VOLTA U6920 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

Tack för att du har valt en VOLTA SuperCyclone damm-
sugare. Denna bruksanvisning gäller alla SuperCy-
clone-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller
funktioner kanske inte nns för just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från VOLTA för
att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Kiitos, että valitsit VOLTAin
SuperCyclone-lynimurin. Nämä käyttöohjeet
kattavat kaikki SuperCyclone-mallit Käyttöohjeissa
ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi lisäva-
rusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan
mahdollisen imurointituloksen käytmällä aina
VOLTAin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu
nimenomaan pölynimuriasi varten.
6
7
1
10
11
7
12
14
13
15
16
17
18
19
20a 20b
21
8
2
3
4
6
5
9
Beskrivning av SuperCyclone:
1. Eektreglage
2. Motorlter
3. Dammbehållarlter
4. Konlter
5 Lucka på utblåslter
6 Utblåslter
7. Framlucka
8. Parkeringsspår
9. Parkeringsfäste
10. Strömsladd
11. Pedal till sladdvindan
12. Teleskoprör
13. Slanghandtag
14. Slang
15. Fogmunstycke
16. Möbelmunstycke
17. Tillbehörshållare
18. Kombimunstycke för golv*
19. Dust magnet-munstycke*
20a/b. Turbomunstycke*
21. Parketto-munstycke*
* Endast vissa modeller.
Innehållsförteckning
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Innan du börjar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
För bästa städresultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tömning och rengöring av dammbehållare . . . . . . .15
Underhålla ltren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rengöra slang och munstycke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Konsumentinformation och policy om hållbar
utveckling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SvenskaSuomi
SuperCyclone-pölynimurin kuvaus
1. Tehon sää
2. Moottorin suodatin
3. Pölysäiliön suodatin
4. Kartiosuodatin
5 Poistoilman suodattimen kansi
6 Poistoilman suodatin
7. Etukansi
8. Kiinnike
9. Kiinnikkeen korvake
10. Virtajohto
11. Johdon kelauspoljin
12. Teleskooppiputki
13. Letkun kahva
14. Letku
15. Rakosuutin
16. Tekstiilisuutin
17. Pidike lisävarusteelle
18. Yhdistetty lattiasuutin*
19. Dust magnet -suutin*
20a/b. Turbosuutin*
21. Parketto-suutin*
*Vain tietyt mallit
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ennen aloitusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paras tulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen . . . . . 15
Suodatinten huoltaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Letkun ja suuttimen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu . . . . . . . . 21
8
9
Säkerhetskrav och varning
Den här apparaten är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och
kunskap, såvida de inte får handledning eller anvis-
ningar om hur apparaten används av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget innan
rengöring och skötsel.
Använd aldrig dammsugaren utan lter.
Varning!
Den här dammsugaren innehåller elektriska anslut-
ningar:
• Sugaldriguppvätska.
• Sänkintenedenhetenivätskaförrengöring
• Slangenbörkontrollerasregelbundetochskainte
användas om den är skadad.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
och dessa skador omfattas inte av dammsugarens
garanti.
Använd aldrig dammsugaren
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande
• För att dammsuga upp vassa föremål
• För att dammsuga upp varm eller kall aska, glö-
dande cigarettmpar eller liknande.
• För att dammsuga upp nt damm, till exempel
puts, betong eller mjöl.
Säkerhetsåtgärder för strömsladden
• Kontrolleraregelbundetattstickproppochsladd
är i oskadat skick. Använd aldrig dammsugaren om
sladden är skadad.
• Omdenärskadadmåstedenbytasutavpersonal
på ett auktoriserat VOLTA-servicecenter för att und-
vika fara. Skador på dammsugarens sladd omfattas
inte av garantin.
• Draellerlyftaldrigdammsugarenisladden.
All service och alla reparationer måste utras av ett
auktoriserat VOLTA-servicecenter. Förvara dammsuga-
ren på en torr plats.
Svenska
Turvaohjeet ja varoitukset
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset
mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sen-
soriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka
eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuu-
destaan vastuussa oleva henkilö ole antanut heille
ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen
käyttöään.
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista ja huoltamista.
Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole
asennettu.
Varoitus
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä:
• Älä koskaan imuroi nestet.
• Älä puhdista upottamalla veteen.
• Letku on tarkistettava säännöllisesti. Imuria ei saa
käyttää, jos letku on vaurioitunut.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita, joita takuu ei korvaa.
Älä koskaan käytä imuria
• syttyvien kaasujen yms. lähellä
• terävien esineiden imuroimiseen
• kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imuroimiseen
• hienon pölyn, kuten kipsin, betonin ja jauhojen,
imuroimiseen.
Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet
• Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole
vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on
vioittunut.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa
valtuutetussa VOLTA-huoltoliikkeessä vaaran vält-
tämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun
piiriin.
• Älä vedä tai nosta pölynimuria johdosta.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun VOLTA-huoltoliikkeen tehtäväksi. Säilytä
imuria kuivassa paikassa.
Suomi
10
11
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31a
31b
Innan du börjar
22 Öppna luckan framtill och se till att motorltret
och dammbehållarltret sitter där de ska. (Se
även Rengöring/byte av lter.)
23 Öppna luckan baktill och se till att utblåsltret
sitter där det ska.
24 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in
hakarna för att lossa slangen).
25 Koppla ihop slangen med slanghandtaget tills
fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill
koppla loss slangen).
26 Anslut teleskopröret* till slanghandtaget och
munstycket genom att trycka och vrida ihop
dem. (Vrid och dra isär när du vill ta bort rören.)
(På vissa modeller nns det en låsknapp som måste
tryckas ned innan slangen och teleskopröret kan
tas isär.)
27 Dra ut sladden och anslut kontakten till väggut-
taget.
28 Mata in sladden genom att trycka på indrag-
ningspedalen. Då matas sladden in.
29 Sätt på dammsugaren genom att föra kontrollen
mot ”Max. Öka sugeekten genom att föra kon-
trollen längre mot ”Max”. Stäng av dammsugaren
genom att föra kontrollen i motsatt riktning till
”O.
För att en optimal cykloneekt ska uppnås i damm-
sugaren bör kontrollen alltid stå i ”Max”-läget.
30 Sugeekten kan också regleras genom sugkon-
trollen på slanghandtaget.
Perfekt läge vid paus (31a) och förvaring (31b).
* Endast vissa modeller.
Svenska
* Vain tietyt mallit.
Ennen aloitusta
22 Avaa imurin etukansi ja varmista, että moottorin
suodatin ja pölysäiliön suodatin ovat paikallaan.
(Katso myös puhdistaminen / suodattimien
vaihtaminen.)
23 Avaa imurin takakansi ja varmista, että poistoil-
mansuodatin on paikallaan.
24 Kiinnitä letku siten, että kiinnikkeet napsahtavat
paikalleen (irrota letku painamalla kiinnikkeitä
sisäänpäin).
25 Kiinnitä letku letkun kahvaan siten, että kiin-
nikkeet napsahtavat paikalleen (irrota letku
painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
26 Kiinnitä teleskooppiputki* letkun kahvaan ja
suuttimeen tntämällä ja kääntämällä (irrota
letku kääntämällä ja vetämällä).
(joissakin malleissa on lukituspainike, jota pitää
painaa, kun letku ja teleskooppiputki irrotetaan
toisistaan)
27 Vedä sähköjohto ulos ja kytke johdon pistoke
pistorasiaan.
28 Voit kelata johdon sisään painamalla johdon
kelauspoljinta
29 Käynnistä imuri kiertämällä tehonsäädintä
maksimitehoasennon suuntaan. Lisää imutehoa
jatkamalla tehonsäätimen kiertämistä maksimi-
tehoasennon suuntaan. Sammuta imuri kier-
mällä tehonsäädintä vastakkaiseen suuntaan.
Parhaan imutehon ja tuloksen saat pitämällä sääti-
men aina Max-asennossa.
30 Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa
olevalla säätimellä.
Ihanteellinen pysäköintiasento taukojen pitämis-
tä (31a) ja säilytystä (31b) varten.
Suomi
12
13
32a
32b
33a
33b
34
35
36
37a
37b
För bästa städresultat
Använd våra munstycken så här:
Mattor och hårda golv:
mattor ska du använda kombimunstycket för golv*
med spaken i läge (32a)
hårda golv ska du använda kombimunstycket för
golv* med spaken i läge (32b). Se till att borstarna på
munstycket är nedfällda så att du inte repar golvet.
På små mattor kan du minska sugeekten.
Du behöver normalt inte ändra läge på Dust
Magnet*-munstycket
(33a). Det kan användas med borstarna infällda på
alla ytor för maximal bekvämlighet och med bibe-
hållna dammborttagningsegenskaper. Borstinställ-
ningen (33b) ska användas för att uppnå optimal
dammborttagning även på svårstädade hårda golv
eller för att få en kameekt på mattor.
Tgolv: Använd parkettmunstycket* (34).
Möbler och tyger: Använd möbelmunstycket* (35)
för soor, gardiner, tunna tyger osv. Minska på sugef-
fekten om det behövs.
Skarvar, hörn etc.: Använd fogmunstycket* (36).
Användning av turbomunstycke*
37a/b Perfekt vid borttagning av ludd och hår från
mattor och heltäckningsmattor.
Obs: Använd inte turbomunstycket på djurskinn eller
mattfransar. För att undvika skador på mattan, låt inte
munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över
elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter
användning.
Svenska
* Endast vissa modeller.
* Vain tietyt mallit.
Paras tulos
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot ja lattiat:
Imuroi matot käytmällä yhdistettyä lattiasuutinta*
vivun ollessa kuvan mukaisessa asennossa (32a)
Imuroi lattiat käytmällä yhdistettyä lattiasuutinta
vivun ollessa kuvan mukaisessa asennossa (32b).
Ehkäise lattian naarmuttuminen katsomalla, et
suuttimen harjakset ovat alaspäin.
Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Dust Magnet* -suuttimen tilaa ei normaalisti
tarvitse vaihtaa (33a). Sitä voidaan käytä harja ylös-
päin kaikilla pinnoilla, mikä takaa käyttömukavuuden
ja erinomaisen pölyn keräämistuloksen. Harja-
asennon (33b) avulla saavutetaan ihanteellinen pölyn
keräys jopa vaikeilla kovilla lattioilla tai kampaava
vaikutus matoilla.
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta* (34).
Tekstiilit ja verhoillut huonekalut: Käytä verhoilu-
suutinta* (35) sohville, verhoille ja kevyille tekstiileille.
Vähennä imutehoa tarvittaessa.
Ahtaat tilat, nurkat jne: Käytä rakosuutinta* (36).
Turbosuuttimen käyttö *
37a/b Turbosuutin on tehokas väline tiukkaan
takertuneiden hahtuvien ja lemmikkien
karvojen poistamiseen matoista ja kokolattia-
matoista.
Huomautus: Älä käytä turbosuutinta imuroidessasi
taljoja tai mattojen hapsuja. Älä pidä suutinta paikal-
laan harjan pyöriessä, jotta matto ei vahingoitu. Älä
vedä suutinta virtajohtojen yli. Katkaise imurista virta
välittömästi käytön jälkeen.
Suomi
14
15
38
41
42
43
45
44
39
40
Tömning och rengöring av dammbehållare
Varning! Dammbehållaren måste tömmas senast när
den är fylld upp till MAX-märket på dammbehållaren.
Dammbehållaren får aldrig bli överfylld.
Tömma dammbehållaren
38 Öppna luckan framtill och ta ut dammbehålla-
ren.
39 Öppna dammbehållarens lock genom att dra i
öppningsknappen till höger.
40 Töm den över en soppåse.
Stäng locket genom att trycka tills det hörs ett
klick.
41 Sätt tillbaka dammbehållaren så att den passar
in i dammsugaren och stäng sedan framluckan.
Rengöra konltret i din Cyclone
42 Om konltret blir smutsigt ska du ta bort ltret ur
enheten genom att vrida det och sedan dra det
utåt (43).
Skölj av konltret under kranen och låt det sedan
torka helt.
Stoppa tillbaka det i din Cyclone.
44 Obs! Öppna bara vänstra sidan av dammbehålla-
ren när det fastnar damm eller brer.
Underhålla ltren
Motorltret (Ref. nr. EF95):
Motorltret måste bytas ut när det syns att det är smut-
sigt. Anvand aldrig dammsugaren utan lter.
45 Om du vill ta bort motorltret öppnar du fram-
luckan, lyfter ut dammbehållaren och drar sedan
försiktigt ut motorltret.
Svenska
Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen
Varoitus. Pölysäiliö tulee tyhjentää viimeistään, kun se
on täyttynyt maksimirajaa osoittavaan MAX-merkin-
tään saakka.
Pölysäiliö ei saa täyttyä yli merkinnän.
Pölysäiliön tyhjentäminen
38 Avaa imurin etukansi ja nosta pölysäiliö ulos.
39 Avaa pölysäiliön kansi työntämällä avauspaini-
ketta oikealle.
40 Tyhjennä säiliö roskakoriin.
Sulje kansi niin, että se naksahtaa.
41 Pane pölysäiliö takaisin imuriin ja sulje etukansi.
Pyörreyksikön kartiosuodattimen puhdistaminen
42 Jos kartiosuodatin likaantuu, poista suodatin
pyörreyksiköstä kiertämällä sitä ja vetämällä
sitten ulospäin (43).
Huuhdo kartiosuodatin vedellä ja anna sen
kuivua kauttaaltaan.
Aseta se takaisin pyörreyksikköön.
44 Huomautus: avaa pölysäiliön vasen puoli vain, kun
pöly tai kuidut muodostavat tukoksen.
Suodatinten huoltaminen
Moottorin suodatin (viitenro EF95):
Moottorin suodatin on vaihdettava, kun se näyttää
likaiselta. Ala koskaan kayta imuria, jos suodattimia ei
ole asennettu.
45 Poista moottorin suodatin avaamalla etukansi,
nostamalla pölysäiliö ulos ja vetämällä moottorin
suodatin ulos.
Suomi
16
17
46
47
48
49
50
Dammbehållarltret (Ref. nr. EF95):
Rengör dammbehållarltret var femte gång du tömmer
dammbehållaren eller när det syns att det är smutsigt.
46 Ta bort ltret från dammbehållaren genom att
draidenlillaiken.
47 Skölj ltret i ljummet vatten och låt det torka
ordentligt (6 till 12 timmar).
48 Sätt tillbaka det rena ltret. Sätt tillbaka damm-
behållaren och stäng locket.
Filtret kan bytas ut när det behövs.
Rengöring/byte av utblåsltret:
Byt (eller gör rent) utblåsltret varje år.
Utblåsltren nns i två typer:
• Mikrolter (Ref. nr. EF17 – ltren byts alltid mot nya,
och kan inte tvättas eller rengöras.)
• HEPA H12 Tvättbart (Ref. nr. EFH 12W)
49 Om du vill byta ut utblåsltret öppnar du lter-
luckan genom att dra bakkanten uppåt. Byt ut
ltret.
50 Stäng luckan genom att fästa de främre hakarna
i spåren. Skjut locket framåt och tryck ned i mit-
ten tills båda sidorna stängs med ett klick.
Rengöring av det tvättbara ltret HEPA H12*
Om du har det tttbara utblåsltret HEPA H12*
ska du rengöra det en gång om året. Om ltret
är skadat byter du ut det mot ett nytt lter.
47 Rengör det tvättbara utblåsltret HEPA H12*
genom att skölja ltrets insida (den smutsiga si-
dan) i ljummet kranvatten. Slå på lterramen för
att skaka av vattnet. Upprepa proceduren fyra
gånger. Låt det torka helt och sätt sedan tillbaka
det i dammsugaren enligt ovanstående.
Obs! Använd inte rengöringsmedel och undvik att
vidröra lterytan. Låt ltret torka helt innan du sätter
tillbaka det!
* Endast vissa modeller.
Svenska
* Vain tietyt mallit.
Pölysäiliön suodatin (viitenro EF95):
Puhdista pölysäiliön suodatin joka 5. pölysäiliön tyhjen-
tämisen yhteydessä tai kun suodatin näyttää likaiselta.
46 Irrota suodatin pölysäiliöstä vetämällä pienestä
liuskasta.
47 Huuhdo suodatin haalealla vedellä ja anna sen
kuivua kauttaaltaan (6–12 tuntia).
48 Aseta puhdas suodatin paikalleen. Aseta pöly-
säiliö paikalleen ja sulje kansi.
Vaihda suodatin tarvittaessa.
Poistoilman suodattimen puhdistaminen/vaih-
taminen:
Vaihda (tai pese) poistoilman suodatin vuosittain.
Käytössä on kahta eri tyyppiä olevia poistoilman
suodattimia:
• Mikrosuodatin (viitenro EF17 tätä suodatintyyppiä
ei voi pestä ja se on vaihdettava uuteen.)
• HEPA H12 pestävä (viitenro EFH 12W)
49 Vaihda poistoilman suodatin avaamalla poistoil-
man suodattimen kansi vetämällä takareunaa
ylöspäin. Vaihda suodatin.
50 Sulje kansi asettamalla etukoukut kiskoihin.
Työnnä kantta eteenpäin ja paina alas keskeltä,
kunnes molemmat puolet napsahtavat paikoil-
leen.
Pestävän HEPA H12 -suodattimen* puhdistaminen
Jos käytät pestävää HEPA H12 -poistoilman suo-
datinta*, pese suodatin kerran vuodessa. Vaihda
vahingoittunut suodatin uuteen.
47 Puhdista pestävä HEPA-suodatin* huuhtelemalla
sen sisäpuoli (likaisempi puoli) juoksevassa
denlämpöisessä vedessä. Poista ylimääräinen
vesi napauttamalla suodattimen kehystä. Toista
vaiheet neljä kertaa. Anna kuivua kauttaaltaan
ja aseta sitten takaisin imuriin edellä esitetyllä
tavalla.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita äläkä kosketa
suodatinpintaa. Anna suodattimen kuivua kokonaan,
ennen kuin asennat sen takaisin.
Suomi
18
19
51
52
53
54
55
56
57
Rengöra slang och munstycke
Dammsugaren mister sin sugförmåga om munstycket,
röret, slangen eller ltren blir igentäppta eller om
dammbehållaren är full. I så fall ska du dra ut sladden
ur vägguttaget och låta dammsugaren svalna i 20–30
minuter. Avlägsna det som sitter i vägen och/eller byt ut
ltren, töm dammbehållaren samt starta dammsugaren
igen.
Rör och slangar
51 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av
rensband eller liknande.
52 Slanghandtaget kan tas bort från slangen om det
behöver rengöras.
53 Det kan också gå att ta bort hindret genom
att klämma på slangen. Var dock försiktig om
det nns risk för att glas eller nålar har fastnat i
slangen.
Obs: Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej
av dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
54 Kombimunstycket för golv bör rengöras ofta.
Tryck in respektive hjulnav och dra bort hjulen.
Ta bort dammtussar, hårstrån och annat som kan
ha fastnat. Ta loss större föremål genom att ta
bort kopplingsröret från munstycket.
Rengöring av turbomunstycke*
55 Ta bort munstycket från dammsugaren och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
dem med en sax. Använd slanghandtaget för att
rengöra munstycket.
56 Om turbomunstycket slutar fungera öppnar du
rengöringslocket och tar bort eventuella föremål
som hindrar turbinen från att rotera fritt.
57 Ta bort munstycket från dammsugaren och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
dem med en sax. Använd slanghandtaget för att
rengöra munstycket.
Svenska
* Endast vissa modeller.
* Vain tietyt mallit.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Imuri lakkaa imemästä, jos suuttimessa, putkessa,
letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö
on täyttynyt. Kytke silloin imuri irti sähköverkosta ja
anna sen jäähtyä 20–30 minuuttia. Poista tukkeumat,
tyhjennä pölysäiliö ja/tai vaihda suodattimet. Käynnistä
imuri sitten uudelleen.
Putket ja letkut
51 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa välinet
putkien ja letkun puhdistuksessa.
52 Voit tarvittaessa irrottaa imuriletkun kahvan
letkusta helpottaaksesi puhdistusta.
53 Voit myös yrittää poistaa esteen letkusta purista-
malla letkua. Ole kuitenkin varovainen, jos tukos
saattaa johtua letkun sisällä olevasta lasinpalasta
tai neulasta.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
54 Puhdista yhdistetty lattiasuutin riittävän usein.
Poista pölypallot, karvat ja muut pyöriin takertu-
neet esineet.
Voit poistaa suuret esineet irrottamalla liitosput-
ken suuttimesta.
Turbosuuttimen puhdistus *
55 Irrota suutin imurin letkusta ja poista suuttimeen
kiertyneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne
pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten letkun
kahvalla.
56 Jos turbosuodatin lakkaa toimimasta, avaa
puhdistuskansi ja poista esineet, jotka estävät
turbiinia pyörimästä vapaasti.
57 Irrota suutin imurin letkusta ja poista suuttimeen
kiertyneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne
pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten letkun
kahvalla.
Suomi
20
21
Felsökning
Dammsugaren startar inte
• Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
• Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
• Kontrollera husets elsäkringar.
• Kontrollera om batteriindikatorlampan tänds (en-
dast vissa modeller).
Dammsugaren mister sin sugförmåga
• Kontrollera om dammbehållaren är full. Töm den
i så fall.
• Kontrollera om munstycket, röret, slangen eller
ltren är igentäppta.
Dammsugaren stannar
• Dammsugaren är för varm: koppla från dammsugaren
från eluttaget. Kontrollera om munstycket, röret eller
slangen är igensatt. Låt dammsugaren svalna i 30 minu-
ter innan du ansluter den till eluttaget igen.
• Om dammsugaren fortfarande inte fungerar bör du
kontakta ett auktoriserat VOLTA-servicecenter.
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat VOLTA-
servicecenter.
Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks
inte av dammsugarens garanti.
Om det uppstår andra problem kontaktar du ett auk-
toriserat VOLTA-servicecenter.
Konsumentinformation och policy om hållbar
utveckling
VOLTA ansvarar inte för skador som uppstått i sam-
band med olämplig användning eller vårdslös hante-
ring av enheten.
Mer information om garanti och kontaktuppgifter
nns i den garantibroschyr som medföljer i förpack-
ningen
Om du har några synpunkter på dammsugaren eller
den här bruksanvisningen kan du skicka ett e-post-
meddelandetillossviaadressenoorcare@electrolux.
com
Policy om hållbar utveckling
Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla
plastdetaljer är märkta för återvinning.
Mer information nns på vår webbplats: www.volta.
com
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön
och kan återvinnas.
Svenska
Vianetsin
Pölynimuri ei käynnisty
• Tarkista, että johto on kytketty pistorasiaan.
• Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vioittuneet.
• Tarkista sulakkeet.
Imuri lakkaa imemästä
• Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Jos se on täynnä,
tyhjennä se.
• Tarkista, että suutin, putki, letku tai suodattimet
eivät ole tukossa.
Pölynimuri sammuu
• Pölynimuri voi olla ylikuumentunut: irrota
virtajohto pistorasiasta ja tarkista, onko suutin,
putki tai letku tukossa. Anna pölynimurin jääht
30 minuuttia, ennen kuin kytket virtajohdon
pistorasiaan.
• Mikäli pölynimuri ei vieläkään toimi, ota yhteyt
valtuutettuun VOLTA-huoltoliikkeeseen.
Pölynimuriin on joutunut vet
Moottori on vaihdettava valtuutetussa VOLTA-huol-
toliikkeessä.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat veden
joutumisesta moottoriin.
Ota muiden ongelmien kohdalla yhteyttä valtuutet-
tuun VOLTA-huoltoliikkeeseen.
Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu
VOLTA kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä
tai laitteeseen tehdyistä muutoksista. Lisätietoja
takuusta ja yhteystiedot löytyvät pakkauksen
mukana toimitetusta takuuvihkosesta. Jos sinulla on
huomautettavaa pölynimurista tai näistä käytoh-
jeista, voit lähettää meille sähköpostia osoitteeseen
oorcare@electrolux.com.
Kestävä suunnittelu
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkö-
kohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty
kierrätysmerkillä. Lisätietoja on sivustossamme
osoitteessa www.volta.com
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne
voidaan kierrättää.
Suomi
Svenska
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället
mnas in uppsamlingsplats för återvinning av el- och elek-
tronikkomponenter. Genom att kerställa att produkten han-
teras rätt tt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljö- och lsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning
r du kontakta lokala myndigheter eller sopmtningstjänst
eller afren r du pte varan.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk-
seen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitel talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektro-
niikkalaitteiden kierrätykses huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen vittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ymristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa män tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsitte-
lystä. Tarkempia tietoja n tuotteen kierrätmisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Norsk
Symbolet produktet eller emballasjen viser at dette
produktet ikke behandles som husholdningsavfall. Det
skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved årge for korrekt avhending av ap-
paratet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal ndtering kan medføre. For rmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
Dansk
Symbolet produktet eller pakken angiver, at dette
produkt ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hlper du med til at forebygge
eventuelle negative virkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affalds-
selskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

VOLTA U6920 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös

muilla kielillä