Kenwood Blend-X PRO BLM80 Omistajan opas

Kategoria
Blenders
Tyyppi
Omistajan opas
Type BLM80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
English 2 - 9
Nederlands 10 - 19
Français 20 - 29
Deutsch 30 - 39
Italiano 40 - 48
Português 49 - 58
Español 59 - 68
Dansk 69 - 77
Svenska 78 - 85
Norsk 86 - 93
Suomi 94 - 102
Türkçe 103 - 111
Ïesky 112 - 120
Magyar 121 - 129
Polski 130 - 139
Ekkgmij 140 - 149
Slovenčina 150 - 159
Українська 160 - 169
´¸∂w
071
- 771
2
3
4
5
6
bk
7
8
9
1
bq
br
1
2
4
3
bs
bl bm bn bo bp
Plaats dit apparaat nooit op of in de buurt van een hete gas-
of elektrische brander of waar het in aanraking kan komen
met een heet apparaat.
Belangrijk De rand rond de beker is tijdens de
vervaardiging gemonteerd; probeer niet om deze rand te
verwijderen.
Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
13
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde
spanning heeft als op de onderkant van het
apparaat wordt aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn
2004/108/EC betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen die bestemd
zijn voor contact met voedsel.
legenda
1
vuldop
2
deksel
3
kom
4
afdichtring
5
messeneenheid
6
mesbasis
7
lampje voor Ingeschakeld
8
snelheid + pulseerknop
9
motorblok
bk
programmatoets voor dranken
bl
programmatoets voor soepen
bm
programmatoets voor ijsverbrijzelen
bn
programmatoets voor fijn hakken
bo
programmatoets voor grof hakken
bp
programmatoets voor spoelen
bq
luchtopeningen
br
roerstaaf
bs
snoeropslag
16
T
abel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen)
P
rogrammatoets Gebruik/voedingsmiddelen Max Programma-
aanbevolen duur
hoeveelheid
Hints 200 g
Voor het beste resultaat bij de verwerking
v
an specerijen, raden we u aan niet meer
dan 200 g tegelijk te verwerken.
• Hele specerijen houden hun aromatische
stoffen veel langer vast dan gemalen
Fijn hakken specerijen; u kunt dus het best een kleine
hoeveelheid tegelijk malen, zodat het
aroma bewaard blijft.
• Om de maximale hoeveelheid aroma en
essentiële oliën te laten vrijkomen, kunt u
de specerijen het best roosteren voordat u
ze maalt.
Rauwe groenten (zoals ui, prei, wortel, 250 g 10 sec
selderij)
Salsa 350 g 10 sec
Grof hakken
200 g ui in vieren gesneden
1 rode chili doormidden gesneden
½ rode peper
enkele korianderblaadjes
1 pruimtomaat
Te gebruiken om de beker te spoelen Max 500 ml 30 sec
voordat u hem uit elkaar neemt om te warm water
worden gereinigd.
Spoelen Voor het beste resultaat neemt u de blender
altijd uit elkaar voordat u hem reinigt en
droogt hem goed af voordat u hen weer in
elkaar zet.
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Tabel voor aanbevolen gebruik (handmatige bediening)
Gebruik/voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheid Duur
hoeveelheid
Mayonaise Mengsel van max 3 eieren Max 60 sec
Caesar dressing Max 200 g Mid 70 sec
Groentenpuree/babyvoedsel 300 g Min - Mid 60 sec
Vruchtenpuree 200 g – 500 g Max 30 sec
Beslagmix Max 1 liter Max 15 sec
Ongekookt vlees (mager rund-, 150 g Max 5 sec
varkens- en lamsvlees)
Magere rundvlees in blokjes
van 2 cm
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Voor het
besteresultaat
stopt u het
programma
handmatig
wanneer u het
gewenste resultaat
hebt bereikt.
19
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
Blender stopt of vertraagt tijdens Beveiliging tegen overbelasting Schakel het apparaat uit en trek
de verwerking. ingeschakeld. Blender overbelast of de stekker 5 seconden uit het
oververhit tijdens de werking. stopcontact. Steek de stekker
v
ervolgens weer in het
stopcontact. Als de blender niet
werkt, laat u hem 15 minuten
afkoelen voordat u hem weer
aansluit.
Maximum capaciteit overschreden. Raadpleeg de snelheidstabel
voor de maximale hoeveelheden
die kunnen worden verwerkt.
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice.
91
T
abell for anbefalt bruk (programknapper)
P
rogramknapp Bruk/mattyper Maks. anbefalt Programtid
mengde
Rå grønnsaker (som løk, purre, gulrøtter, 250 g 10 sek
selleri)
Salsa 350 g 10 sek
Grovhakking
2
00 g løk skåret i fire
1 rød chilli skåret i to
½ rød paprika
noen korianderblader
1 plommetomat
Bruk til å skylle glasset før du tar det fra maks. 500 ml 30 sek
hverandre for rengjøring. varmt vann
Skylle
Du får best resultat hvis du alltid tar
mikseren fra hverandre, rengjør den og
tørker grundig før du setter den sammen
igjen.
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
Tabell for anbefalt bruk (manuell kontroll)
Bruk/mattyper Anbefalt mengde Hastighet Tid
Majones Maks. 3 egg Maks. 60 sek
Caesar-dressing Maks. 200 g Middels 70 sek
Grønnsaks-mos /babymat 300 g Min. – middels 60 sek
Fruktmos 200–500 g Maks. 30 sek
Røre-blandinger Maks. 1 liter Maks. 15 sek
Rått kjøtt (magert storfe, svin 150 g Maks. 5 sek
og lam)
Magert storfe skåret i terninger
på 2 cm
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
rengjøring og vedlikehold
Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten
og ta delene fra hverandre før de rengjøres.
Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten.
Ikke legg knivenheten i vann.
Begeret kan vaskes i oppvaskmaskin.
motordel
Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en.
Ikke legg motordelen i vann.
Snurr ekstra ledning
2
inn i enheten for
oppbevaring av ledning
bs
.
knivenhet
1 Skru basen løs fra glasset ved å vri medsols. Se
figurene på siden av basen.
- ulåst posisjon
- låst posisjon
2 Så løfter du ut knivenheten.
Vær forsiktig når du tar knivenheten av
understellet.
3 Fjern og vask tetningsringen.
4 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene
med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i
vann. IKKE VASK I OPPVASKMASKIN.
5 La den stå og tørke opp ned.
andre deler
Vask for hånd og tørk dem.
93
feilsøking
Problem Årsak Løsning
Mikseren kjører ikke. Ingen strøm / Strøm på-lampen lyser Sjekk at støpselet er satt i.
ikke.
Glasset fjernet fra motordelen uten å Motordelen kjører ikke før
v
ri hastighetskontrollen til «O». hastighetskontrollen er vridd til
«O» og en hastighet velges på
nytt.
Mikseren ikke satt riktig sammen. Sjekk at knivdelen er strammet
helt fast i glasset.
Strøm på-lampen blinker fort. Lampen blinker under følgende
omstendigheter:-
Motordelen er satt i støpselet, men Sett på glasset.
glasset er ikke satt på motordelen.
Glasset fjernes fra motordelen uten at Motordelen kjører ikke før
hastighetskontrollen er vridd til «O». hastighetskontrollen er vridd til
«O» og en hastighet velges på
nytt.
Strøm på-lampen blinker langsomt. Mikseren har stått i støpselet i mer Slå hastighetskontrollen på og
enn 15 minutter og har gått i av igjen eller trykk på en
standby-modus. programknapp for å tilbakestille.
Mikseren kjører ikke, men Strøm Glass på og hastighetskontroll vridd til Velg en hastighet manuelt eller
på- og programknapplampene «On» (på), men hastighet eller program trykk på en av
lyser. ikke valgt. programknappene.
Programlamper blinker Lampene blinker under følgende
omstendigheter:-
Motordelen er satt i støpselet, men Sett på glasset.
glasset er ikke satt på motordelen.
Glasset ble fjernet fra motordelen uten Vri hastighetskontrollen til «O» og
å vri hastighetskontrollen til «O». velg en hastighet på nytt.
Programknappene fungerer ikke Programknappene fungerer bare hvis Vri hastighetskontrollen til «On»
hastighetskontrollen er vridd til (på) og velg programmet du
«On» (på). ønsker.
Mikseren lekker fra Manglende tetningsring. Sjekk at tetningsringen sitter
knivmonteringen. Tetningsringen sitter ikke riktig på. riktig på og ikke er skadet. Hvis
Skadet tetningring. du trenger en ny tetningsring, se
«service og kundetjeneste».
Tetningsringen satt ikke på Tetningsringen pakkes montert på Skru av glasset og sjekk at
knivenheten når jeg tok den ut knivenheten. tetningsringen sitter på
av pakken. knivenheten. Hvis du trenger en
ny tetningsring, se «service og
kundetjeneste».
Mikseren stanser eller sakker Overbelastningsbeskyttelse aktivert. Slå av, trekk ut støpselet i 5
farten under prosessering. Mikseren ble overbelastet eller for sekunder, og sett så i støpselet
varm under driften. igjen. Hvis mikseren ikke kjører
etter dette må du la den avkjøle
seg i 15 minutter før du setter i
støpselet igjen.
Maksimal kapasitet overskredet. Se hastighetstabellen for
maksimal kapasitet for
prosessering.
Hvis ovenforstående ikke løser problemet, se «service og kundetjeneste».
Blend-X PRO -tehosekoittimessa on kuusi valmista
ohjelmaa yleisimpiä sekoitustehtäviä varten. Lisäksi
n
opeutta voidaan säätää ja käytettävissä on
sykäystoiminto. Ohjelmien avulla saadaan aikaan
aina oikea koostumus, kun esimerkiksi soseutetaan
keittoja, murskataan jäätä cocktaileja varten,
valmistetaan aamiaissmoothieita, jauhetaan kahvia
tai tehdään salsaa.
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä
Kenwood-kodinkonetta
L
ue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää
tarvetta varten.
Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
Osien peseminen: lisätietoja on Hoito ja
puhdistaminen -kohdassa.
Suomi
T
aita auki etusivun kuvitukset
turvallisuus
TÄRKEÄÄ: KUUMAT AINEET JA
TEHOSEKOITIN
Palovammojen vaaran välttämiseksi kuumia aineita
sekoitettaessa pidä kädet ja muut kehonosat poissa kannen
luota. Seuraaviin varotoimiin tulee ryhtyä:
VAROITUS: Erittäin kuumien aineosien
sekoittaminen voi aiheuttaa kuuman nesteen ja
höyryn purskahtamisen kannen ohi tai
täyttöaukosta
1
.
On suositeltavaa antaa kuumien aineosien
jäähtyä ennen sekoittamista.
ÄLÄ KOSKAAN laita tehosekoittimeen keiton kaltaista
kuumaa nestettä yli 1,2 litraa (1200ml). Noudata kannuun
tehtyjä merkintöjä.
Käytä AINA keitto-ohjelmaa
bl
kuumien nesteiden
sekoittamiseen. ÄLÄ käytä sykäystoimintoa.
Tehosekoittimeen saa kaataa maidon kaltaista kuohuavaa
nestettä enintään 1 litra (1000ml).
Käsittele tehosekoitinta varovaisesti, kun kannu ja sen
sisältö ovat kuumia.
Irrota kansi erityisen varovaisesti. Kansi on suunniteltu
sopimaan tiukasti paikalleen vuotojen estämiseksi. Kun
käsittelet sitä, käytä pannulappua tai uunikintaita.
94
Varmista, että kannu on kiinnitetty jalustaan tiukasti. Kun
irrotat tehosekoittimen, tartu sen pohjaan ja varmista, että se
irrotetaan yhdessä kannun kanssa.
Varmista ennen tehosekoittimen käyttämistä, että kansi ja
täyttöaukko ovat kunnolla paikoillaan.
Varmista ennen tehosekoittimen käyttämistä, että
täyttöaukon huohotusaukot ovat puhtaita
bq
.
Kun kansi kiinnitetään kannuun, varmista aina, että kannen ja
kannun liitos on puhdas, jotta se on tiivis eikä siitä roisku
mitään.
95
turvallisuus
Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta:
ennen osien asentamista tai irrottamista
kun laite ei ole käytössä:
ennen puhdistusta.
Älä kiinnitä teräasetelmaa moottoriyksikköön, jos
sekoitusastia ei ole paikallaan.
Varmista ennen tehosekoittimen käyttämistä, että
johto on kääritty kokonaan auki säilytyspaikasta
bs
.
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen käsien tai
keittiötyövälineiden laittamista kannuun.
Sekoittimen kannen tulee olla paikallaan, jos kannussa
käytetään sekoitustikkua.
Käytä sekoitustikkua
br
vain kylmille aineosille. ÄLÄ käytä sitä
kuumille nesteille.
Käsittele teriä varovaisesti. Vältä koskettamasta terien reunoja
puhdistaessasi niitä.
Käytä tehosekoitinta vain kannen ollessa paikallaan.
Käytä kannussa vain laitteen mukana toimitettuja teriä.
Älä anna runko-osan, virtajohdon tai pistokkeen kastua.
Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi
tai huollettavaksi. Lisätietoja on Huolto ja asiakaspalvelu -
kohdassa.
Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu
valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta.
PALOVAMMAVAARA: Kuumien aineosien on annettava
jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen sekoittamista.
Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on toiminnassa.
Irrotettaessa tehosekoitinta moottoriosasta
odota, kunnes terät ovat pysähtyneet kokonaan
älä vahingossa irrota kannua teräosasta.
Älä koskaan käytä tehosekoitinta tyhjänä.
Älä ylitä mainittua suurinta nopeustaulukossa mainittua
kapasiteettia.
Voit pidentää tehosekoittimen käyttöikää käyttämällä sitä
korkeintaan 3 minuuttia kerrallaan.
Valmistaessasi smoothieta älä aseta tehosekoittimeen
kimpaleeksi jäätyneitä aineosia. Riko kimpaleet ennen niiden
asettamista kannuun.
Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
Älä hienonna kovia mausteita, kuten muskottia tai
kurkumajuurta. Muutoin terä voi vaurioitua.
Älä käytä tehosekoitinta säilytysastiana. Tyhjennä se käytön
jälkeen ja säilytä se tyhjänä.
Käytä tehosekoitinta aina vakaalla, kuivalla ja tasaisella
alustalla.
Älä aseta laitetta kuumalle sähkö- tai kaasuliedelle tai sen
lähelle, jotta se ei joudu kosketuksiin kuuman lieden kanssa.
Tärkeää: Kannun pohjaosa on kiinnitetty siihen laitetta
valmistettaessa. Sitä ei saa yritä irrottaa.
Tehosekoittimen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai
kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on
koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät
käyttämisen aiheuttamat vaarat.
Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön.
Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on
käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
96
e
nnen pistokkeen työntämistä
pistorasiaan
V
armista, että sähkövirta vastaa laitteen pohjaan
m
erkittyjä tietoja.
Tämä laite täyttää sähkömagneettista
y
hteensopivuutta koskevan EU-direktiivin
2
004/108/EU ja 27.10.2004 annetun
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia
materiaaleja säätelevän EU-määräyksen 1935/2004
vaatimukset.
selite
tehosekoitin
1
täyttöaukon korkki
2
kansi
3
sekoitusastia
4
tiivisterengas
5
terä
6
teräjalusta
7
Virran merkkivalo
8
nopeuden ja sykäyksien säädin
9
moottoriosa
bk
juomaohjelmapainike
bl
keitto-ohjelmapainike
bm
jäänmurskausohjelman painike
bn
hienonnusohjelmapainike
bo
pilkkomisohjelmapainike
bp
huuhteluohjelmapainike
bq
huohotusaukot
br
sekoitustikku
bs
johdon säilytys
tehosekoittimen käyttö
1 Sovita tiivisterengas
4
teräyksikköön
5
. Varmista,
että tiiviste on urassa oikein. Aseta teräasetelma
astiaan
3
.
Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti
paikoillaan, laite vuotaa.
2 Kierrä teräjalusta
6
kiinni astiaan. Varmista, että
teräasetelma on kunnolla kiristetty. Lisätietoja on
teräjalustan pohjassa:
avattu asento
lukittu asento
3 Laita sekoitettavat ainekset sekoitusastiaan.
4 Kiinnitä täyttöaukko kanteen ja kiinnitä se tiukasti
painamalla alaspäin.
5 Aseta kansi paikoilleen painamalla se kiinni.
6 Aseta tehosekoitin moottoriosan päälle.
V
armista ennen tehosekoittimen
käyttämistä, että johto on kääritty
k
okonaan auki säilytyspaikasta.
L
aite ei toimi, jos sekoitusosa on
kiinnitetty paikoilleen virheellisesti.
7
Työnnä pistoke pistorasiaan. Virtamerkkivalo
7
s
yttyy. Huomautus: Jos astiaa ei ole kiinnitetty
moottoriyksikköön, virtamerkkivalo vilkkuu. Valitse
nopeus (lisätietoja on nopeussuositustaulukossa).
8 Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista.
Ohjelmapainikkeet: Käännä nopeudensäädin On-
asentoon. Kaikkien painikkeiden merkkivalot
syttyvät. Kun painat haluamasi ohjelman painiketta,
muiden painikkeiden valot sammuvat ja ohjelma
alkaa. Tehosekoitin pysähtyy automaattisesti
ohjelman päättyessä. Jos haluat lopettaa ennen
kuin ohjelman aika on kulunut, paina valittua
ohjelman painiketta uudelleen.
Voit valita nopeuden käsin kääntämällä
nopeudensäädintä. Sekoittamisen päätteeksi
palauta nopeudenvalitsin kohtaan 0 ennen
tehosekoittimen irrottamista.
Älä irrota astiaa ennen kuin terät ovat
pysähtyneet ja nopeudensäädin on O-
asennossa.
(P) Sykäys: moottori käynnistyy ja pysähtyy
toistuvasti. Sykäys toimii, kun säädintä pidetään
tässä asennossa.
Jos tehosekoitinta käytettäessä ilmenee
ongelmia, katso lisätietoja
ongelmanratkaisuohjeista.
97
sekoitustikun käyttäminen
1 Kiinnitä kansi kannuun ilman täyttökantta. ÄLÄ
käytä sekoitustikkua, ellei kansi ole kiinnitettynä
k
annuun.
2 Työnnä sekoitustikku
4
paikalleen. Siirtele sitä
kannussa, kun moottori on käynnissä.
3
Sekoita aineksia kannussa sekoitustikun avulla,
jotta ne eivät paakkuunnu.
v
ihjeitä
Voit lisätä kuivia aineosia pilkkomalla ne,
p
oistamalla täyttökannen ja pudottamalla palaset
y
ksi kerrallaan koneen käydessä. Pidä käsi aukon
päällä. Tyhjennä säännöllisesti parhaiden tulosten
s
aavuttamiseksi:
K
un valmistat majoneesia, aseta kaikki aineosat
öljyä lukuun ottamatta tehosekoittimeen. Irrota
täyttökansi. Kun laite on käynnissä, lisää öljy
hitaasti kannen aukon läpi.
Jos valmistat paksuja seoksia, kuten pateeta tai
dippikastiketta, ne on ehkä otettava talteen
kaapimalla. Jos sekoittaminen on vaikeaa, lisää
nestettä ja käytä mukana toimitettua sekoitustikkua.
98
Käyttösuositustaulukko (ohjelmapainikkeet)
Ohjelmapainike Käyttö/aineosat Suurin Ohjelma
suositeltava
määrä Aika
Kylmät nesteet Enintään 60 sekuntia
Juomat ja juomasekoitukset 1,6 litraa
Pirtelöt ja maitopohjaiset juomat Enintään
1,2 litraa
Juomat Smoothie-juomat 1 litra nestettä
Laita ensin tuoreet marjat tai hedelmät ja
nestemäiset ainekset (mm. jogurtti, maito
ja hedelmämehut).
Lisää sitten jää tai jäiset ainekset (mm. jäiset
marjat tai hedelmät, jäätelö tai jääpalat).
Liemipohjaiset keitot 1,2 litra 1,2 litra 30 sekuntia
Maitoa sisältävät keitot 1 litra 1 litra
ÄLÄ KÄYTÄ käytä sekoitustikkua kuumille nesteille.
Keitot On suositeltavaa antaa kuumien aineosien jäähtyä ennen
sekoittamista.
Jos haluat esimerkiksi soseuttaa kuumia aineosia, lue ohjeet
Kuumana tehosekoittaminen -kohdasta.
Käytä automaattista sykäystoimintoa jään 300 g 30 sekuntia
murskaukseen. Nopeus muuttuu. Tämä (14 jääpalaa)
on normaalia.
Jos valmistat slushie-juomaa, jäädytä
hedelmämehu jääpalamuotissa.
Sorbettiohjeita 350 g 30 sekuntia x 2
Jään murskaus
40 g sokeria
250 g pakastettua hedelmää
1 munanvalkuainen
Käytä sekoitustikkua.
Pikajäätelö 600 g 30 sekuntia x 2
100 g sokeria
300 g pakastettuja marjoja
150 g kuohukermaa
Käytä sekoitustikkua.
99
K
äyttösuositustaulukko (ohjelmapainikkeet)
O
hjelmapainike Käyttö/aineosat Suurin Ohjelma
suositeltava
määrä Aika
Käytä pähkinöiden ja muiden kuivien 30 sekuntia
a
ineosien hienontamiseen ja korppujauhojen
tekemiseen.
K
ahvinpapujen jauhamiseen ja mausteiden
hienontamiseen.
Kahvinpavut 200 g
Mantelit 200 g
Mausteet, kuten mustapippuri sekä 200 g
kardemumman, kuminan, korianterin tai
Hienontaminen
fenkolin siemenet.
Vihjeitä
• On suositeltavaa hienontaa korkeintaan
200 grammaa mausteita kerrallaan.
• Mausteiden aromi säilyy paljon paremmin
niiden ollessa kokonaisia, joten jauha niitä
vain pieni määrä kerrallaan aromien
säilyttämiseksi.
• Kokonaiset mausteet kannattaa paahtaa
ennen jauhamista, jotta niiden aromi ja
eteeriset öljyt vapautuvat parhaiten.
Raa'at vihannekset, kuten sipulit, 250 g 10 sekuntia
purjosipulit, porkkanat ja selleri.
Salsa 350 g 10 sekuntia
Pilkkominen
200 g sipulia lohkoina
1 punainen chili puolitettuna
½ punaista paprikaa
Muutama korianterinlehti
1 tomaatti
Huuhtele astia ennen sen irrottamista Enintään 500ml 30 sekuntia
puhdistamista varten. lämmintä vettä
Huuhtelu Irrota tehosekoitin ennen puhdistamista.
Kuivaa se perusteellisesti ennen sen
kiinnittämistä takaisin paikalleen.
Pysäytä sekoitin,
kun olet
saavuttanut
haluamasi
tulokset.
Sekoitusajat ovat vain suosituksia. Aika vaihtelee ruokaohjeen, käsiteltävien aineosien ja oman maun mukaan.
Lopeta sekoittaminen, kun haluttu lopputulos on saavutettu.
Käyttösuositustaulukko (käyttäminen käsin)
Käyttö/aineosat Suositeltu määrä Nopeus Aika
Majoneesi Enintään 3 kananmunaa Suurin 60 sekuntia
Caesarkastike Enintään 200 g Keskinopeus 70 sekuntia
Hedelmäsoseet ja vauvanruoka 300 g Hidas tai 60 sekuntia
keskinopeus
Hedelmäpyreet 200 - 500 g Suurin 30 sekuntia
Taikinat Enintään 1 litra Suurin 15 sekuntia
Kypsentämätön liha (nauta, 150 g Suurin 5 sekuntia
porsas tai lammas)
Vähärasvainen naudanliha
leikattuna 2 cm:n kuutioiksi
Sekoitusajat ovat vain suosituksia. Aika vaihtelee ruokaohjeen, käsiteltävien aineosien ja oman maun mukaan.
Lopeta sekoittaminen, kun haluttu lopputulos on saavutettu.
hoitaminen ja puhdistaminen
Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja
laitteen osat toisistaan aina ennen puhdistusta.
T
yhjennä sekoitusastia ennen kuin kierrät sen irti
teräosasta.
Älä koskaan upota teräyksikköä veteen.
V
oit pestä maljan myös astianpesukoneessa.
runko-osa
Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa sitten.
Älä koskaan upota moottoriyksikköä veteen.
Kääri ylimääräinen johto
2
sen säilytyspaikkaan
bs
.
teräyksikkö
1 Irrota alusta astiasta kääntämällä myötäpäivään.
Lisätietoja on jalustan pohjassa.
avattu asento
lukittu asento
2 Nosta teräyksikkö irti.
Irrotettaessa teräyksikköä jalustasta on
oltava varovainen.
3 Irrota ja pese tiivisterengas.
4 Älä koske teräviä teriä. Harjaa ne puhtaaksi
kuumassa saippuavedessä ja huuhtele sitten
juoksevan vesijohtoveden alla. Älä upota
teräosaa veteen. ÄLÄ PESE
ASTIANPESUKONEESSA.
5 Jätä kuivumaan ylösalaisin.
muut osat
Pese käsin ja kuivaa sitten.
huolto ja asiakaspalvelu
Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä
vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai
KENWOODIN valtuuttama huoltoliike.
Jos tehosekoitinta käytettäessä ilmenee
ongelmia, katso lisätietoja
ongelmanratkaisuohjeista ennen
asiakaspalveluun soittamista.
Jos tarvitset apua
laitteen käyttämisessä tai
laitteen huolto- tai korjaustöissä,
ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-
Britanniassa.
Valmistettu Kiinassa.
T
ÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN
H
ÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN
DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten
kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä
poiston yhteydessä.
Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään
kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän
hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu
jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt
virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta
terveysriskeiltä, mikäli hävität kodinkoneen erillään
muista jätteistä. Näin myös kodinkoneen sisältämät
kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä talteen, jolloin
säästät energiaa ja luonnonvaroja.
Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliön merkki,
jonka tarkoituksena on muistuttaa että kodinkoneet on
hävitettävä erikseen muista kotitalousjätteistä.
100
101
ongelmanratkaisu
Ongelma Syy Ratkaisu
Tehosekoitin ei toimi. Virtamerkkivalo ei pala. Tarkista, onko pistoke
pistorasiassa.
A
stia on irrottu moottoriosasta Moottoriyksikkö ei toimi, jos
siirtämättä nopeudenvalitsinta säädintä ei viedä käynnissä-
k
ohtaan 0. kohtaan ja nopeutta valita
uudelleen.
Tehosekoitinta ei ole koottu oikein. Tarkista, että teräyksikkö on
kiristetty astiaan tiukasti.
Virtamerkkivalo vilkkuu nopeasti. Merkkivalot vilkkuvat seuraavissa
olosuhteissa:
Moottoriosan pistoke on pistorasiassa, Kiinnitä astia paikalleen.
mutta astia ei ole paikallaan.
Astia on irrottu moottoriosasta Moottoriosa ei toimi, jos säädintä
siirtämättä nopeudenvalitsinta ei viedä 0-kohtaan ja nopeutta
kohtaan 0. valita uudelleen.
Virtamerkkivalo vilkkuu hitaasti. Tehosekoittimeen on ollut virta Nollaa kääntämällä
kytkettynä 15 minuuttia, ja se on nopeudenvalitsin päälle ja pois
siirtynyt virransäästötilaan. tai painamalla ohjelmapainiketta.
Tehosekoitin ei toimi, mutta virta- Astia on paikallaan ja nopeudensäädin Valitse ohjelma käsin tai paina
ja ohjelmapainikkeiden merkkivalot on käännetty käynnissä-asentoon, jotain ohjelmapainiketta.
palavat. mutta nopeutta tai ohjelmaa ei ole
valittu.
Ohjelmamerkkivalot vilkkuvat. Merkkivalot vilkkuvat seuraavissa
olosuhteissa:
Moottoriosan pistoke on pistorasiassa, Kiinnitä astia paikalleen.
mutta astia ei ole paikallaan.
Astia on irrottu moottoriosasta Käännä nopeudenvalitin O-
siirtämättä nopeudenvalitsinta kohtaan ja valitse nopeus
kohtaan 0. uudelleen.
Ohjelmapainikkeet eivät toimi. Ohjelmapainikkeet eivät toimi, jos Käännä nopeudenvalitsin
nopeudenvalitsinta ei viedä ensin käynnissä-kohtaan ja valitse
käynnissä-kohtaan. haluamasi ohjelma.
Tehosekoitin vuotaa teräasetelman Tiiviste puuttuu. Tarkista, että tiiviste on kunnolla
juuresta. Tiiviste ei ole kunnolla paikallaan. paikallaan ja että se ei ole
Tiiviste on vaurioitunut. vaurioitunut. Varatiivisteen
hankkimisesta on lisätietoja
huolto ja asiakaspalvelu -
kohdassa.
Sekoittimen tiiviste puuttuu Tiiviste on kiinnitetty teräyksikköön Irrota astia. Tarkista, että tiiviste
teräyksiköstä, kun se poistetaan valmiiksi. on kiinnitetty teräyksikköön.
pakkauksestaan. Varatiivisteen hankkimisesta on
lisätietoja huolto ja asiakaspalvelu
-kohdassa.
102
ongelmanratkaisu
Ongelma Syy Ratkaisu
Tehosekoitin pysähtyy tai hidastuu. Ylikuormitussuojaus on lauennut. Katkaise virta 5 sekunnin ajaksi.
Tehosekoitin on ylikuormitettu tai Kytke virta uudelleen. Jos
ylikuumentunut käytön aikana. tehosekoitin ei toimi, anna sen
j
äähtyä 15 minuuttia ennen
pistokkeen työntämistä takaisin
pistorasiaan.
Enimmäiskapasiteetti on ylitetty. Suurimmat nopeudet näkyvät
nopeuskaaviossa.
Jos näistä ehdotuksista ei ole apua ongelman ratkaisemisessa, katso lisätietoja Huolto ja
asiakaspalvelu -kohdasta.
136
Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne)
P
rzycisk funkcyjny Zastosowanie/rodzaj Maksymalna
Z
aprogramowany
składników zalecana ilość czas funkcji
Kruszenie lodu – automatyczna praca 300 g 30 sekund
w
trybie przerywanym. (14 kostek lodu)
Prędkość zmieni się – jest to normalne.
Napoje można także przygotowywać z
s
oku zamrożonego w formie do kostek
lodu.
Sorbety 350 g 2 x po 30 sekund
Kruszenie lodu 40 g cukru
250 g mrożonych owoców
1 białko
Użyć mieszadła.
Lody błyskawiczne 600 g 2 x po 30 sekund
100 g cukru
300 g mrożonych owoców jagodowych
150 g śmietany do ubijania
Użyć mieszadła.
Siekanie orzechów, suchego chleba na 30 sekund
bułkę tartą i podobnych składników
suchych.
Mielenie kawy i przypraw korzennych.
Kawa 200 g
Migdały 200 g
Przyprawy takie, jak czarny pieprz, 200 g
kardamon, kminek, kolendra, koper
włoski.
Siekanie na
Wskazówki
drobno
Najlepsze wyniki uzyskuje się nie
mieląc za jednym razem więcej niż
200 g przypraw.
Całe przyprawy znacznie dłużej
zachowują smak niż przyprawy
zmielone, dlatego najlepiej jest mielić
niewielką ich ilość na raz.
Pełen aromat i smak przyprawy można
wydobyć prażąc ją w całości przed
zmieleniem.
Siekanie surowych warzyw (np. cebuli, 250 g 10 sekund
porów, marchwi, selera)
Salsa pomidorowa 350 g 10 sekund
Siekanie na
200 g cebuli pokrojonej na ćwiartki
grubo
1 czerwona papryczka chili przekrojona
na pół
1
/2 czerwonej papryki
Kilka listków kolendry
1 pomidor
Płukanie dzbanka przed jego 500 ml ciepłej
rozkręceniem do czyszczenia. wody (nie więcej) 30 sekund
Płukanie
Najlepsze wyniki można uzyskać zawsze
rozmontowując blender przed
czyszczeniem i dokładnie susząc przed
ponownym złożeniem elementów.
Najlepsze wyniki
uzyskuje się
zatrzymując
blender ręcznie po
uzyskaniu żądanej
miałkości.
Podane czasy rozdrabniania służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu,
rodzaju rozdrabnianych składników i osobistych preferencji. Uzyskawszy żądany wynik, przerwać miksowanie.
Το μπλέντερ Blend-X PRO διαθέτει 6
προρυθμισμένα προγράμματα για όλες τις βασικές
ε
ργασίες ανάμειξης, ενώ προσφέρει την ευελιξία
του επιλογέα ταχυτήτων και της λειτουργίας
παλμού για απόλυτο έλεγχο. Κάθε πρόγραμμα
έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να παρέχει πάντα την
τέλεια υφή, είτε πρόκειται για πολτοποίηση
συστατικών για σούπες και θρυμματισμό πάγου
για κοκτέιλ είτε για ανάμειξη smoothie για το
πρωινό και άλεσμα καφέ ή για παρασκευή
σάλτσας.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood
iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai
utknse siy cia lekkomsij amauoq.
Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
  :    « 
».
Ekkgmij
        
ασφάλεια
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ:: ΟΟΔΔΗΗΓΓΙΙΕΕΣΣ ΑΑΝΝΑΑΜΜΕΕΙΙΞΞΗΗΣΣ
ΚΚΑΑΥΥΤΤΩΩΝΝ ΣΣΥΥΣΣΤΤΑΑΤΤΙΙΚΚΩΩΝΝ//ΥΥΛΛΙΙΚΚΩΩΝΝ
Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα εγκαύματος
κατά την ανάμειξη καυτών συστατικών/υλικών, μην
πλησιάζετε τα χέρια σας και τα υπόλοιπα εκτεθειμένα σημεία
του σώματός σας στο καπάκι για να μην καείτε. Πρέπει να
λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
ΠΠΡΡΟΟΣΣΟΟΧΧΗΗ:: ΚΚααττάά ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη πποολλύύ κκααυυττώώνν υυλλιικκώώνν
εεννδδέέχχεεττααιι νναα εεκκττοοξξεευυθθοούύνν ξξααφφννιικκάά μμεε δδύύννααμμηη κκααυυττόό υυγγρρόό
κκααιι ααττμμόόςς ααππόό ττοο κκααππάάκκιι ήή ττοο ππώώμμαα μμεεζζοούύρραα
1
..
ΣΣυυννιισσττάάττααιι νναα ααφφήήννεεττεε τταα κκααυυττάά υυλλιικκάά νναα κκρρυυώώννοουυνν ππρριινν
ααππόό ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη..
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην υπερβαίνετε τη χωρητικότητα των 1.200 ml /
5 φλιτζανιών κατά την επεξεργασία καυτών υγρών, όπως
σούπες (ελέγξτε τις ενδείξεις στο κύπελλο).
Να χρησιμοποιείτε
ΠΠΑΑΝΝΤΤΑΑ
το προρυθμισμένο πρόγραμμα
«Σούπα»
bl
για την ανάμειξη καυτών υγρών και
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμού (pulse).
Τα υγρά που έχουν την τάση να αφρίζουν, όπως το γάλα,
θα πρέπει να περιορίζονται στη μέγιστη χωρητικότητα των
1.000 ml / 4 φλιτζανιών.
Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ,
καθώς το κύπελλο και το περιεχόμενό του ενδέχεται να
καίνε.
140
  
    , 
     
    
 .
       
   .
      .
So jpekko lpoqe rso pktmsqio pisxm.
 
   ,  .
       .
Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύει
2
στον χώρο
αποθήκευσης καλωδίου
bs
.
δδιιάάττααξξηη

1 Ξεβιδώστε τη βάση από την κανάτα,
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. Ανατρέξτε στα
γραφικά στο πλάι της βάσης.
θέση «ξεκλείδωτη»
θέση «κλειδωμένη»
2 Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μονάδα λεπίδων.
     
      .
3      
.
4      -  
      
,       
.      
.
ΝΝΑΑ ΜΜΗΗΝΝ ΠΠΛΛΕΕΝΝΕΕΤΤΑΑΙΙ ΣΣΕΕ ΠΠΛΛΥΥΝΝΤΤΗΗΡΡΙΙΟΟ
ΠΠΙΙΑΑΤΤΩΩΝΝ..
5       .
 
  ,  .
 a  a
  a   , , a
 aaa, a aaaa a 
KENWOOD  a  
  KENWOOD.
ΕΕάάνν ααννττιιμμεεττωωππίίσσεεττεε οοπποοιιοοδδήήπποοττεε ππρρόόββλληημμαα
σσχχεεττιικκάά μμεε ττηη λλεειιττοουυρργγίίαα ττοουυ μμππλλέέννττεερρ,, ππρροοττοούύ
ζζηηττήήσσεεττεε ββοοήήθθεειιαα,, ααννααττρρέέξξττεε σσττοονν οοδδηηγγόό
ααννττιιμμεεττώώππιισσηηςς ππρροοββλληημμάάττωωνν..
  a  :
   
    
   aa a  
aa   a.
     Kenwood
  .
  .
147
Π
Π
ί
ί
ν
ν
α
α
κ
κ
α
α
ς
ς
σ
σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
ς
ς
χ
χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
ς
ς
(
(
Μ
Μ
η
η
α
α
υ
υ
τ
τ
ό
ό
μ
μ
α
α
τ
τ
ο
ο
χ
χ
ε
ε
ι
ι
ρ
ρ
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ή
ή
ρ
ρ
ι
ι
ο
ο
)
)
Χ
Χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
/
/
Τ
Τ
ρ
ρ
ο
ο
φ
φ
έ
έ
ς
ς
Σ
Σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
Τ
Τ
α
α
χ
χ
ύ
ύ
τ
τ
η
η
τ
τ
α
α
Χ
Χ
ρ
ρ
ό
ό
ν
ν
ο
ο
ς
ς
πποοσσόόττηητταα
Μαγιονέζα Μείγμα με έως 3 αβγά Μέγ. 60 δευτερόλεπτα
Ντρέσινγκ Caesar Μέγ. 200 γρ. Μεσαία 70 δευτερόλεπτα
Πουρές λαχανικών/βρεφικές 300 γρ. Ελάχ. - Μεσαία 60 δευτερόλεπτα.
τ
ροφές
Φρουτοπολτός 200 γρ. – 500 γρ. Μέγ. 30 δευτερόλεπτα
Μείγματα ζύμης Μέγ. 1 λίτρο Μέγ. 15 δευτερόλεπτα
Ωμό κρέας (Άπαχο βοδινό, 150 γρ. Μέγ. 5 δευτερόλεπτα
χοιρινό και αρνίσιο)
Άπαχο βοδινό κομμένο σε
κύβους 2 εκ.
Οι χρόνοι ανάμειξης που αναφέρονται είναι αποκλειστικά ενδεικτικοί και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή,
τα υλικά που επεξεργάζεστε και τις προτιμήσεις σας. Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα έως ότου επιτύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Kenwood Blend-X PRO BLM80 Omistajan opas

Kategoria
Blenders
Tyyppi
Omistajan opas