EHEIM 600 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

D
Bedienungsanleitung
GB USA
Operating Instructions
F
Mode d’emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
DK
Betjeningsvejledning
I
Istruzioni per l’uso
E
Instrucciones de uso
250 350 600
(Typ 2071) (Typ 2073) (Typ 2075)
P
Manual de instruções
GR
δηγίες ρήσης
CZ
Návod k obsluze
H
Kezelési utasítás
PL
Instrukcja obsługi
SK
Navodila za uporabo
SLO
Návod na obsluhu
RO
Manual de folosin
,
t˘a
RUS
Руководство по эксплуатации
CHIN
350
(Typ 2074)
professionel 3e - 350
Typ 2074
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2324
25
26
27
28
29
30
1.
5.
5.
6.
7.
8.
2.
3.
4.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
3. (1. – 22.)
6.1 (1. – 12.)
17.
18.
19.
20.
8.
9.
10.
11.
12.
1-2x
21.
22.
1.
1.
2.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6.2 (1. – 16.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
prof. 3
e
8.
9.
10.
7.
11.
13.
14.
6.3 (1. – 11.)
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.12.
15.
16.
7.
prof. 3
e
9
Note: Only carry out steps 7 to 8 during every third to fourth general cleaning. By mixing used and new sub-
strate media, the required bacteria cultures remain intact.
Caution: Do not overfill filter inserts as, otherwise, their accurate fit is no longer assured.
7. Leave one-third of the used EHEIM SUBSTRATpro and EHEIM bioMECH in the filter cartridge. 8. Re-fill two-
thirds of the used EHEIM SUBSTRAT pro and EHEIM bioMECH. 9. If required, completely renew EHEIM
MECHpro. 10. Re-insert all filters and filter inserts (chapter 3, step 8 - 10). 11. Clean the hose system using
an EHEIM universal cleaning brush (No. 4005570). 12. / 13. / 14. (chapter 3, step 8 - 10). 15. Attach the pump
head (17) (observe fitting position) and close the locking clips (9). 16. Put the filter system into operation (chap-
ter 3, step 17 - 23).
Caution: The caramic axis may break. Clean carefully!
1. Disassemble the safety adapter (13) and the pump head (17) (chapter 3, step 1 - 3). 2. Turn the pump cover
(22) and remove it. Grease the seal ring with EHEIM care spray. 3. Disassemble the pump wheel (21). 4. Clean
the pump chamber, pump cover, pump wheel and lubrication duct with the EHEIM cleaning set (No. 4009560).
5. The pump wheel (21) must be clean and unobstructed (arrows). Observe the installation position of the cera-
mic sleeve (a) (only in professionel 3
e
- 350 Type 2074). 6. Insert the pump wheel (21) into the pump chamber.
7. Close the pump chamber with the pump cover (22) observing the cutout and studs (arrows). 8. Disassemble
the bracket (14) and the float (15) on the top side of the pump head (17) and clean them. 9. Install the check
valve (14/15) (observing the installation position; the float must be unobstructed). 10. Attach the pump head
(17) (observe fitting position) and close the locking clips (9). 11. Put the filter system into operation (chapter 3,
step 17 - 23).
6.3 Cleaning the pump chamber
. . . Top part of filter can’t be closed
Cause Solution
Filter inserts have been inserted wrongly. Push filter inserts and pre-filter in until they lie flush on top of each other.
Filter inserts are too full. Do not overfill filter inserts. If need be, clean the touching surfaces.
Gasket not fitted properly. Insert correctly into the groove provided in the upper part of the filter.
Check for damage and if necessary replace.
7. What to do if . . .
. . . Top of filter leaks
Cause Solution
Closing clips not closed properly. Close all clips properly.
Sealing areas or gasket soiled. Clean seal areas and spray lightly with EHEIM silicone grease spray
(Order no. 4001000).
Sealing ring not fitted, Insert sealing ring correctly or renew.
inserted wrongly or damaged.
. . . Primer does not work
Cause Solution
10
. . . Filter performance has greatly deteriorated
Cause Solution
Safety adapter lever position not correct. Check lever setting and adjust.
Safety adapter soiled. Remove safety adapter; open shut-off lever and clean openings
with EHEIM cleaning brush (no. 4005570).
Hose installation. Check that there are no kinks or marked narrowing of cross-section.
Hose installation soiled. Clean hose installation with universal cleaning brush (no. 4005570).
Strainer blocked. Remove coarse dirt, clean strainer.
Filter media heavily soiled. Clean filter media.
Filter media filled into a net bag. Never put long-term filter media in net bags or nylon stockings. This
leads to a drastic reduction in pump performance within a short time.
Filter media not cleaned properly. When cleaning, remove the filter media from the filter media basket
and rinse through with lukewarm water.
Filter media wrongly assembled. Check that filter media have been assembled correctly in the recom-
mended layers of filtering. Fill bottom filter insert to just under edge
with EHEIM MECH. Fill next filter inserts with EHEIM SUBSTRAT, also
to just under edge. Never place white filter pad under the handle.
Filter pad not renewed. Be sure to renew the filter pad each time you clean.
Pump is dirty. Clean pump chamber, cooling and lubrication channel with EHEIM
cleaning brush set (no. 4009560).
Water is not circulating properly. Take filter into operation by priming (as described in the instructions).
Make sure that the water runback (delivery side) is above the surface
of the water during filling so that air is optionally bled from the device.
Too many accessories installed Connected accessories reduce filter performance. Check and remove
on the hose system. unnecessary accessories or operate via a separate water system.
. . . Pump does not work
Cause Solution
No mains supply. Plug in to mains.
Shaft broken. Renew shaft (see list of spares).
Impeller missing or blocked by bits Fit impeller, clean pump chamber.
of gravel, shells or similar.
. . . Air in the filter
Cause Solution
Cause Solution
Prefilter flap in prefilter Check the prefilter flap for pollution and, if required, clean it.
not closed. The prefilter flap must be unobstructed (see chapter 6.2, step 13).
Prefilter is filled with water. Empty prefilter, repeat priming. Priming only works with empty prefilter.
Check valve polluted/defective. Clean and, if required, replace the check valve (see chapter 6.3).
. . . Bovenste gedeelte van de filter kan niet worden gesloten?
Oorzaak Oplossing
Verkeerde inbouwpositie Filterinzetstukken en voorfilter zo plaatsen, dat ze in een rechte lijn
van de filterinzetstukken. boven elkaar liggen.
Filterinzetstukken overmatig gevuld. Filterinzetstukken niet overmatig vullen.
Eventueel de tegen elkaar botsende oppervlakken reinigen.
Profielafdichting niet juist gemonteerd. Afdichting correct in de aanwezige uitsparing plaatsen,
op beschadigingen letten en eventueel vervangen.
1. Netsnoer (30) loskoppelen. 2. Veiligheidsadapter (13) en pompkop (17) demonteren (Hoofdstuk 3, Stap
1 - 3). 3. Voorfilter (3), filterelement met afdekrooster (5) en wit filtervlies (6) verwijderen. Wit filtervlies (6) bij
elke reiniging vervangen. 4. Alle filterinzetstukken verwijderen. 5. Filterinzetstukken (7) en filtermassa’s met
water spoelen totdat er geen vervuiling meer zichtbaar is (zie EASY CLEAN functie). 6. Filterpot (10) leegmaken.
Aanwijzing: Stappen 7 en 8 alleen bij elke derde of vierde hoofdreiniging uitvoeren. Door het mengen van ge-
bruikte en nieuwe substraatmassa blijven de benodigde bacterieculturen behouden.
Let op: Filterinzetstukken niet te vol doen, omdat deze anders niet meer goed passen.
7. Een derde van het gebruikte EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bioMECH in het filterinzetstuk laten. 8. Twee
derde EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bio MECH bijvullen. 9. EHEIM MECH pro zo nodig volledig vervangen.
10. Alle filters en filterinzetstukken terugplaatsen (Hoofdstuk 3, Stap 8 - 10). 12. / 13. / 14. (Hoofdstuk 3, Stap
8 - 10). 11. Slangsysteem reinigen met EHEIM universele reinigingsborstel (nr. 4006570). 15. Pompkop (17)
plaatsen (op inbouwpositie letten) en vergrendelclips (9) sluiten. 16. Filtersysteem in gebruik nemen (Hoofdstuk
3, Stap 17 - 23).
Let op: De keramische as kan breken. Voorzichtig reinigen!
1. Veiligheidsadapter (13) en pompkop (17) verwijderen (Hoofdstuk 3, Stap 1 - 3). 2. Pompdeksel (22) draaien
en verwijderen. 3. Pomrad (21) demonteren. 4. Pompkamer, pompdeksel, pomprad en smeerkanaal reinigen
met EHEIM-reinigingsset (nr. 4009560). 5. Pomprad (21) moet schoon zijn en vrij kunnen bewegen (pijlen). Op
inbouwstand van keramische huls (a) letten (alleen bij professionel 3
e
- 350 type 2074). 6. Pomprad (21) in
pompkamer plaatsen. 7. Pompkamer met pompdeksel (22) sluiten. Op uitsparing en nokje letten (pijlen). 8. Klem
(14) en drijver (15) aan bovenzijde van pompkop (17) demonteren en reinigen. 9. Terugslagklep (14/15) plaat-
sen (op inbouwpositie letten). Drijver (15) moet vrij kunnen bewegen. 10. Pompkop (17) plaatsen (op inbouw-
positie letten) en vergrendelclips (9) sluiten. 11. Filtersysteem in bedrijf nemen (Hoofdstuk 3, Stap 17 - 23).
7. Wat te doen indien . . .
6.3 Pompkamer reinigen
19
. . . Filter op het bovenste gedeelte lekt?
Oorzaak Oplossing
Sluitclips niet juist gesloten. Alle sluitclips juist sluiten.
Afsluitvlakken of profielafdichting vuil. Afsluitvlakken reinigen en licht inspuiten met
EHEIM-siliconenvetspray (nr. 4001000).
6.2 Hoofdreiniging
. . . Filtercapaciteit is sterk gedaald?
Oorzaak Oplossing
Hendelstand adapter niet correct. Hendelstand controleren en corrigeren.
Adapter vuil. Adapter wegnemen; sluithendel openen en de openingen reinigen
met de EHEIM reinigingsborstel (nr. 4005570).
Slangen vernauwd. Slangen controleren op knikken en sterke doorsnedevernauwingen.
Slangen vuil. Slangen regelmatig reinigen; d.w.z. EHEIM universele reinigingsborstel
(nr. 4005570) door de zuigleidingen en drukleiding of aanzuigbuizen en
sproeierbuis halen.
Aanzuigkorf verstopt, Grof vuil verwijderen, filterkorf reinigen.
filtermassa’s sterk vervuild. Filtermassa’s schoonmaken, eventueel vernieuwen.
Filtermassa’s erg vuil. Filtermassa’s reinigen.
Filtermassa’s in filterzak afgevuld. Filtermedia die lang meegaan nooit in filterzak of nylonkousen afvullen.
Dit leidt binnen zeer korte tijd tot een extreem vermogensverlies
van de pomp.
Filtermassa niet juist gereinigd. Filtermassa bij reiniging uit de filtermassakorf halen en schoonspoelen
met lauw water.
Verkeerde filtermassa-opbouw. Filtermassa-opbouw controleren op de door ons aanbevolen filtratie in
lagen.
Onderste filterinzetstuk tot vlak onder de rand vullen met EHEIM MECH.
De twee andere filtermandjes eveneens tot vlak onder de rand vullen
met EHEIM SUBSTRATpro.
Wit filtervlies nooit onder de beugel leggen.
Filtervlies niet vervangen. Filtervlies 2616805 moet bij iedere reinigingsbeurt vervangen worden.
. . . Aanzuighulp werkt niet?
Oorzaak Oplossing
Voorfilterklep in voorfilter niet gesloten. Gebied van voorfilterklep controleren op vervuiling en reinigen.
Voorfilterklep moet vrij kunnen bewegen (zie Hoofdstuk 6.2, Stap 13).
Voorfilter is gevuld met water. Voorfilter leegmaken en aanzuigproces herhalen.
Het aanzuigen werkt alleen bij een lege voorfilter!
Terugslagklep vervuild/defect Terugslagklep reinigen of eventueel vervangen (zie Hoofdstuk 6.3).
. . . Pomp loopt niet?
Oorzaak Oplossing
Geen netvoeding. Stekker insteken.
As gebroken. As vervangen (onderdelenlijst).
Pomprad ontbreekt of wordt geblokkeerd Pomprad plaatsen, pompkamer reinigen.
door grind, slakkenhuisjes e.a.
20
Profielafdichting niet juist gemonteerd. Afdichting correct in de aanwezige uitsparing plaatsen,
op beschadigingen letten en eventueel vervangen.
21
Svenska
EHEIM professionel 3 och 3
e
externfilter erbjuder optimal komfort och högsta säkerhet genom den nyutvecklade,
integrerade sughjälpen och den ytterst funktionella säkerhetsadaptern. Dessutom gör den stora behållarvolymen och
det stora förfiltret tillsammans med den anpassade filtermassauppbyggnaden att bästa möjliga vattenrensning och
effektiv minskning av skadliga ämnen uppnås.
Endast för akvariska användningsområden i stängda utrymmen.
Innan du sätter ned handen i vattnet måste du koppla från alla elektriska enheter som befinner sig i vattnet. Koppla
från filtret från nätspänningen innan du öppnar det.
1. Säkkerhetsbestämmelser
Oorzaak Oplossing
Pomp vuil. Pompkamer, koel- en smeerkanaal reinigen met EHEIM reinigings-
borstelset (nr. 4009570) (zie hoofdstuk „Onderhoud en verzorging“).
Waterkringloop niet juist tot Filter door middel van aanzuigen (zoals beschreven in handleiding)
stand gebracht. in werking stellen. Tijdens het vullen moet de retourleiding (drukzijde)
zich boven het wateroppervlak bevinden, zodat het apparaat
optimaal ontlucht.
Te veel accessoires op het Aangesloten accessoires verminderen het filtervermogen.
slangsysteem geïnstalleerd. Extra accessoires (CO
2
, UV) verwijderen of via een aparte
waterkringloop aansturen.
. . . er lucht in het filter zit?
Oorzaak Oplossing
Plaats van het filter. De bovenkant van de pompkop moet min. 10 cm onder het wateropper-
vlak liggen. De pompkop kan beter onder het aquarium worden gezet.
Lucht wordt via slangen aangezogen. Slangverbinding controleren op goede bevestiging,
slangen eventueel vervangen.
Extra luchttoevoer (membraanpomp). Uitstromer niet in de buurt van de aanzuigbuis installeren.
Filtermassa’s vervuild. Filtermassa’s reinigen.
Filtermassa’s in perlonzak Filtermedia die lang meegaan nooit in perlonzak of nylonkousen af-
of nylonkous. vullen. Dit leidt binnen zeer korte tijd tot een extreem vermogensverlies
van de pomp.
. . . de pomp veel lawaai maakt?
Oorzaak Oplossing
Keramische huls niet of op onjuist Keramische huls op juiste wijze plaatsen of eventueel vervangen.
wijze geplaatst. (alleen bij professionel 3e - 350 type 2074).
Keramische as gebroken. Keramische as vervangen.
. . . filtereffekten er betydelig redusert
Årsak Avhjelp
Sikkerhetsadapterens armstilling Kontroller armstillingen og korriger den.
ikke riktig.
Sikkerhetsadapter tilsmusset. Ta av sikkerhetsadapteren, åpne sperrearmen og gjør ren
åpningene med rengjøringsbørsten (Nr.: 4005570).
Slangeinstallasjon. Kontroller slangeinstallasjon m.h.t. knekk eller sterke
tverrsnittsinnsnevringer.
Slangeinstallasjon tilsmusset. Rengjør slangeinstallasjon med jevne mellomrom; d.v.s. trekk uni-
versal-rengjøringsbørsten (Nr.: 4005570) gjennom sugeledningene og
trykkledningen og også gjennom innsugningsrørene og dyserøret.
Innsugningskurven er tilstoppet. Fjern grovt smuss, gjør ren filterkurven.
Filtermasse sterkt tilsmusset. Gjør ren filtermassene.
Filtermasser avfylt i nettposer. Langtidsfiltermedier må aldri avfylles i nettposer eller nylonstrømper.
Dette fører til at pumpens effekt reduseres drastisk i løpet av kort tid.
Filtermasse ikke riktig renset. Ta filtermassen ut av filermassekurven for rengjøring og skyll den
grundig med lunkent vann.
Feil oppbygning av filtermasse. Kontroller filermasse-oppbygningen med hensyn på den sjiktfiltrering
som vi anbefaler. Fyll EHEIM MECH på den nederste filterinnsatsen
til like under kanten. Fyll SUBSTRATpro på de to etterfølgende filter-
innsatsene, likeledes til like under kanten.
Den hvite filtermatten må aldri legges inn under bøylen.
Filtermatte ikke utskiftet. Skift ut filtermatten etter hver rengjøring (Nr.: 2616805).
Pumpe tilsmusset. Gjør ren pumpekammeret, kjøle- og smørekanalen med rengjørings-
børste-settet (Nr.: 4009560) (se kapittel „Vedlikehold og stell“).
Vannkretsløpet ikke riktig. Ta filteret i bruk ved innsugning (som beskrevet i veiledningen.
Pass på at vannets returløp (trykksiden) befinner seg over vann-
overflaten mens påfyllingen pågår, slik at apparatet utluftes optimalt.
For meget tilbehør installert Tilsluttet tilbehør reduserer filtereffekten. Kontroller og fjern eventuelt
på slangesystemet. unødvendig tilbehør eller la dette arbeide via et separat vannkretsløp.
Årsak Avhjelp
Aksel brukket. Sett i ny aksel (se reservedelslisten).
Pumpehjulet mangler eller er blokkert Sett inn pumpehjulet, gjør rent pumpekammeret.
p.g.a. gruskorn, sneglehus el.lign.
30
. . . det er luft i filteret
Årsak Avhjelp
Filterets plassering. Overkanten av pumpehodet bør ligge minst 10 cm under
vannoverflaten. En plassering under akvariet er enda bedre.
Det suges inn luft via slangeinstallasjonen. Kontroller om slangeforbindelsen sitter riktig, skift eventuelt ut slangene.
Ytterligere luftforsyning (membranpumpe). Utstrømmeren må ikke installeres i nærheten av innsugningsrøret.
Årsak Avhjelp
Filtermassene sterkt forurenset. Rens filtermassene.
Filtermasser avfylt i nettposer. Langtidsfiltermedier må aldri avfylles i nettposer eller nylonstrømper.
Dette fører til at pumpens effekt reduseres drastisk i løpet av kort tid.
31
. . . pumpen lager mye støy
Årsak Avhjelp
Keramikkhylse ikke montert Monter keramikkhylsen korrekt, skift den om nødvendig
eller montert feil. (kun ved professionel 3e - 350 type 2074).
Keramisk aksling er brukket. Skift den keramiske akslingen.
Suomi
EHEIM professionel 3 ja professionel 3
e
ulkosuodattimet ovat uuden kehitetyn, integroidun imuavun ja toiminnan-
mukaisen vermuussovittimensa ansiosta optimaalisen toimivia ja erittäin turvallista. Suuri säiliötilavuus ja suuri, vali-
koiduista suodatusmassoista koostuva esisuodatin huolehtivat optimaalisesta vedenkirkastamisesta ja tehokkaasta
kuonaaineidenpoistosta.
Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettäväksi
Ennen kuin panet käden veteen, varmista että kaikki vedessä olevat sähkölaitteet on kytketty irti verkkovirrasta. Irrota
laite aina verkkovirrasta, ennen kuin avaat suodattimen.
Sähköjohtoa ei voi vaihtaa uuteen. Jos sähköjohto on vaurioitunut, sitä ei saa enää käyttää. Ota silloin yhteys EHEIM
kauppiaaseesi.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaanlukien lapset) käyttöön, joiden fyysi-
set, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset johtuen kokemuksen ja/ tai tiedon puutteesta,
ellei turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvo käyttöä tai ole antanut ohjeita miten laitetta
käytetään asianmukaisesti. Valvo lasten käyttäytymistä ja varmista, että he eivät leiki laitteella.
Viite: Magneettikentät voivat aiheuttaa näissä laitteissa elektronisia tai mekaanisia häi-
riöitä tai vauriotia. Tämä koskee myös sydämen tahdistinta. Tarpeelliset turvallisuuse
täisyydet voidaan löytää näiden lääke tieteel listen laitteiden käsikirjoista.
Huomio: huoltotöissä ruhjontavaara suurten magneettivoimien johdosta.
Oman turvallisuutesi vuoksi varmista että suodattimen sähköjohtoa ei vedetä suoraan pistorasiaan
vaan asetetaan piirroskuvan mukaisesti mutkalle. Tämä estää vesipisaroiden pääsyn pistorasiaan.
Mikäli käytät jakorasiaa niin aseta se suodattimen yläpuolelle; ei lattialle.
Koska puun käsittelyssä käytetään hyvin erilaisia maaleja ja kiillotusaineita, laitteen jalat voivat
kemiallisen reaktion aiheuttamista syistä jättää näkyviä jälkiä huonekaluihin tai parkettilattiaan
Älä tästä syystä aseta laitetta puupinnoille ilman suojusta.
Optimaalisen toimintovarmuuden saavuttamiseksi vedenpinnan ja suodatinpohjan välilisen etäisyyden on oltava max.
180 cm. Huomio: Suodatinta on käytettävä aina pystyssä!
Palovammavaara: Lämmityksellä varustetuissa laitteissa varo kuumennuskierukan koskettamista.
Huomioi varotoimenpiteet sähköstaattisesti purkausvaarallisten rakenneosien käsittelyssä.
1. Turvaohjeet
20 cm
max.
180 cm
Älä puhdista laitetta – tai sen osia – astianpesukoneessa. Ei kestä pesua astianpesukoneessa!
Tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden joukossa. Toimita tuote paikalliseen jätehuoltopisteeseen.
Tuote on hyväksytty kunkin maan kansallisten määräysten ja ohjesääntöjen
mukaan ja se vastaa EU-standardien määräyksiä.
2. Osat (katso II)
geprüfte
Sicherheit
1. Suodatinlevy (sininen) 2. Esisuodattimen tiiviste 3. Esisuodatin 4. Esisuodattimen luukku 5. Peiteristikko
6. Suodatinhuopa (valkoinen) 7. Suodatinkorit 8. Kumupuskuri 9. Väliseinä 10. Suodatinsäiliö 11. Letkun-
varmistin 12. Lukitusvipu 13. Suojalukitin 14. Pidike 15. Uimuri 16. Imun käynnistin 17. Moottoriosa
18. Sulkulukko 19. Ohjausnäyttö (prof. 3
e
) 20. Tiivisterengas 21. Pumpun siipipyörä 22. Pumpun kansi
23. Letkut 24. Kaariputki 25. Suihkuputki 26. Imuputki 27. Imulaite ja pidikkeet 28. Virtalähde (vain mallis-
sa prof. 3
e
- 350 tyyppi 2074) 29. Imusiivilä 30. Virtajohto 31. EHEIM rajapinnan liitosrasia (valinnainen)
1. Aseta lukitusvipu (12) på OFF-asentoon ja paina sulkulukkoa (18), kunnes suojalukitin (13) irtoaa. 2. Avaa
kiinnittimet (9) vetämällä kiinnittimen alareunasta. 3. Irrota moottoriosa (17). 4. Irrota kaikki suodatinkorit.
Huomautus: Älä täytä suodatinkoreja liian täyteen, koska ne eivät tällöin sovi tiiviisti yhteen. 5. Suodatin-
panosten täyttäminen EHEIM suodatinmateriaaleilla. 6. Huuhtele täytetyt suodatinkorit vedellä.
Ohje: Helpompi puhdistus EASY CLEAN -toiminnolla.
7. Sulje täytetty suodatinpanos suojaristikolla (5). 8. Ravista suodatinpanosta juoksevan veden alla. Toista vaihe
kaikilla suodatinpanoksilla. Huom! Aseta valkoinen suodatinkangas ylimpään suodatinpanokseen ja sulje se suo-
jaristikolla. 9. Aseta suodatinpanokset jälleen suodatinastiaan (10) seuraavassa järjestyksessä:
Malissa professionel 3 - 250 (tyyppi 2071): 1. Suodatinpanos, jossa on EHEIM MECH pro. 2. Suodatinpanos,
jossa on EHEIM SUBSTRAT pro, valkoinen kangas ja suojaristikko. Malissa professionel 3 - 350 (tyyppi 2073)
ja professionel 3
e
- 350 (tyyppi 2074): 1. Suodatinpanos, jossa on EHEIM MECHpro. 2. Suodatinpanos, jossa
on EHEIM bioMECH. 3. Suodatinpanos, jossa on EHEIM SUBSTRAT pro, valkoinen kangas ja suojaristikko.
Malissa professionel 3 - 600 (tyyppi 2075): 1. Suodatinpanos, jossa on EHEIM MECH pro. 2. Suodatinpanos,
jossa on EHEIM MECH pro. 3. Suodatinpanos, jossa on EHEIM bioMECH. 4. Suodatinpanos, jossa on EHEIM
SUBSTRATpro, valkoinen kangas ja suojaristikko.
10. Aseta esisuodatin (3), jossa on sininen suodatinlevy, paikoilleen (asetettava istukan päälle nuolet).
11. Kiinnitä moottoriosa (17) (huomioi asennuskohta) ja sulje kiinnittimet (9).
Ohje: Käytä vain EHEIM-alkuperäisletkuja.
12. Kiinnitä esiasennetut putket akvaarioon. 13. Leikkaa letkut (23) suodattimen ja akvaarion välisen etäisyyden
mukaisesti ja liitä esiasennettuihin putkiin. 14. Työnnä letkut (23) suojalukittimen (13) rajoittimeen asti (Kuvassa
paluuletku oikealla). 15. Kiinnitä letkunvarmistin (11). 16. Työnnä suojalukitin (13) moottoriosaan (17) niin, että
kuulet sen lukittuvan paikoilleen. 17. Aseta lukitusvipu ON-asentoon. 18. Tarkista, että suihkuputki (25) roikkuu
vedenpinnan yläpuolella. 19. Painele imun käynnistintä (16) nopeasti monta kertaa peräkkäin, kunnes suodatin-
säiliö (10) täyttyy itsestään vedellä (Esisuodattimessa ei saa olla vettä!). 20. Työnnä virtalähde (28) moottorio-
saan (17) (vain mallissa professionel 3
e
- 350 tyyppi 2074). 21. Liitä virtajohto (30). 22. Poista ilma painamalla
vielä 1 - 2 kartaa imun käynnistintä (16) ja aseta suihkuputki (25) haluttuun asentoon.
3. Liitäntä ja käyttöönotto
32
Ohje: Elektronista käyttöä (professionel 3
e
) varten lue „Elektroniikkakäyttöohje“.
4. Käyttö
Ohje: Elektroninen malli (professionel 3
e
):
Ohjausnäyttö kertoo, milloin suodattimen osat on puhdistettava. Kun suodatusteho heikkenee (n. 3 - 6 kuukau-
den välein), huolla laite.
Puhdista ensin esisuodatin (6.1).
Mikäli esisuodattimen puhdistus ei riitä, puh-
dista kaikki suodattimet (yleispuhdistus 6.2).
Mikäli yleispuhdistus ei riitä, puhdista pumpunpesä (6.3).
5. Huolto
Ohje: Vaihda sininen suodatinlevy uuteen joka kolmannen puhdistuksen jälkeen.
1. Irrota virtajohto (30). 2. Irrota suojalukitin (13) ja moottoriosa (17) (kapp. 3, kohdat 1 - 3). 3. Irrota esisuo-
datin (3). 4. Irrota sininen suodatinlevy (1). 5. Huuhtele sininen suodatinlevy (1) haalealla juoksevalla vedellä
(vaihda tarpeen vaatiessa uuteen). 6. Tyhjennä ja huuhtele esisuodatin (3). 7. Aseta sininen suodatinlevy (1)
esisuodattimeen (3). 8. Laita esisuodatin (3) ja sininen suodatinlevy (1) paikoilleen (asetettava istukan päälle
nuolet). 9. Tarkista tiivisteet. Tarvittaessa puhdista ne ja käsittele ne EHEIM-hoitosuihkeellaa (nro 4001000).
10. Esisuodattimen luukun (4) on päästävä liikkumaan esteettä. 11. Kiinnitä moottoriosa (17) (huomioi asen-
nuskohta) ja sulje kiinnittimet (9). 12. Käynnistä suodatinjärjestelmä (kapp. 3, kohdat 17 - 23).
6.1 Esisuodattimen puhdistus
1. Irrota virtajohto (30). 2. Irrota suojalukitin (13) ja moottoriosa (17) (kapp. 3, kohdat 1 - 3). 3. Poista esi-
suodatin (3), sudodatinpanos yhdessä suojaristikon (5) ja valkoinen kankaan kanssa (6). Vaihda valkoinen suo-
datinhuopa (6) jokaisen puhdistuksen yhteydessä uuteen. 4. Irrota kaikki suodatinkorit. 5. Huuhdo suodatin-
koreja (7) ja suodatusmassoja vedellä (katso EASY CLEAN -toiminto), kunnes vesi ei enää samene. 6. Tyhjennä
suodatinsäiliö (10).
Ohje: Suorita kohdat 7 ja 8 vain joka kolmas tai neljäs yleispuhdistuskerta. Sekoittamalla käytettyä ja uutta sub-
straattimassaa keskenään saadaan tarpeelliset bakteerikannat säilymään.
Huomautus: Älä täytä suodatinkoreja liian täyteen, koska ne eivät tällöin sovi tiiviisti yhteen.
7. Jätä yksi kolmannes käytettyä EHEIM SUBSTRATpro ja EHEIM bioMECH-tuotteita suodatinpanokseen. 8. Lisää
kaksi kolmannesta käytettyä EHEIM SUBSTRATpro ja EHEIM bioMECH -tuotteita. 9. Tarvittaessa vaihda EHEIM
MECHpro kokonaan. 10. Laita kaikki suodattimet ja suodatinkorit takaisin paikoilleen (kapp. 3, 8 - 10). 11. Puh-
dista letkut EHEIM Universal-letkuharjalla (nro 4005570). 12. / 13. / 14. (kapp. 3, 8 - 10). 15. Kiinitä mootto-
riosa (17) (huomioi asennuskohta) ja sulje kiinnittimet (9). 16. Käynnistä suodatinjärjestelmä (kapp. 3, 17 - 23).
6.2 Yleispuhdistus
Huomautus: Keraaminen akseli voi katketa. Puhdista se varoen!
1. Irrota suojalukitin (13) ja mootoriosa (17) (kapp. 3, kohdat 1 - 3). 2. Käännä pumpunkansi (22) auki ja irrota
se. Rasvaa tiivisterengas EHEIM-hoitosuihkeella nro 4001000. 3. Irrota pumpun siipipyörä (21). 4. Puhdista
pumpunpesä, pumpun kansi, pumpun siipiratas ja voitelukanavat EHEIM-puhdistussarjalla nro 4009560.
5. Pumpun siipipyörän (21) on oltava puhdas ja liikuttava esteettä (nuolet). Huomioi keraamisen holkin (a) asen-
nuskohta (vain mallissa prof. 3
e
- 350 tyyppi 2074). 6. Aseta pumpun siipipyörä (21) pumpunpesään. 7. Sulje
pumpunpesä pumpun kannella (22). Tarkista, että kannen kolot osuvat kohdakkain väkästen kanssa (nuolet).
8. Irrota pidike (14) ja uimuri (15) moottoriosan (17) yläpuolelta japuhdista ne. 9. Asenna takaiskuventtiili
(14/15). (Huomioi oikea asennuskohta. Uimurin (15) on liikuttava esteettä.) 10. Kiinnitä moottoriosa (17) (huo-
mioi asennuskohta) ja sulje kiinnittimet (9). 11. Käynnistä suodatinjärjestelmä (kapp. 3, kohdat 17 - 23).
6.3 Pumpunpesän puhdistus
33
. . . Pumppu ei käy
Syy Toimenpide
Jännitesyöttö puuttuu. Kiinnitä verkkopistoke.
Akseli murtunut. Uusi akseli (katso varaosaluettelo).
Pumpun siipipyörä puuttuu tai se on pik- Asenna pumpun siipipyörä.
kukivien, kierukkakotelon tms. lukitsema. Puhdista pumppukammio.
. . . Suodattimen yläosaa ei voida sulkea
Syy Toimenpide
Suodatinpatruunat on asennettu Työnnä suodatinpatruunat ja esisuodatin sisään niin, että ne ovat
väärään paikkaan. tarkasti päällekkäin.
Suodatinpatruunat liian täynnä. Älä täytä suodatinpatruunoita liian täyteen.
Puhdista tarvittaessa toisiinsa koskettavat pinnat.
Profiilitiiviste ei ole asennettu oikein. Aseta tiiviste oikein sille tarkoitettuun uraan suodattimen yläosassa.
Tarkista vauriot ja vaihda tiiviste tarvittaessa.
7. Mitä tehdä, jos . . .
34
. . . Suodatin yläosassa epätiivis
Syy Toimenpide
Sulkuklipsit eivät ole kunnolla kiinni. Sulje kaikki sulkuklipsit kunnolla.
Tiivistepinnat tai profiilitiiviste likaisia. Puhdista tiivistepinnat ja ruiskuta niihin kevyesti
EHEIM silikoonirasvaspraytä nro 4001000.
Tiivisteitä ei ole asennettu, ne ovat Asenna tiivisteet kunnolla paikoillaan, uusi ne tarvittaessa.
väärin paikoillaan tai vaurioituneet.
. . . Imuapulaite ei toimi
Syy Toimenpide
Esisuodattimen luukku ei sulkeudu. Tarkista, onko esisuodattimen luukun alue likainen, ja puhdiste se.
Esisuodattimen luukun tätyy liikkua esteettä (katso kapp. 6.2, kohta 13).
Esisuodatin on veden täyttämä. Tyhjennä esisuodatin ja toista imu.
Imu toimii vain, kun esisuodatin on tyhjennetty!
Takaiskuventtiili likainen / viallinen. Puhdista takaiskuventtiili tai vaihda tarvittaessa uuteen (katso kapp. 6.3).
. . . Suodatinteho on alentunut huomattavasti
Syy Toimenpide
Turva-adapterin vipuasento ei ole oikea. Tarkista vivun asento ja korjaa se.
Turva-adapteri likainen. Ota turva-adapteri pois paikoiltaan; avaa sulkuvipu ja puhdista
aukot puhdistusharjalla (nro 4005570).
Letkun asennus. Tarkista, ettei letkua asennettaessa ole muodostunut mutkia
tai ettei letkussa ole ahtaita kohtia.
. . . Ilmaa suodattimessa
Syy Toimenpide
Suodattimen paikka. Pumpunpään yläreunan tulisi olla vähintään 10 cm vedenpinnan
alapuolella. Parempi sijoitus on akvaarion alapuolella.
Ilma imetään letkuliitännältä. Tarkista, että letkuliitäntä on kunnossa, letkut jne.
Lisäilmansyöttö (kalvopumppu). Älä asenna ulosvirtaajaa imuputken läheisyyteen.
Suodatinmassa hyvin likainen. Puhdista suodatinmassat.
Suodatinmassa kuten EHEIM MECH / Älä koskaan täyta pitkäaikaisia suodatinmateriaaleja verkkopussiin tai
SUBSTRAT pro täytetty verkkopussiin. nylonsukkaan. Tästä on lyhyessä ajassa seurauksena pumpun tehon
voimakas aleneminen.
Syy Toimenpide
Letkunliitäntä on likainen. Puhdista letkunliitäntä säännöllisin väliajoin; s.o. vedä yleispuhdistus-
harja (nro 4005570) imu- ja painejohtojen tai imuja suutinputkien läpi.
Imokuri tukossa. Poista karkea lika, puhdista suodatinkori.
Suodatinmassa erittäin likainen. Puhdista suodatinmassa.
Suodatinmassa kuten EHEIM MECH / Älä koskaan täytä pitkäaikaisia suodatinmateriaaleja verkkopussiin
SUBSTRATpro täytetty verkkopussiin. tai nylonsukkaan. Tämä johtaa lyhyessä ajassa pumpun tehon
voimakkaaseen alentumiseen.
Suodatinmassa ei ole puhdistettu Ota suodatinmassa puhdistusta varten suodatinkorista ja huuhdo
kunnolla. se haalealla vedellä.
Väärä suodatinmassarakenne. Tarkista suodatinmassan rakenne suosittelemamme kerrossuodatuk-
sen pohjalta. Täytä alinsuodatinpatruunaan EHEIM MECH:ia hieman
reunan alapuolelle asti.
Suodatinvlies asetettu väärin paikoilleen. Kun ylin suodatinpatruuna on asetettu paikoilleen,
työnnä sanka sisään ja aseta valkoinen suodatinvlies ylös.
Suodatinvliesiä ei ole uusittu. Suodatinvlies on ehdottomasti uusittava jokaisen puhdistuksen
yhteydessä (nro 2616805).
Pumppu likainen. Puhdista pumppukammio, jäähdytys- ja voitelukanava puhdistus-
harjalla (nro 4009560) (katso kappale „Huolto ja hoito“).
Vedenkierrätys ei ole säädetty oikein. Ota suodatin käyttöön imulla (katso ohje).
Tarkista, että veden paluuvirtaus (painepuolella) täytön aikana
on vedenpinnan yläpuolella, näin laite ilmastuu optimaalisesti.
Letkujärjestelmään on asennettu Liitetyt lisävarusteet alentavat suodatustehoa, tarkista varusteet
liian paljon varusteita. ja poista liiat varusteet tarvittaessa tai käytä laitetta erillisellä
vedenkierrätyksellä.
35
. . . pumppu on erittäin äänekäs?
Syy Toimenpide
Keraamista holkkia ei ole asennettu Asenna keraaminen holkki oikein tai vaihda tarvittaessa uuteen
tai asennus on tehty väärin. (vain mallissa professionel 3e - 350 tyyppi 2074).
Keraaminen akseli poikki. Vaihda keraaminen akseli uuteen.
. . . pumpen ikke arbejder
Årsag Afhjælpning
Ingen forbindelse til strømnettet. Sæt netstikket i stikkontakten.
Aksel brækket. Udsikft akslen (se reservedelslisten).
Pumpehjulet mangler eller blokerer på Sæt pumpehjulet i, rengør pumpekammeret.
grund af gruskorn, sneglehuse el.lign.
39
. . . filter pa overdelen er utæt
Årsag Afhjælpning
Lukkeklipsene er ikke lukket rigtigt. Luk alle lukkeklips rigtigt.
Tætningsfladerne eller profiltætningen Rengør tætningsfladene og smør dem med lidt EHEIM
er snavset. silikonefedtspray, best.-nr. 4001000.
Tætningen er ikke monteret, Sæt tætningen rigtigt i eller udskift den.
lagt forkert i eller beskadiget.
. . . indsugningshjælp ikke fungerer
Årsag Afhjælpning
Forfilterspjæld i forfilteret Kontroller området ved forfilterspjældet for smuds, og rengør. Forfilter-
ikke lukket. spjældet skal kunne bevæge sig uden modstand (se kap. 6.2 trin 13).
Forfilteret er fyldt med vand. Tøm forfilteret og gentag indsugningsproceduren.
Indsugningen fungerer kun, når forfilteret er tomt!
Kontraventil tilsmudset/defekt. Rengør kontraventilen, eller udskift den i givet fald (se kap. 6.3).
. . . filterydelsen er reduceret betydeligt
Årsag Afhjælpning
Sikkerhedsadapterens armstilling Kontrollér armstillingen og korriger den.
er ikke korrekt.
Sikkerhedsadapter snavset. Tag sikkerhedsadapteren af, luk spærrearmen op og rengør
åbningene med rengøringsbørsten (best.-nr. 4005570)
Slangeinstallation. Kontrollér slangeinstallationen for knæk eller stærke
tværsnitsindsnævringer.
Slangeinstallation svavset. Rengør slangeinstallationen med jævne mellemrum vet at trække
universal-rengøringsbørsten (best.-nr. 4005570) gennem
sugeledningerne og trykledningen samt gennem indsugningsrørene
og dyserøret.
Sugekurven er tilstoppet. Fjern groft snavs, rens filterkurven.
Filtermasserne er meget snavset. Rengør filtermasserne.
Filtermasser som fx EHEIM MECH / Langtidsfiltermedier må aldrig kommes i netposer eller nylonstrømper.
SUBSTRATpro fyldt i netposer. Det bevirker, at pumpeydelsen reduceres drastisk i løbet af kort tid.
Filtermassen er ikke renset rigtigt. Tag filtermassen ud af filtermassekurven for rengøring og skyl den
med lunkent vand.
50
Posible causa Forma de subsanarla
Instalación de los tubos flexibles. Verificar que la instalación de los tubos flexibles no presenta
dobleces ni aplastamientos.
Instalación de tubos flexibles está sucia. Limpiar la instalación de tubos flexibles regularmente; para ello,
introducir el cepillo de limpieza universal (n
o
de ped. 4005570)
por los conductos de aspiración y de presión o por los tubos de
aspiración y los tubos con boquillas.
El cesto de aspiración está atascado. Eliminar la suciedad gruesa, limpiar el cesto del filtro.
La masa filtrante está muy sucia. Limpiar la masa filtrante.
Se ha utilizado una bolsa de red para Las masas filtrantes de larga duración nunca deben llenarse en
masas filtrantes como EHEIM MECH / bolsas de red o medias de nylon. Este hecho provoca en poco
SUBSTRATpro. tiempo una pérdida extrema de potencia de la bomba.
La masa filtrante no se ha limpiado Para realizar la limpieza, extraer la masa filtrante del cesto de
adecuadamente. masa filtrante y lavarla bajo el grifo con agua templada.
Estructuración incorrecta de la Verificar que la masa filtrante se ha estructurado según el orden de
masa filtrante. estratos que recomendamos. Llenar el elemento filtrante inferior casi
hasta el borde con EHEIM MECH. Llenar los dos elementos filtrantes
siguientes, también casi hasta el borde, con SUBSTRATpro. No
colocar nunca el filtro de fieltro blanco debajo del asa escamoteable.
El filtro de fieltro blanco se ha insertado Después de colocar el elemento filtrante superior, escamotear
de manera incorrecta. el asa y situar el filtro de fieltro blanco encima.
No se ha sustituido el filtro de fieltro. Es imprescindible sustituir el filtro de fieltro en cada limpieza
(n
o
de ped. 2616805).
La bomba está sucia. Limpiar la cámara de la bomba, el canal de refrigeración y el canal
de engrase con el juego de cepillos de limpieza (n
o
de ped. 4009560)
(véase el capítulo «Cuidados y mantenimiento»).
El circuito del agua no se ha Poner en marcha el filtro utilizando la función de aspiración (según se
establecido correctamente. describe en las instrucciones). Prestar atención a que durante el ciclo
de llenado, el tubo de boquillas (lado de presión) se encuentre por en-
cima del nivel de agua, a fin de asegurar una óptima evacuación del aire.
Se han instalado demasiados accesorios Los accesorios conectados reducen la potencia del filtro.
en el sistema de tubos flexibles. Verificar este extremo y, eventualmente, retirar los accesorios
innecesarios o crear para ellos un circuito de agua separado.
. . . hay aire en el filtro?
Posible causa Forma de subsanarla
Emplazamiento del filtro. El borde superior del cabezal de la bomba tiene que estar situado,
como mínimo, 10 cm por debajo el nivel de la superficie del agua.
El mejor emplazamiento, en todo caso, es debajo del acuario.
Existe aspiración de aire por la Verificar la colocación correcta de las conexiones de los tubos
instalación de tubos flexibles. flexibles; sustituirlos en caso necesario.
Alimentación adicional de aire No instalar el difusor de aire cerca del tubo de aspiración.
(bomba de membrana).
La masa filtrante está muy sucia. Limpiar la masa filtrante.
72
Filtr przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, do celów akwarystycznych.
Przed podjęciem prac konserwacyjnych lub naprawczych odłączyć od sieci wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w
wodzie.
Kabla sieciowego urządzenia nie wymienia się. Nie przewiduje się naprawy kabla sieciowego oraz zasilacza. Urządzenie z
uszkodzonym kablem nie nadaje się do użytku. Uszkodzony kabel zewnętrzny lub zasilacz należy niezwłocznie wymienić.
Skontaktuj się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem EHEIM.
Urządzenie nie jest przewidziane do obsługiwania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych i
umysłowych, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy - za wyjątkiem sytuacji, gdy będą one pod nad-
zorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane w zakresie prawidłowej
obsługi tego urządzenia. Dzieci wymagają nadzorowania, aby upewnić się, że nie bawią się tym urządzeniem.
W filtrach tych pola magnetyczne mogą wywoływać zakłócenia elektroniczne lub mechaniczne albo powodować usz-
kodzenia. Dotyczy to również rozruszników serca. Wymagane odstępy bezpieczeństwa podane są w instrukcjach
tych urządzeń medycznych.
Przy wykonywaniu prac związanych z konserwacją występuje niebezpieczeństwo przygniecenia palców
przez duże siły magnetyczne.
Dla własnego bezpieczeństwa zalecamy ułożenie przewodu sieciowego w taki sposób, aby utworzyła się
pętla poniżej gniazdka sieciowego, z której kapie woda spływająca ewentualnie wzdłuż kabla, chroniąc
tym samym gniazdko. W razie użycia rozdzielaczowego gniazdka wtykowego musi ono być umieszczone
powyżej przyłącza zasilania sieciowego filtra.
W związku z tym, że przy obróbce drewna stosuje się szereg lakierów i politur, stopki mebli mogą pozosta-
wiać na meblach lub na podłogach parkietowych czarne ślady powstałe w wyniku reakcji chemicznych.
W związku z tym na powierzchniach drewnianych urządzenia nie należy ustawiać bez podkładki.
Dla osiągnięcia optymalnego bezpieczeństwa funkcjonowania odstęp pomiędzy powierzchnią wody i
dnem filtra może wynosić maksymalnie 180 cm.
Uwaga: Filtr użytkować wyłącznie w pozycji pionowej, na stojąco.
Zagrożenie oparzeniem: W urządzeniach z grzałka zachować ostrożność przy dotykaniu spirali grzejnej.
Zachować środki ostrożności przy manipulacij z elementami wrażliwymi na wyładowania elektrostatyczne.
Urządzenia lub jego elementów nie można myć w zmywarce. Nie przeznaczone do mycia w zmywarkach!
Nie wyrzucać tego produktu wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Urządzenie oddać do lokalnej zbiornicy odpadów.
Wyrób jest dopuszczony do obrotu na podstawie zgodności z krajowymi przepisami
i odpowiada wytycznym norm UE.
1.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
20 cm
max.
180 cm
geprüfte
Sicherheit
2.
Przegląd elementów (patrz II)
1.
mata filtrująca (niebieska)
2.
uszczelka filtra wstępnego
3.
Filtr wstępny
4.
zawór filtra wstępnego
5.
kratka zakry-
wająca
6.
włókno filtrujące (białe)
7.
wkłady filtrujące
8.
podkładka gumowa
9.
zatrzaski mocujące
10.
komora filtra
11.
zabezpieczenie węża
12.
dźwignia odcinająca
13.
końcówka zabezpieczająca
14.
klamra
15.
pływak
16.
pomp-
ka zasysająca
17.
głowica pompy
18.
blokada końcówki
19.
panel obsługi (tylko w filtrze
professionel 3
e
- 350 typ
2074) 20.
uszczelka kształtowa
21.
wirnik pompy
22.
pokrywa pompy
23.
węże
24.
kolano odpływowe
25.
rura
wylotowa
26.
rura zasysająca
27.
uszczelki z zatrzaskami
28.
zasilacz (tylko w filtrze
professionel 3
e
- 350 typ
2074) 29.
koszyk zasysający
30.
kabel sieciowy
31.
gniazdo przyłączeniowe do interfejsu
EHEIM Interface
(opcja)
1.
Zawór odcinający (12) ustaw w położeniu
„OFF“
i wciśnij blokadę końcówki (18), aż zostanie zwolniona końcówka
zabezpieczająca (13).
2.
Otwórz zatrzaski mocujące (9) poprzez pociągnięcie za ich krawędzie dolne.
3.
Zdejmij głowicę
3.
Przyłącze i uruchomienie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

EHEIM 600 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös