VOLTA U6620 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
Fi Käyttöohje
DK Brugsanvisning
2192176-08VoltaCyclone.indd 1 10/7/05 3:23:12 PM
3
Tack för att du har valt en VOLTA CycloneXL dammsugare.
Denna bruksanvisning gäller alla CycloneXL-modeller. Detta
innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte nns för
just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från
VOLTA för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Svenska
Takk for at du valgte støvsugeren Volta CycloneXL. Denne
bruksanvisningen dekker alle CycloneXL-modeller. Det betyr
at enkelte funksjoner eller tilbehør kanskje ikke nnes på din
modell. Bruk alltid originalt Electrolux-utstyr for å oppnå best
resultater. Det er spesiallaget for støvsugeren din.
Norsk
Kiitos siitä, että olet valinnut Volta CycloneXL -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Cyclone XL-malleja.
Käyttämäsi malli ei tämän vuoksi ehkä sisällä kaikkia ohjeessa
mainittuja lisävarusteita tai ominaisuuksia. Voit varmistaa
parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Vol-
tan/Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu
nimenomaan imuriasi varten.
Suomi
Tak, fordi du valgte en Electrolux CycloneXL-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle AirMax-modeller. Det betyder,
at der kan være tilbehør/funktioner, som ikke kan anvendes på
din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør, så opnår du
det bedste resultat. Det er designet specielt til din støvsuger.
Dansk
2192176-08VoltaCyclone.indd 3 10/7/05 3:23:14 PM
5
1* Teleskooppiputki
2* Jatkoputket
3 Letkun kahva ja letku
4 Yhdistelmäsuutin
5 Rakosuutin
6 Huonekalusuutin
7 Pidike lisävarusteille
8* Turbosuutin
9* Parkettisuutin
10* Pölyhuiska
Turvaohjeet
Imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoi-
tettu vain kodin normaalia imurointia varten. Imurissa
on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa.
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus-
tai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Volta-huollon tehtäväksi.
Älä koskaan imuroi:
Märissä tiloissa.
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
Kun pölynimurissa on näkyviä vaurioita
Älä koskaan imuroi:
Teräviä esineitä tai nesteitä
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen
pätkiä jne.
Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erity
-
isen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole
vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vio-
ittunut. Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot
eivät kuulu takuun piiriin.
Varusteet
Suomi
* Vain tietyt mallit.
1* Teleskoprør
2* Forlængerrør
3 Slangehåndtag + slange
4 Kombinationsgulv
-
mundstykke
5 Fugemundstykke
6 Møbelmundstykke
7 Tilbehørsklemme
8* Turbomundstykke
9* Parketmundstykke
10* Fjerkost
Sikkerhedsforanstaltninger
CycloneXL bør kun betjenes af voksne og kun til
normal støvsugning i privat beboelse. Støvsugeren
er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse.
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren. Opbevar støvsugeren
et tørt sted. Al service og reparation skal udføres af et
autoriseret Electrolux-servicecenter.
Støvsug aldrig
I våde områder.
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Støvsug aldrig
Skarpe objekter, væske.
Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
ledninger
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget.
Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget.
Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerled-
ningen.
Tilbehør
Dansk
* Kun visse modeller.
2192176-08VoltaCyclone.indd 5 10/7/05 3:23:34 PM
7
Ennen aloitusta
11 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että moottorin
suodatin ja pölysäiliön suodatin ovat paikoillaan.
(Katso myös Moottorin suodattimen ja
pölysäiliön suodattimen puhdistaminen.)
12* Avaa imurin takakansi ja tarkista, että poistoilman
suodatin on paikallaan.
13 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla
kiinnikkeitä sisäänpäin).
14 Kiinnitä jatkoputket* tai teleskooppiputki*
letkun kahvaan ja suuttimeen työntämällä ja
kääntämällä ne yhteen. (Irrota kääntämällä ja
vetämällä erilleen.)
15 Vedä sähköjohto ulos ja kytke pistoke
pistorasiaan. Imuri on varustettu
johdonkelauksella. Ulos vedetty sähköjohto
pysyy vedetyn pituisena.
16 Voit kelata johdon takaisin imurin sisään
painamalla johdon kelauspainiketta. Johto
kelautuu takaisin imurin sisään.
17a Käynnistä imuri siirtämällä säädintä Max-merkin
suuntaan. Voit lisätä imutehoa siirtämällä
säädintä edelleen Max-merkin suuntaan.
Sammuta imuri siirtämällä säädin päinvastaiseen
suuntaan O-asentoon.
Parhaan imutehon ja tuloksen saat pitämällä säätimen
aina Max-asennossa.
17b* Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa
olevalla säätimellä.
18 Imurin odottamaan jättämiseen imuroimisen
keskeyttämisen ajaksi käy parhaiten kuvan
mukainen asento (18a) ja imurin säilyttämiseen
asento (18b).
Suomi
* Vain tietyt mallit.
Inden start
11 Åbn låget på maskinens forside, og kontroller, at
motorltret og støvbeholderen er på plads. (Se
også Rengøring/udskiftning af ltre).
12* Åbn låget på maskinens bagside, og kontroller, at
udblæsningsltret er anbragt korrekt.
13 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på
låsen for at udløse slangen).
14 Fastgør forlængerrørene* eller teleskoprøret* til
slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe
og dreje. (Drej og træk dem fra hinanden).
15 Træk ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
Støvsugeren er udstyret med ledningspedal. Når
ledningen er trukket ud, forbliver den dér.
16 Tryk på ledningspedalen for at rulle ledningen op.
Ledningen rulles op.
17a Tænd støvsugeren ved at skubbe
afbryderknappen i retning mod “Max”. Øg
sugeeekten ved at skubbe knappen længere
mod “Max”. Sluk støvsugeren ved at skubbe
knappen i retning mod “O.
Knappen til regulering af sugeeekten skal altid stå på
"Max", for at den størst mulige cykloneekt kan
opnås i støvsugeren.
17b* Sugeeekten kan også justeres vha.
sugekontrollen på slangehåndtaget.
18 Ideel parkeringsposition under pause (18a) og
opbevaring (18b).
Dansk
* Kun visse modeller.
2192176-08VoltaCyclone.indd 7 10/7/05 3:23:58 PM
9
Paras tulos
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa kuvan
mukaisessa asennossa (19).
Kovat lattiat: Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa
kuvan mukaisessa asennossa (20).
Puulattiat: Käytä parkettisuutinta* (21).
Tekstiilit ja verhoillut huonekalut: Käytä huoneka-
lusuutinta* (22) sohvien, verhojen ja kevyiden
kankaiden imuroimiseen. Pienennä tarvittaessa
imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä pöly-
huiskaa* (23).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta* (24).
Turbosuuttimen käyttö*
25 Turbosuutin on tehokas väline tiukkaan
takertuneiden hahtuvien ja lemmikkien karvojen
poistamiseen matoista ja kokolattiamatoista.
26 Säädä imutehoa avaamalla ja sulkemalla
ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä imuroi turbosuuttimella taljoja tai
mattojen hapsuja. Älä pidä suutinta paikoillaan harjan
pyöriessä, ettei matto vahingoitu. Älä siirrä suutinta
virtajohtojen yli. Katkaise imurista virta välittömästi
käytön jälkeen.
Suomi
* Vain tietyt mallit.
Hvordan man opnår de bedste resultater
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med
omskifteren i stilling (19).
Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med
omskifteren i stilling (20).
Trægulve: Brug parketmundstykket* (21).
Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstykket*
(22) til sofaer, gardiner, tynde stoer osv. Nedsæt
eventuelt sugeeekten.
Rammer, bogreoler etc.: Brug erkosten* (23).
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket* (24).
Brug af turbomundstykket*
25 Ideelt til at erne genstridige nullermænd og
hunde/kattehår fra tæpper og væg-til-væg-
tæpper.
26 Indstil sugeeekten ved at åbne eller lukke
luftventilen.
Bemærk: Brug ikke turbomundstykket til skindtæpper
eller tæppefrynser. Undgå at holde mundstykket stille,
mens børsten roterer, da det kan beskadige tæppet. Kør
ikke over elektriske ledninger med mundstykket, og husk
at slukke støvsugeren umiddelbart efter brug.
Dansk
* Kun visse modeller.
2192176-08VoltaCyclone.indd 9 10/7/05 3:24:10 PM
11
* Vain tietyt mallit.
Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdista-
minen
CycloneXL:n pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on
täynnä.
27 Vedä imurin takaosassa olevaa
vapautuspainiketta.
28 Nosta pölysäiliö pois imurista.
29 Avaa pölysäiliön kansi painamalla oikealla olevaa
vapautuspainiketta.
30 Tyhjennä pölysäiliön sisältö roskakoriin. Pane
pölysäiliö takaisin imuriin (31) ja paina säiliön
takaosaa, kunnes säiliö napsahtaa paikalleen.
32 Pölysäiliö tulee puhdistaa aika ajoin. Irrota säiliön
molemmissa päissä olevat kannet ja huuhtele
säiliö vedellä tai pese se astianpesukoneessa.
Irrota säiliöön mahdollisesti tarttuneet hiukkaset.
Suomi
* Kun visse modeller.
Tømning og rengøring af støvbeholderen
Støvbeholderen i CycloneXL skal tømmes, når den er
fyldt.
27 Træk i udløseren bag på støvsugeren.
28 Løft støvbeholderen op.
29 Åbn støvbeholderens låg ved at trykke
udløserknappen mod højre.
30 Tøm den i en papirkurv. Sæt støvbeholderen i
støvsugeren igen (31), og tryk bag på beholderen,
indtil den klikker på plads.
32 Rengør støvbeholderen jævnligt. Fjern lågene i
begge ender, og skyl beholderen med vand, eller
vask den i opvaskemaskinen. Fjern eventuelle
partikler, der har sat sig fast i keglen.
Dansk
2192176-08VoltaCyclone.indd 11 10/7/05 3:24:35 PM
13
* Vain tietyt mallit.
Suomi
Moottorin suodattimen ja pölysäiliön suo-
dattimen puhdistaminen
CycloneXL sisältää moottorin suodattimen ja pölysäi-
liön suodattimen, jotka tulee puhdistaa aika ajoin.
33 Avaa imurin etukansi ja vedä pölysäiliö irti.
34 Pölysäiliön suodatin: irrota suodattimen pidike
pölysäiliöstä ja vedä likainen pölysäiliön suodatin
varovasti pidikkeestä.
35 Moottorin suodatin: vedä suodatinta ylöspäin
kunnes se irtoaa urasta.
36 Huuhdo suodattimet haalealla vedellä ja anna
niiden kuivua. Aseta puhtaat suodattimet
paikoilleen. Aseta pölysäiliö paikoilleen ja sulje
kansi.
Poistoilman suodattimen* puhdistaminen/
vaihtaminen
Poistoilman suodattimia on kolmea eri tyyppiä:
Mikrosuodatin* (Viite: nro EF 17)
Hepa H12* kertakäyttöinen (Viite: nro EF H12)
Hepa H12* pestävä (saatavana lisävarusteena, Viite:
nro EF H12W)
Suodattimet on aina korvattava uusilla, eikä niitä
voi pestä (lukuun ottamatta pestävää Hepa H12*
-suodatinta).
37 Avaa imurin takakansi ja irrota suodatin.
38 Aseta uusi suodatin paikoilleen ja sulje kansi.
* Kun visse modeller.
Dansk
Rengøring af motorlter og støvbeholder-
lter
CycloneXL har et motorlter og et støvbeholderlter,
der skal renses en gang i mellem.
33 Åbn frontlåget, og løft støvbeholderen ud.
34 Støvbeholderens lter: Tag lterholderen ud af
støvbeholderen og træk forsigtigt det snavsede
støvbeholderlter ud af holderen.
35 Motorlter: Træk ltret opad, indtil det er fri af
rillen.
36 Rengør ltrene i lunkent vand, og lad dem tørre.
Sæt de rene ltre i igen. Sæt støvbeholderen på
plads, og luk låget.
Rengøring/udskiftning af udsugningsl-
tret*
Der er tre typer udblæsningslter:
Micro lter* (Ref. No. EF 17)
Hepa H12*, ikke vaskbart (ref. nr. EF H12)
Hepa H12* washable (købes som tilbehør, Ref. No.
EF H12W)
Filtrene skal altid erstattes af nye og kan ikke vaskes
(undtagen Hepa H12* washable).
37 Åbn låget bagpå, og løft ltret ud.
38 Sæt et nyt lter i, og luk dækslet.
2192176-08VoltaCyclone.indd 13 10/7/05 3:24:48 PM
15
* Vain tietyt mallit.
Suomi
Letkun ja suuttimen puhdistus
Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa,
putkessa, letkussa tai suodattimissa on tukkeuma ja
kun pölysäiliö on täynnä. Kytke silloin imuri irti sähkö-
verkosta ja anna sen jäähtyä 20–30 minuuttia. Poista
tukkeumat ja/tai vaihda suodattimet ja tyhjennä
pölysäiliö ja käynnistä imuri sitten uudelleen.
Putket ja letkut
39 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa välinettä
putkien ja letkun puhdistuksessa.
40 Voit tarvittaessa irrottaa imuriletkun kahvan
letkusta helpottaaksesi puhdistusta.
41 Tukoksen poistaminen letkusta voi onnistua myös
letkua puristelemalla. Ole kuitenkin varovainen,
sillä tukoksessa voi olla teräviä esineitä, kuten
lasia tai neuloja.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
42 Puhdista yhdistetty lattiasuutin riittävän usein.
43* Irrota pyörät yksitellen keskiöstä painamalla. Vedä
pyörä irti. Poista pölypallot, karvat ja muut pyöriin
takertuneet esineet.
44* Voit poistaa suuret esineet irrottamalla
liitosputken suuttimesta.
Turbosuuttimen puhdistus *
45 Irrota suutin putkesta ja poista suuttimeen
kiertyneet langat tms. leikkaamalla ne pois
saksilla. Puhdista suutin letkun kahvan avulla.
* Kun visse modeller.
Dansk
Rengøring af slange og mundstykke
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke,
slange, rør eller ltre tilstoppes, og når støvbeholderen
er fyldt. I det tilfælde skal der slukkes for strømmen i
20-30 minutter, så støvsugeren kan køle af. Fjern blo-
keringen, og/eller udskift ltre, tøm støvbeholderen
og start igen.
Rør og slanger
39 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre
rør og slange.
40 Slangehåndtag kan adskilles fra slangen, hvis
rengøring er påkrævet.
41 Ofte er det muligt at erne en blokering i
slangen ved at klemme den sammen. Pas på, hvis
tilstopningen skyldes glas eller nåle, der har sat
sig fast i slangen.
Bemærk: Garantien dækker ikke skader på slangen, der er
forårsaget af rengøring.
Rengøring af gulvmundstykket
42 Rengør jævnligt kombinationsgulvmundstykket.
43* Tryk på hvert hjulnav og træk hjulene af. Fjern
støvkugler, hår eller andet, der har sat sig fast.
44* Du kan nå større objekter ved at tage
forbindelsesrøret af mundstykket.
Rengøring af turbomundstykket*
45 Tag mundstykket af støvsugerrøret, og ern
sammenltrede tråde o.l. ved at klippe dem af
med en saks. Brug slangehåndtaget til at støvsuge
mundstykket.
2192176-08VoltaCyclone.indd 15 10/7/05 3:25:05 PM
17
Vianetsintä
Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoit
-
tuneet.
Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
Onko pölysäiliö täynnä? Tyhjennä pölysäiliö tarvit-
taessa.
Onko suutin, putki tai letku tukossa?
Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Volta-huolto-
liikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
moottoria.
Kuluttajaneuvonta
Volta kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai
laitteeseen tehdyistä muutoksista. Jos virtajohto on
vaurioitunut, se tulee vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdattaa laitteen valmistajalla tai Voltan valtuut-
tamassa huoltoliikkeessä tai muun asiantuntevan
henkilön on vaihdettava se. Tuotteen suunnittelussa
on otettu ympäristönäkö-kohdat huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Tuotettasi
tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttaja-neuvonnastamme soittamalla numeroon
0200-2662 (16 senttiä/min + pvm). Lisätietoja on
Voltan kotisivulla osoitteessa www.volta..
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
Voltan kotisivuilta osoitteesta www.volta. tai soit-
tamalla numeroon 0200-2662 (16 senttiä/min + pvm).
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki sekä tuotteen
arvokilvestä löytyvät tiedot: tuotteen malli (Model),
tuotenumero (Prod.nr.) ja sarjanumero (Serial nr.).
Suomi
Fejlnding
Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
Kontroller, om der er gået en sikring.
Støvsugeren stopper
Kontroller, om støvbeholderen er fyldt. Tøm den,
hvis det er tilfældet.
Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
Er ltrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-ser-
vicecenter. Skader på motoren pga. vandindtrængen
dækkes ikke af garantien.
Forbrugerinformation
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader op-
stået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes servicecenter eller tilsvarende
kvaliceret person for at undgå ulykker. Ved designet
at dette produkt er der taget hensyn til miljøet. Alle
plasticdele er markeret med henblik på genbrug.
Der er ere oplysninger på vores websted: www.
electrolux.com
Dansk
2192176-08VoltaCyclone.indd 17 10/7/05 3:25:09 PM
19
Symbolen på produkten eller emballaget anger att pro-
dukten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stäl-
let lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produk-
ten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämt-
ningstjänst eller affären där du köpte varan.
Svenska
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av appa-
ratet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk-
seen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektro-
niikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja tervey-
teen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsitte-
lystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Suomi
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldssel-
skab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
2192176-08VoltaCyclone.indd 19 10/7/05 3:25:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

VOLTA U6620 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä