinweise 2
6. Zubehör 3
7. Lieferumfang 3
Table des matières Page
1. Attention! 4
2. Description 4
Caractéristiques techniques 4
3. Mise en service 5
4. Equilibrage de potentiel 5
5. Instructions d'emploi 5
6. Accessoires 6
7. Eléments compris dans la livraison 6
Inhoud Pagina
1. Attentie! 7
2. Beschrijving 7
Technische gegevens 7
3. Ingebruikname 8
4. Potentiaal vereffening 8
5. Werkaanwijzingen 8
6. Toebehoren 9
7. Leveromvang 9
Indice Pagina
1. Attenzione! 10
2. Descrizione 10
Dati tecnici 10
3. Messa in esercizio 11
4. Equalizzazione dei potenziali 11
5. Indicazioni operative 11
6. Accessori 12
7. Volume di fornitura 12
Table of contents Page
1. Caution! 13
2. Description 13
Technical data 13
3. Starting 14
4. Equipotential bonding 14
5. Instruction for use 14
6. Accessories 15
7. Scope of supply 15
Innehållsförteckning Sidan
1. Observera! 16
2. Beskrivning 16
Tekniska data 16
3. Driftstart 17
4. Potentialutjämning 17
5. Arbetsanvisningar 17
6. Tillbehör 18
7. Leveransomfång 18
Indice Página
1. Atención! 19
2. Descripción 19
Datos técnicos 19
3. Puesta en funcionamiento 20
4. Compensación de potencial 20
5. Indicaciones para el trabajo 20
6. Accesorios 21
7. Volumen de suministro 21
Indholdsfortegnelse Side
1. Forsigtig! 22
2. Beskrivelse 22
Tekniske data 22
3. Idrifttagning 23
4. Potentialudligning 23
5. Arbejdshenvisninger 23
6. Ekstratilbehør 24
7. Leveringsomfang 24
Índice Página
1. Atençao! 25
2. Descrição 25
Dados técnicos 25
3. Colocação em funcionamento 26
4. Ligação equipotencial 26
5. Indicações de trabalho 26
6. Lista de acessórios 27
7. Volume de fornecimento 27
Sisällysluettelo Sivu
1. Huomio! 28
2. Kuvaus 28
Tekniset tiedot 28
3. Käyttöönotto 29
4. Potentiaalintasaus 29
5. Työohjeet 29
6. Lisätarvikkeet 30
7. Toimituksen laajuus 30
FIN
P
DKE
S
GB
I
NL
F
D
TR
GR
1. Netzschalter
2. Digitalanzeige
3. „UP“ Taste
4. „DOWN“ Taste
5. Optische Regelkontrolle
6. Potentialausgleichbuchse
7. Anschlußbuchse für Lötkolben
8. Netzanschluß
9. Netzsicherung
10. Spannungswahlschalter
(nur umschaltbare Version)
1. Interrupteur secteur
2. Afficheur numérique
3. Touche "Up"
4. Touche "Down"
5. Contrôle visuel du réglage
6. Prise de compensation du
potentiel
7. Prise de raccordement du fer
à souder
8. Raccordement secteur
9. Fusible secteur
10. Sélecteur de tension (unique
ment version commutable)
1. Netschakelaar
2. Digitaaldisplay
3. ”Up” toets
4. ”Down” toets
5. Optische regelcontrole
6. Potentiaalcompensatiebus
7. Aansluitbus voor soldeerapparaat
8. Netaansluiting
9. Netzekering
10. Spanningskeuzeschakelaar
(alleen omschakelbare versie)
1. Interruttore di rete
2. Display digitale
3. Tasto "Up"
4. Tasto "Down"
5. Controllo di regolazione ottico
6. Boccola per compensazione di
potenziale
7. Boccola di collegamento per stilo
brasatore
8. Collegamento a rete
9. Fusibile di rete
10. Selettore di tensione
(solo nella versione commutabile)
1. Power cable
2. Digital display
3. UP button
4. DOWN button
5. Optical regulator
6. Equipotential bonding bush
7. Connection bush for soldering
iron
8. Power supply connector
9. Fuse
10. Voltage selection switch
(dual-voltage version only)
1. Nätströmbrytare
2. Digitalindikation
3. UP-tangent
4. DOWN-tangent
5. Optisk regleringskontroll
6. Potentialutjämningsbussning
7. Anslutningsbussning till lödkolv
8. Nätanslutning
9. Nätsäkring
10. Spänningsvalbrytare
(endast omkopplingsbar version)
1. Interruptor de red
2. Indicación digital
3. Tecla ”UP”
4. Tecla ”DOWN”
5. Control óptico de regulación
6. Conector hembra para compensa
ción de potencial
7. Conector hembra para soldador
8. Conexión de red
9. Fusible de red
10. Conmutador selector de tensión
(sólo versión conmutable)
1. Netafbryder
2. Digitalvisning
3. “UP”-taste
4. “DOWN”-taste
5. Optisk regulatorkontrol
6. Potentialudligningsbøsning
7. Tilslutningsbøsning til
loddekolbe
8. Nettilslutning
9. Netsikring
10. Spændingsomskifter
(kun omskiftelig version)
1. Interruptor de rede
2. Mostrador digital
3. Tecla "Up"
4. Tecla "Down"
5. Controlo visual da regulação
6. Conector para a ligação equipoten
cial
7. Conector para o ferro de soldar
8. Ligação à rede
9. Fusível de rede
10. Interruptor selector de tensão
(apenas versão comutável)
1. Verkkokytkin
2. Digitaalinen näyttö
3. "UP"-näppäin
4. "DOWN"-näppäin
5. Optinen säätökontrolli
6. Potentiaalintasausliitäntä
7. Kolvin liitäntä
8. Verkkoliitäntä
9. Verkkosulake
10. Jännitteen valintakytkin
(vain vaihtomahdollisuuden
omaavissa laitteissa)
1. ∏ÏÂÎÚÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘
2. æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË
3. ¶Ï‹ÎÙÚÔ „UP“
4. ¶Ï‹ÎÙÚÔ „DOWN“
5. √ÙÈÎfi˜ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜
6. ÀÔ‰Ô¯‹ Â͛ۈÛ˘ ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡
7. ™˘Ó‰ÙÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ
Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛˆÓ
8. ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷
9. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
10. ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘ (ÌfiÓÔ
ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎfi ÙÚfiÔ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·
ÌÂÙ·ÚÚ‡ıÌÈÛ˘)
1. Ωebeke μalteri
2. Dijital gösterge
3. "UP" (yukar∂) tuμu
4. "DOWN" (aμaπ∂) tuμu
5. Optik ayar kontrolü
6. Potansiyal dengeleme fiμ
yuvas∂
7. Havya baπlant∂ yuvas∂
8. Ωebeke baπlant∂s∂
9. Ωebeke sigortas∂
10. Gerilim seçme μalteri
(sadece devre deπiμtirmeli
versiyon)
28
Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla
Weller WSD 151. Valmistuksen perustana ovat kovat laatu-
vaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toimin-
non.
1. Huomio!
Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet huolelli-
sesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Turvallisuusmä-
äräysten noudattamattajättäminen voi uhata henkeä ja elä-
mää.
Valmistaja ei vastaa muusta käyttöohjeista poikkeavasta
käytöstä tai omavaltaisista muutoksista.
Weller WSD 151 vastaa EU:n vaatimustenmukaisuusvakuu-
tusta turvallisuusdirektiiviin 89/336/ETY ja 73/23ETY
mukaan.
2. Kuvaus
2.1. Ohjauslaite
Juottoasema WSD 151 on kehitetty juottotöihin, jotka vaati-
vat erityisen korkeita lämpötiloja. 150 W:n lämmitysteho ja
optimaalinen lämmönsiirto juottokärkeen takaavat juottokol-
vin WSP 150 korkean suoritustehon. Vaihtoehtoisesti laittee-
seen voidaan liittää kaikki lisätarvikeluettelossa mainitut
juottotyökalut. Laitteiden käyttö on yksinkertaista ja miellyt-
tävää mikroprosessorin ansiosta. Digitaalinen säätöelektro-
niikka takaa optimaalisen säätökäyttäytymisen käytettäessä
erilaisia juottotyökaluja. Juotinasema tunnistaa juottotyöka-
lut automaattisesti ja käyttää vastaavia säätöparametrejä.
Erityisen tehokkaiden 24 V:n kuumennuselementtien ansio-
sta laitteen käyttäytyminen on erittäin dynaamista, joten
juottotyökalu sopii hyvin monipuoliseen käyttöön.
Juottokärkien erilaiset potentiaalintasausmahdollisuudet,
nollajännitekytkimet sekä ohjauslaitteen ja kolvin antistaatti-
suus täydentävät korkeaa laatutasoa. Juotina-seman toimin-
nallisuutta parantaa lisäksi mahdollisuus kytkeä siihen erilli-
nen syöttölaite. Optiona saatavissa olevien syöttölaitteiden
WCB 1 ja WCB 2 avulla voidaan käyttää mm. aika- ja lukitu-
stoimintoja. Syöttölaitteen WCB 2 laajennettuihin toimintoi-
hin kuuluvat myös integroitu lämpötilan mittauslaite ja PC-
liitäntä.
Lämpötila juottokolville WSP 150 voidaan säätää 2 painik-
keen avulla (Up/Down) alueella 50°C - 550°C. Jos laitteessa
käytetään jotakin muuta juottotyökalua, lämpötila rajoittuu
automaattisesti 450°C:seen. Asetus- ja oloarvot näkyvät
digitaalisessa näytössä. Kun valittu lämpötila on saavutettu,
näytön punainen LED alkaa vilkkua ja toimii siten optisena
kontrollina. Kun valo palaa jatkuvasti, järjestelmän kuumen-
nus on käynnissä.
2.2. Kolvit
LR 21: Standardikolvi, jonka teho on 50 W ja
juottokärkivalikoima erittäin
laaja (ET-sarja), joten sitä voidaan käyttää
elektroniikan alueella erittäin monipuoli
sesti.
LR 82: Tehokas 80 W: n kolvi juotostöihin, joissa
vaaditaan suurta lämpöä. Juottokärjen
kiinnitys tapahtuu pikalukituksella, mikä
mahdollistaa tarkan kärjenvaihdon.
WSP 80: WSP 80 -kolvi saavuttaa juotoslämpötilan
erittäin nopeasti ja tarkasti. Sen kapean
rakenteen ja 80 W:n kuumennustehon
ansiosta kolvia voidaan käyttää monipuo
lisesti erittäin tarkkoihin juotostöihin
mutta myös korkeaa lämpötilaa vaativiin
töihin. Työskentelyä voidaan jatkaa
välittömästi juottokärjen vaihdon jälkeen,
koska kolvi saavuttaa käyttölämpötilan
erittäin nopeasti.
Suomi
Tekniset tiedot
Mitat (mm): 166 x 115 x 101 (P x L x K)
Verkkojännite (8): 230 V / 50/60 Hz
240 V/120 V / 50/60 Hz (vaihdettava malli)
100 V / 50/60 Hz
Tehonotto: 150 W
Suojausluokka: 1 (ohjauslaite) ja 3 (kolvi)
Varmistus (9): 230 V; T800mA
240 V / 120 V; T1,6A
100 V; T1,6A
Lämpötilan säätö: 50°C - 550°C
Tarkkuus: ± 11°C
Potentiaalintasaus (6): laitteen takana olevan 3,5 mm:n (perustila: kova maadoitus)
WSP 150: Erikoiskolvi juottotöihin, jotka vaativat
erityisen korkeita lämpötiloja.
Kätevärakenteinen ja suuritehoinen.
Nopean kuumennusajan ja tarkan
lämpötilansäädön ansiosta juottokolvi on
luokassaan vertaansa vailla.
Muita asemaan kytkettäviä työkaluja löydät lisätarvikeluet-
telosta.
3. Käyttöönotto
Asenna kolviteline (ks. räjähdyspiirros). Aseta juottotyökalu
turvatelineelle. Työnnä kolvin pistoke ohjauslaitteen liitän-
tään (6) ja kiinnitä kääntämällä sitä hieman oikealle. Tarkista,
että verkkovirta vastaa tyyppikilven merkintää ja verkkokyt-
kin (1) on poiskytkettynä. Vaihtokytkettävä malli: säädä jän-
nite kytkimestä (10) ja aseta vastaava sulake (9) paikalleen.
Liitä ohjauslaite verkkoon. Kytke laite päälle verkkokytkime-
stä (1). Päällekytkennän yhteydessä laite suorittaa itsete-
stauksen, jonka ajaksi kaikki näyttöelementit (2) kytkeytyvät
hetkeksi päälle. Tämän jälkeen elektroniikka vaihtaa auto-
maattisesti säädettyyn lämpötilaan ja osoittaa aktuaalisen
lämpötilan. Näytön (2) punainen piste (5) palaa. Tämä piste
toimii optisena kontrollivalona. Jos valo palaa jatkuvasti, jär-
jestelmän kuumennus on käynnissä. Vilkkuminen tarkoittaa
sitä, että käyttölämpötila on saavutettu.
Lämpötilan säätö
Digitaalinen näyttö (2) osoittaa yleensä aktuaalista lämpöti-
laa. Kun painetaan näppäimiä "Up" tai "Down" (3) (4), digit-
aalinen näyttö (2) osoittaa säädettynä olevan asetusarvon.
Asetusarvoa voidaan muuttaa vain painamalla "Up" tai
"Down" -painikkeita (3) (4) vastaavaan suuntaan. Jos näp-
päin pidetään koko ajan painettuna, asetusarvo muuttuu
nopeasti. Noin 2 sekunnin kuluttua painikkeen irtipäästämi-
sen jälkeen digitaalinen näyttö (2) palaa automaattisesti oso-
ittamaan aktuaalista lämpötilaa.
Perus Setback:
Asetetun nimellisarvon laskeminen 150°C asteeseen.
Setback-aika on 20 minuuttia, kun juotosasema on siirtynyt
Standby-tilaan. Kun Setback-aika on kulunut kolme kertaa
(yhteensä 60 min.) ”Auto-off” toiminto aktivoituu.
Juottotyökalut kytketyvät päältä (vilkkuva viiva näytössä).
Asetus: Käynnistyksen yhteydessä ”UP”-painike (3) pidetään
painettuna kunnes ON tai OFF ilmestyy näyttöön. Toistetaan
kun haluataan suorittaa muutoksia.
Huolto
Kuumentimen / anturin ja juottokärjen siirtymäkohdassa ei
saa olla likaa, vieraita kappaleita tai vaurioita, jotka rajoitta-
vat niiden toimintaa, koska tämä vaikuttaa myös lämpötilan
säädön tarkkuuteen.
4. Potentiaalintasaus
3,5 mm:n pistukan (6) erilaisten kytkentämahdollisuuksien
ansiosta on olemassa 4 eri vaihtoehtoa:
Kova maadoitus:
Ilman pistoketta (toimitustilanne)
Potentiaalintasaus (impedanssi o ohm):
Pistokkeen kanssa, tasausjohto keskikontaktissa
Potentiaaliton:
Pistokkeen kanssa
Pehmeä maadoitus:
Pistokkeen ja juotetun vastuksen kanssa. Maadoituksen
vastusarvo säädettävissä
5. Työohjeet
Ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä kastele selektiivi-
nen tinattava juottokärki juotinaineella. Tällöin varastoinnin
aiheuttamat oksidikerrokset ja epäpuhtaudet poistuvat juot-
tokärjestä. Tarkista aina taukoja pitäessäsi ja ennen kuin
asetat kolvin syrjään, että juottokärki on kunnolla tinattu. Älä
käytä liian aggressiivisia juoksutteita.
Huomio: Tarkista aina, että juottokärki on kunnolla kiin-
ni.
Juotinlaitteet on säädetty keskikokoista juottokärkeä varten.
Poikkeuksia voi aiheutua kärjenvaihdon yhteydessä tai käy-
tettäessä eri muotoisia kärkiä.
Ulkoiset syöttölaitteet WCB 2 (optio)
Käytettäessä ulkoista syöttölaitetta on olemassa seuraavat
optiot:
Offset:
Juottokärjen reaalista lämpötilaa voidaan muuttaa ± 40°C
syöttämällä lämpötila offset (ero asetusarvon ja akt. arvon
välillä).
Setback:
Säädetyn asetuslämpötilan laskeminen 150°C:een (stand-
by). Juotinaseman standby-tilaan siirtymisen jälkeen vaadit-
tava palautusaika voidaan säätää välille 0-99 minuuttia.
Kolminkertaisen setback-ajan jälkeen aktivoituu toiminto
”Auto Off”. Juottotyökalu kytkeytyy pois päältä (näytössä
vilkkuva viiva).
Lock:
Asetuslämpötilan lukitus. Lukituksen jälkeen juotinaseman
asetuksia ei voida muuttaa.
29
Suomi
30
°C/°F:
Lämpötilan näyttötavan vaihto °C ja °F välillä.
Window:
Lämpötilan rajoitus maksimiarvoon ± 99°C, jolloin lähtö-
kohtana on LOCK-toiminnolla määrätty lämpötila. Ko.
LOCK-lämpötila on samalla valitun lämpötila-alueen keski-
arvo.
Cal:
Juotinaseman uudelleensäätö (vain WCB 2)
PC-liitäntä:
RS232 (vain WCB 2)
Lämpötilamittari:
Integroitu lämpötilamittari tyypin K termoelementeille (vain
WCB 2)
6. Lisätarvikkeet
005 29 170 98 Kolvisarja WSP 150
005 29 161 99 Kolvisarja WSP 80
005 29 180 99 Kolvisarja WP 80
005 33 131 99 Kolvisarja MPR 80
005 33 112 99 Kolvisarja LR 21, antistaattinen
005 33 113 99 Kolvisarja LR 82
005 33 120 99 Juotteenpoistosarja WTA 50
005 27 028 99 Esikuumennuslevy WHP 80
005 27 040 99 Juottokylpy WSB 80
005 25 030 99 Terminen eristeenpoistolaite WST 20
005 31 180 99 Ulkoinen syöttölaite WCB 2
005 33 155 99 Kolvisarja WMP
WPHT Kytkentätaso (WMP)
7. Toimituksen laajuus
WSD 151 PUD 151
Ohjauslaite Ohjauslaite
Kolvi WSP 150 Verkkojohto
Verkkojohto Käyttöohje
Käyttöohje Jakkiliitin
Kolviteline Turvallisuusohjeet
Jakkiliitin
Turvallisuusohjeet
Kuva kytkentäkaavio ks. sivu 61
Kuva räjähdyspiirros ks. sivu 62
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Suomi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Weller WSD 151 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual

muilla kielillä