Siemens vs 57 a 82 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция за ползване
Инструкция по эксплуатации
Instrucţiuni de folosire
Інструкція з експлуатації¥ª
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
å
Z 4.0
88
ABCD
EFG
6*5* 7
22 2021* 19
1718
12
13
1*
2*
1*
3*
15
16
14
4*
8*
9*
10*
11*
7
8
1*
ab9
CLICK!
3 a
b
b)
4*
a)
6* ab
b)
5*
a)
CLICK!
2*
d
12*
15
b
12*
11*
12*
c
10*
CLICK!
13*
14
12*
a
16
19
a
18*
20 b
a
b
18*
17
21
23
22
24
1
de
Gerätebeschreibung
1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse*
2 Hartbodendüse*
3 TURBO-UNIVERSAL
®
-Bürste für Böden*
4 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
und Entriegelungshülse*
5 Saugrohr*
6 Schlauchhandgriff*
7 Saugschlauch
8 Möbelpinsel*
9 Polsterdüse*
10 Fugendüse*
11 Kombidüse*
12 Parkhilfe
13 Netzanschlusskabel
14 Ausblasfilter
15 Ein-/Austaste mit elektronischem
Saugkraftregler*
16 Motorschutzfilter, waschbar
17 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite)
18 Filterbeutel
19 Staubraumdeckel
20 Tragegriffe (an Vorder- und Rückseite)
21 Filterwechselanzeige*
22 Ausblasgitter
*je nach Ausstattung
Ersatzteile und Sonderzubehör
A Austauschfilterpackung
Filter Typ G (VZ41AFG)
Für beste Permormance: Gplus (VZ41GPLUS)
Inhalt:
4 Filterbeutel mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
htt
p://www.siemens.com/dust-bag
B Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG
Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
C HEPA-Filter VZ153HFB
Zusatzlicher Filter für reinere Ausblasluft.
Empfohlen für Allergiker. Jährlich auswechseln.
D Micro-Aktivkohlefilter VZ192MAF
Kombination von Micro und Aktivkohlefilter.
Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
Halbjährlich auswechseln. Kohlefilterrahmen
gegen Halterahmen Microfilter austauschen.
Bitte beachten!
Kombination »Hepa-Filter« +
»Micro-Aktivkohlefilter« nicht möglich.
E TURBO-UNIVERSAL
®
-Bürste
für Polster VZ46001
Bürsten und Saugen von Polstermöbeln, Matratzen,
Autositzen, usw in einem Arbeitsgang. Besonders
geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der
Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
F TURBO-UNIVERSAL
®
-Bürste
für Böden VZ102TBB
Bürsten und Saugen von kurzflorigen Teppichen und
Teppichböden bzw. für alle Beläge in einem Arbeits-
gang. Besonders geeignet zum Aufsaugen von
Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über
Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
G Hartboden-Düse VZ123HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
2
Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens
Staubsauger der Baureihe VSZ4 entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
VSZ4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Sie sollten nur das Original Zubehör von Siemens
verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis
zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte
Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haus-
halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfol-
genden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Filterbeutel
Original-Ersatzteilen, - Zubehör oder-Sonderzubehör
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln
der Technik und den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen.
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen
und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur unter
Aufsicht gestatten.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung / Kenntnis
(einschließlich Kindern) bedient werden, außer sie
wurden von einer verantwortlichen Person in der
Handhabung des Gerätes unterrichtet.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen
feuchten oder flüssigen Substanzen
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen
Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs-
anlagen
Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen
und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät beim Saugen auf eine feste,
sichere Unterlage.
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer
Betrieb zu nehmen und der Kundendienst zu
kontaktieren:
wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist.
wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt
haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
gekommen ist
wenn das Gerät heruntergefallen ist.
Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/Transpor-
tieren des Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschluss-
kabel vollständig ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker
ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör
Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent-
sorgung zuführen.
Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite
von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen
(Erstickungsgefahr).
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf
die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblas-
filter etc.) geben.
de
3
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materia-
lien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät be
Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön-
nen Sie über den normalen Hausmüll entsorgt
werden.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von
mindestens 16 A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-
sen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in
dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die
niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach
eine höhere Leisungsstufe wählen.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Vor dem ersten Gebrauch
Bild
Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten.
Bild
Fugendüse und Polsterdüse, wie dargestellt, in die
Zubehörmulde schieben.
Inbetriebnahme
Bild
a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel
einrasten.
b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen
zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
Bild
a) Handgriff und Saug- / Teleskoprohr zusammenstecken.
b) Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr
schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken
und Teleskoprohr herausziehen.
Bild
a) Saugrohr in den Stutzen der Bodendüse stecken.
b) Teleskoprohr bis zum Einrasten bündig in den Stutzen
der Bodendüse schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken
und Teleskoprohr herausziehen
Bild
a) Saugrohre zusammenstecken.
b) Durch Verstellen der Schiebemannschette / Schiebe-
taste in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und
gewünschte Länge einstellen.
Bild
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die
gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker
einstecken.
Bild Ein- / Ausschalten
Ihr Gerät ist mit einem versenkbaren Regelknopf
ausgestattet.
Zum Einschalten des Gerätes den Regelknopf in
Pfeilrichtung bis zum Anschlag drücken und loslassen.
Dadurch wird der Regler ausgefahren.
Zum Ausschalten des Gerätes den Regelknopf erneut bis
zum Anschlag eindrücken. Dadurch wird der Regelknopf
im Gerät versenkt.
8
7
6*
5*
4*
3
2
1*
de
4
Bild Saugkraft regeln
a) Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann die
gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
Niedriger Leistungsbereich
(1 Balken der Anzeige leuchtet)
Für das Absaugen empfindlicher Stoffe,
z. B. Gardinen.
Mittlerer Leistungsbereich
(2 Balken der Anzeige leuchten)
Für die tägliche Reinigung bei geringer
Verschmutzung.
hoher Leistungsbereich
(alle 3 Balken der Anzeige leuchten)
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und
bei starker Verschmutzung.
b) Die Saugleistung stellt sich, je nach Bodenbelag,
automatisch ein, sobald der Regelknopf in Pfeilrichtung
über den Rastpunkt weiter gedreht wird.
Alle drei Balken der Anzeige leuchten auf.
Danach können Sie über die Balkenanzeige die
eingestellte Saugleistung erkennen.
!
Achtung: empfindliche Stoffe wie zum Beispiel Gardinen
dürfen nicht in der Automatik-Einstellung abgesaugt
werden.
Saugen
Bild
Bodendüse einstellen:
Teppiche und Teppichboden =>
glatte Böden =>
Bild
Polsterdüse und Fugendüse, wie dargestellt, aus der
Zubehörmulde entnehmen.
Bild Saugen mit Zusatzzubehör
Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff
stecken:
a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.
b) Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln,
Vorhängen, etc.
c) Möbelpinsel
Zum Reinigen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen,
usw.
d) Hartbodendüse
Zum Saugen von harten Bodenbelägen
(Fliesen, Parkett usw.)
Bild
Nach Gebrauch Fugendüse und Polsterdüse, wie
dargestellt, in die Zubehörmulde schieben.
13
12*
11
10
9
Turbo-Bürste
Ist Ihr Gerät mit einer Turbo-Bürste ausgestattet,
entnehmen Sie bitte die Hinweise über Anwendung und
Wartung der beiliegenden Gebrauchsanweisung.
Bild
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der
Geräterückseite benutzen.
Nach Abschalten des Gerätes Haken an der Bodendüse
in die Aussparung an der Geräterückseite schieben.
Bild
Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das Gerät auch am
Handgriff getragen werden.
Nach der Arbeit
Bild
Netzstecker ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel
rollt sich automatisch auf).
Bild
Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie
die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen.
Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die
Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
Filterwechsel
Filterbeutel austauschen
Bild
a) Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und
höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel-
anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der
Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht
voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes
den Wechsel erforderlich.
Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht
verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der
Filterwechselanzeige führt.
b) Zum Entfernen von Verstopfungen kann der Handgriff
leicht vom Schlauch gelöst werden.
Bild Deckel öffnen
Regelknopf bis zum Anschlag eindrücken und im Gerät
versenken.
!
Achtung: Deckel nur mit versenktem Regelknopf öffnen.
Deckel durch Betätigung des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung öffnen.
19
18*
17
16
15
14
de
*
je nach Ausstattung
5
de
Bild
a) Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche
verschließen und herausnehmen.
b) Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung
einschieben.
!
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem
Filterbeutel.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen
durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Bild
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 19).
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfilter
ausgewaschen werden.
Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen
lassen.
Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät
einschieben und Staubraumdeckel schließen.
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen
Austauschfilterpackung
Bild
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 19).
Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung
Filterhalter entriegeln.
Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygiene-
filter in Gerät einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Micro-Aktivkohlefilter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Micro-Aktivkohlefilter ausgestattet,
so sollte dieser halbjährlich gewechselt werden.
Bild
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 19).
Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung
Filterhalter entriegeln.
Micro-Aktivkohlefilter entnehmen.
Neuen Micro-Aktivkohlefilter einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Hepa-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss
dieser jährlich ausgewechselt werden.
Bild
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 19).
Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung
Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen.
Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.
24
23
22
21
20
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter
reinigen, evtl. Micro-Hygiene-filter, Micro-Aktivkohlefilter
oder HEPA-Filter austauschen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
!
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten
Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem trockenen
Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
6
enen
Your vacuum cleaner
1 Adjustable floor tool with locking collar*
2 Hard-floor brush*
3 TURBO-UNIVERSAL
®
brush for floors*
4 Telescopic tube with adjusting sleeve*
5 Suction pipe*
6 Hose handle*
7 Flexible hose
8 Hard furnishings brush*
9 Upholstery nozzle*
10 Crevice nozzle*
11 Multi-purpose nozzle*
12 Parking aid
13 Power cord
14 Exhaust filter*
15 On/off button with electronic suction regulator*
16 Motor protection filter, washable
17 Storage aid (on underside of unit)
18 Dust bag
19 Dust bag compartment lid
20 Carrying handles (on the front and back)
21 Dust bag change indicator*
22 Exhaust grille
*Dependent on model purchased
Replacement parts and accessories
A Replacement filter pack
Filter type G (VZ41AFG)
For best performance: Gplus (VZ41GPLUS)
Contents:
4 filter bags with seal
1 micro-hygiene filter
htt
p://www.siemens.com/dust-bag
B Textile filters (permanent filters) VZ10TFG
Reusable bag with Velcro(R) fastener.
C Hepa filter VZ153HFB
Additional filter for cleaner exhaust air.
Recommended for allergy sufferers. Replace once a year.
D Micro-active carbon filter VZ192MAF
Combination of micro filter and active carbon filter.
Combats unpleasant odours. Replace twice a year.
Replace carbon filter frame with micro filter frame.
Please note!
It is not possible to combine a Hepa filter and a Micro-
active carbon filter.
E TURBO-UNIVERSAL
®
brush for upholstery VZ46001
All in one brushing and vacuuming of upholstered furni-
ture, mattresses, car seats, etc. Especially suitable for
picking up pet hair. The brush roller is driven by the suc-
tion air flow of the vacuum cleaner.
No separate electrical connection is needed.
F TURBO-UNIVERSAL
®
brush for floors VZ102TBB
All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs
and carpets and all hard floor coverings. Especially suit-
able for picking up pet hair. The brush roller is driven by
the suction air flow of the vacuum cleaner.
No separate electrical connection is needed.
G Hard-floor brush VZ123HD
For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles,
terracotta, etc.)
7
en
Congratulations on your purchase of a Siemens VSZ4
vacuum cleaner.
This instruction manual describes various VSZ4
models, which means that some of the equipment
features and functions described may not be available
on your model.
You should only use original Siemens accessories,
which have been specially developed for your vacuum
cleaner to achieve the best possible vacuuming results.
Please keep this instruction manual in a safe place. If
you pass the vacuum cleaner on to someone else,
please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only,
not for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance with the
instructions in this instruction manual.
The manufacturer will not accept any responsibility for
damage caused by improper use or incorrect operation.
Therefore, you must note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Manufacturer's original dust bags
Manufacturer's original replacement parts,
accessories or special accessories
Safety information
This vacuum cleaner complies with the generally
accepted standards of technology and relevant safety
regulations.
Always observe the information on the rating plate
when using the vacuum cleaner and connecting to
the power supply.
Never use the vacuum cleaner without a dust bag
fitted. => This can damage the appliance.
Only allow children to use the vacuum cleaner under
supervision.
This appliance must not be used by children or
persons with limited physical, sensory or mental
abilities or with a lack of experience and knowledge
(including children) unless they have been instructed
in the use of the appliance by a responsible person.
The vacuum cleaner may not be used for:
cleaning persons or animals
vacuuming up:
hazardous, sharp-edged, hot or red hot
substances.
damp or liquid substances
highly flammable or explosive substances and
gases
ash, soot from tiled stoves and central heating
systems
toner dust from printers and copiers.
Keep suction away from your head when using the
handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
Stand the appliance on a firm, secure surface when
vacuuming.
When vacuuming stairs, the appliance must always
be lower down than you.
In the following cases, stop using the appliance
immediately and contact the after-sales
service:
if the mains connection cable is damaged.
if you have accidentally vacuumed up some liquid
or liquid has entered the inside of the appliance
if the appliance has been dropped.
Do not use the power cord to carry the vacuum
cleaner.
Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug, not the power cord.
Do not pull the power cord around sharp corners or
allow it to become trapped.
Unplug the power cord from the mains before
carrying out any work on the vacuum cleaner or its
accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it
is damaged. Unplug the power cord from the mains if
a fault is detected.
For safety reasons, only authorised after-sales
service personnel are permitted to carry out repairs
and fit replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from outside weather
conditions, moisture and sources of heat.
The vacuum cleaner is not suitable for use on
building sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
At the end of its life, the appliance should be
rendered unusable, then disposed of in an
appropriate manner.
Plastic bags and films must be kept out of the reach
of children before disposal (risk of suffocation).
do not pour any flammable substances or substances
containing alcohol onto the filters (filter bag, motor
protective filter, exhaust filter, etc.).
8
en
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation. It
is made of environmentally friendly materials and can
be recycled.
Dispose of packaging that is no longer required at an
appropriate recycling point.
Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain many valuable
materials. Therefore, please take your used vacuum
cleaner to your retailer or recycling centre to be
recycled. For current disposal methods, please
enquire at your retailer or your local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are made from environmentally
friendly materials.
As long as they do not contain substances that are
not permitted to be disposed of in the household
rubbish, you can dispose of them with your normal
household rubbish.
!
Please note
The mains socket must be protected by at least a 16
amp fuse.
If a fuse should blow when you switch on the
appliance, this may be because other electrical
appliances which have a high current draw are
connected to the same power circuit.
To prevent the fuse from blowing, select the lowest
power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it
is running.
Fold out picture pages.
Before using for the first time
Figure
Push the handle onto the flexible hose until it engages.
Figure
Push the crevice nozzle and upholstery nozzle back into
the accessories holder as illustrated.
Setting up
Figure
a) Push the flexible tube adapter into the air intake opening
in the vacuum cleaner lid until it engages
b) To remove the flexible hose, press the two lugs together
and pull the tube out.
Figure
a) Connect together the handle and vacuuming/telescopic
tube.
b) Push the handle into the telescopic tube until it engages.
Press on the locking collar and pull out the telescopic
tube to disconnect.
Figure
a) Insert the suction pipe into the floor tool adapter.
b) Push the telescopic tube straight into the connecting
piece of the floor tool until it engages.
Press on the locking collar and pull out the telescopic
tube to disconnect.
Figure
a) Connect the suction pipes together.
b) Release the telescopic tube by moving the adjusting
sleeve/sliding switch in the direction of the arrow and
adjust the tube to the required length.
Figure
Holding the power cord by the plug, pull out the required
length and plug the plug into the mains socket.
Figure Switching on/off
Your appliance is fitted with a pop-out control button.
To switch on the appliance, press the control button in
the direction of the arrow down to the stop and release.
This will release and extend the controller.
To switch off the appliance, press the control button in
again down to the stop. This will leave the control button
retracted in the appliance.
8
7
6*
5*
4*
3
2
1*
*
Dependent on model
9
en
Figure Controlling the suction level
a) The required suction level can be set to any level
required by turning the control knob in the direction of
the arrow.
Low suction range
(1 bar on the indicator lights up)
For vacuuming delicate fabrics,
e.g. curtains.
Medium suction range
(2 bars on the indicator light up)
For daily vacuuming of lightly
soiled floors.
High suction range
(all 3 bars on the indicator light up)
For vacuuming durable floor coverings, hard floors and
for heavily soiled surfaces.
b) Depending on the type of floor covering, the suction level
is adjusted automatically once the control button is
turned beyond the retention point.
All three bars on the indicator light up. You can then use
the bar display to check the suction level setting.
!
Caution: delicate materials such as curtains must not be
vacuumed using the automatic setting.
Vacuuming
Figure
Adjusting the floor tool:
Rugs and carpets =>
Hard floors =>
Figure
Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle from
the accessories holder as illustrated.
Figure Vacuuming with accessories
Attach the nozzles to the tube or handle as required:
a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, etc.
b) Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furniture,
curtains, etc.
c) Hard furnishings brush
For cleaning window frames, cabinets, mouldings, etc.
d) Hard-floor brush
For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet
flooring, etc.)
Figure
After use, push the crevice nozzle and upholstery nozzle
back into the accessories holder as indicated.
Turbo brush
If your vacuum cleaner is equipped with a turbo brush,
please consult the accompanying instruction manual for
notes on its use and maintenance.
13
12*
11
10
9
Figure
You can use the parking aid on the back of the vacuum
cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time.
Once you have switched off the vacuum cleaner, slide
the catch on the floor tool into the recess on the rear of
the appliance.
Figure
The appliance can also be carried using the carrying
handle when vacuuming steps, for example.
When the work is done
Figure
Unplug the vacuum cleaner.
Tug the power cord briefly and let go. The cable then
rewinds automatically.
Figure
To store/ transport the vacuum cleaner, use the storage
aid on the underside of the vacuum cleaner.
Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the catch
on the floor tool into the groove on the underside of the
appliance.
Changing the dust bag and filters
Replacing the dust bag
Figure
a) If the dust bag change indicator is completely yellow
when the floor tool is lifted from the floor and the highest
suction power is selected, the dust bag must be
changed, even if it is not yet full. In this case it is
essential to change the dust bag due to the type of
material it contains.
First check that the nozzle, suction pipe and flexible hose
are not blocked, as this would also lead to the dust bag
change indicator being triggered.
b) The handle can easily be detached from the hose to
remove blockages.
Figure Opening the lid
Press the control button down to the stop and leave it
retracted in the appliance.
!
Caution: Only open the lid with the control button
retracted.
Open the lid by moving the locking lever in the direction
of the arrow.
Figure
a) Seal the dust bag by pulling the sealing strip and remove
the bag. .
b) Slide the new dust bag into the holder to the stop.
!
Caution: the lid will only close if a dust bag has been
inserted.
20
19
18*
17
16
15
14
10
en
en
Cleaning the motor protection filter
The motor protection filter should be cleaned regularly by
knocking out the dirt or rinsing it out.
Figure
Open the dust bag compartment lid
(see Figure 19).
Pull out the motor protection filter in the direction of the
arrow.
Clean the motor protection filter by tapping it.
If it is very dirty, the motor protection filter should be
rinsed out.
The filter must then be left to dry for at least 24 hours.
After cleaning, slide the motor protection filter into the
vacuum cleaner and close the dust bag compartment lid.
Replacing the micro-hygiene filter
This should be replaced with every replacement filter pack
Figure
Open the dust bag compartment lid
(see Figure 19).
Release the filter holder by moving the locking lever in
the direction of the arrow.
Remove the micro-hygiene filter. Insert the new micro-
hygiene filter into the vacuum cleaner.
Insert the filter holder into the vacuum cleaner and clip
into place.
Replacing the micro active carbon filter
If your vacuum cleaner is equipped with a micro active
carbon filter, this should be replaced every six months.
Figure
Open the dust bag compartment lid
(see Figure 19).
Release the filter holder by moving the locking lever in
the direction of the arrow.
Remove the micro active carbon filter.
Insert the new micro active carbon filter.
Insert the filter holder into the vacuum cleaner and clip
into place.
Replacing the HEPA filter
If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this
should be replaced once a year.
Figure
Open the dust bag compartment lid (see Figure 19).
Release the Hepa filter by moving the locking lever in the
direction of the arrow and remove it from the vacuum
cleaner.
Insert the new HEPA filter and clip into place.
If you have used the vacuum cleaner for vacuuming fine
dust particles, clean the motor protection filter and, if
necessary, replace micro hygiene filter, the micro active
carbon filter or Hepa filter.
24
23
22
21
Care
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the
power cord from the mains before cleaning the appliance.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be
cleaned with a commercial plastic cleaner.
!
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-
purpose cleaning product. Never immerse the
vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a
second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or
dusting brush.
Subject to technical modifications.
11
frfr
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage*
2 Brosse pour sols durs*
3 Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols*
4 Tube télescopique avec manchette coulissante et
manchon de déverrouillage*
5 Tube d'aspiration*
6 Poignée de flexible*
7 Flexible d'aspiration
8 Pinceau pour meubles*
9 Tête pour coussins*
10 Suceur de joints*
11 Buse combinée*
12 Position parking
13 Cordon électrique
14 Filtre de sortie d'air
15 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la
puissance d'aspiration*
16 Filtre de protection du moteur, lavable
17 Position de rangement (sur le dessous de l'appareil)
18 Sac aspirateur
19 Couvercle du compartiment de poussière
20 Poignées de transport (sur le devant et à l'arrière)
21 Indicateur pour le changement du sac aspirateur*
22 Grille de sortie d'air
*selon l'équipement
Pièces de rechange et accessoires en option
A Paquet de sacs aspirateur de rechange
Filtre type G (VZ41AFG)
Pour une performance maximale :
Gplus (VZ41GPLUS)
Contenu :
4 sacs aspirateur avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
htt
p://www.siemens.com/dust-bag
B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
C Filtre HEPA VZ153HFB
Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
Recommandé pour personnes allergiques. A remplacer
tous les ans.
D Microfiltre à charbon actif VZ192MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon actif.
Empêche pour une longue durée des odeurs désagréables.
A changer tous les six mois. Remplacer le cadre du filtre à
charbon par le cadre support du microfiltre.
Important! La combinaison "Filtre Hepa" + "Microfiltre à
charbon actif" n’est pas possible.
E Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour capitonnages
VZ46001
Brossage et aspiration, en une seule opération de tra-
vail, sur des meubles capitonnés, matelas, sièges auto
etc. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la
brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
F Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols VZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de
l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
G Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages,
dalles de terre cuite,...)
12
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Siemens de la série VSZ4.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
VSZ4. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine
Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre
aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice
d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à
l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi
domestique et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels
dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
un sac aspirateur d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d'origine
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre l'aspirateur en service
uniquement selon les indications figurant sur la
plaque signalétique..
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants 'utiliser l'aspirateur
uniquement sous surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable les
a instruites au maniement de l'appareil.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux
l'aspiration de :
substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs
cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le
tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support
ferme, sûr.
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l'appareil hors service et contacter le service
après-vente :
si le cordon électrique est endommagé.
si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu dans l'intérieur de
l'appareil
si l'appareil est tombé.
Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs
heures, dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les
accessoires, retirer la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est
défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la
prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur
l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences
atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de
chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de
chantier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à
l'endommagement de l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
Les sacs plastiques et les films doivent être
conservés hors portée de jeunes enfants et être
éliminés (Risque d'asphyxie).
ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
13
fr
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un
endommagement pendant le transport. Il est
constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Remettez donc votre appareil
usagé à votre revendeur ou à un centre de recyclage
pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur
ou à votre mairie.
Mise au rebut des filtres et des sacs aspirateurs
Les filtres et les sacs aspirateurs sont fabriqués dans
une matière compatible avec l'environnement. Dans la
mesure où ils ne contiennent pas de substances
interdites pour les ordures ménagères ils peuvent être
éliminés par les ordures ménagères normale.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Veuillez déplier les pages d'images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et
l'enclencher.
Fig.
Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans
la cavité d'accessoires, comme illustré.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration situé dans le couvercle.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez
d'enclenchement et retirer le flexible.
Fig.
a) Assembler la poignée et le tube d'aspiration /
télescopique.
b) Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Fig.
a) Introduire le tube d'aspiration dans le manchon de la
brosse pour sols.
b) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Fig.
a) Assembler les tubes d'aspiration.
b) En poussant la manchette coulissante/le poussoir dans
le sens de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et
régler la longueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
*
selon l'équipement
14
fr
Fig. Marche / Arrêt
Votre appareil est équipé d'un bouton de réglage
escamotable.
Pour allumer l'appareil, pousser le bouton de réglage
dans le sens de la flèche jusqu'en butée et le relâcher.
Cela fait ressortir le régulateur.
Pour éteindre l'appareil, enfoncer à nouveau le bouton de
réglage jusqu'en butée. Le bouton de réglage sera ainsi
escamoté dans l'appareil.
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
a) La puissance de réglage souhaitée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens de
la flèche.
Plage de faible puissance
(1 barre de l'indicateur est allumée)
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux,
voilages.
Plage de puissance moyenne
(2 barres de l'indicateur sont allumées)
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
encrassement.
Plage de puissance élevée
(les 3 barres de l'indicateur sont allumées)
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols
durs et en cas de salissure importante.
b) La puissance d'aspiration se régule automatiquement
selon le revêtement de sol, dès qu'on continue à pousser
le bouton de réglage dans le sens de la flèche par-
dessus le point de crantage.
Les trois barres de l'indicateur s'allument. Vous pouvez
ensuite reconnaître la puissance d'aspiration réglée à
l'aide de l'indicateur à barres.
!
Attention : ne pas aspirer en mode de réglage
automatique sur des tissus délicats, tels que des
voilages.
Aspiration
Fig.
Réglage de la brosse pour sols :
Tapis et moquettes =>
Sols lisses =>
Fig.
Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints de la
cavité d'accessoires, comme illustré.
Fig. Aspiration avec les accessoires supplémentaires
Emmancher les suceurs sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins:
a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b) Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
12*
11
10*
9
8
c) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres, armoires, profilés
etc.
d) Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
Fig.
Après l'utilisation, glisser le suceur de joints et la tête
pour coussins dans la cavité d'accessoires, comme
illustré.
Turbo Brosse
Si votre appareil est équipé d'une turbo-brosse, veuillez lire
les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans la
notice d'utilisation jointe.
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement sur l'arrière de
l'appareil.
Fig.
Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers, l'appareil
peut également être porté par la poignée.
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
câble s'enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la
position de rangement sur la face inférieure de
l'aspirateur
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet à la brosse
pour sols dans l'évidement à la face inférieure de
l'appareil.
Changement de filtre
Remplacement du sac aspirateur
Fig.
a) Si l'indicateur pour le changement du sac dans le
couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque la
brosse pour sols est décollée du sol et la puissance
d'aspiration est réglée au maximum, il faut changer le
sac aspirateur même s'il n'est pas encore plein. Dans ce
cas, le changement est nécessaire en raison de la nature
de la matière contenue dans le sac.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration
ne doivent pas être bouchés, car ceci peut également
déclencher l'indication pour le changement du sac
aspirateur.
18*
17
16
15
14
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Siemens vs 57 a 82 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas