Dometic MagicWatch MWE-1000-4FM Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
MAGIC WATCH
MWE-1000-4FM
MW-1000-4FM
D 10 Ultraschall-Rückfahrwarner
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 31 Ultrasonic reversing signallers
Installation and Operating Manual
F 51 Avertisseur de recul, par ultrasons
Instructions de montage et de service
E 72 Sensor indicador ultrasónico de
marcha atrás universal
Instrucciones de montaje y de uso
I 94 Avvisatore a ultrasuoni per marcia
indietro
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 116 Ultrasoon-achteruitrijwaarschuwing
Montagehandleiding en gebruiksaan-
wijzing
DK 137 Ultralyds-bakalarmer
Monterings- og betjeningsvejledning
S157Ultraljuds-backsensorer
Monterings- och bruksanvisning
N 177 Ultralyd-ryggevarsel
Monterings- og bruksanvisning
FIN 198 Yleinen ultraääni-peruutusvaroitin
Asennus- ja käyttöohje
_MWE-1000-4FM.book Seite 1 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MWE-1000-4FM.book Seite 2 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch
198
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä
tapauksessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin
edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
6 MAGIC WATCHin asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7 Toiminnan testaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
8 MAGIC WATCHin käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
9 MAGIC WATCHin hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . 215
10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
13 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
14 magic-tuoteperhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
_MWE-1000-4FM.book Seite 198 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
199
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä
johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
1 5, sivu 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1 sivulla 3”.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia
turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Huomio!
WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä
johtuvista vaurioista:
asennusvirhe,
laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia
syntyneet vauriot,
laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa
tehdyt muutokset,
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
_MWE-1000-4FM.book Seite 199 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita magic watch
200
Varoitus!
Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen
ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
Varoitus!
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
ilmatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo,
äänimerkki, sytytys, valot).
Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita:
z LED-takavaloilla varustetuissa ajoneuvoissa peruutusvaroituslaitteen
asentaminen voi johtaa häiriöihin. Olkaa hyvä ja pyytäkää tietoja asiasta
ajoneuvovalmistajaltanne.
z Käyttäkää töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä
kaapelikenkiä, pistokkeita ja abico-liittimiä.
30 (suora plus akusta),
15 (kytketty plus, akun takana),
31 (akun paluujohdin, maa).
Älkää käyttäkö sokeripaloja.
z Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä (1 7, sivu 3).
z Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin
tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta!
_MWE-1000-4FM.book Seite 200 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
201
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä
muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
z Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot
uudelleen:
Radiokoodi
Ajoneuvokello
Kytkinkello
Ajoneuvotietokone
Istuimen paikka
Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta.
Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita:
z Kiinnittäkää MAGIC WATCHin ajoneuvoon asennettavat osat siten, että
ne eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus)
irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen.
z Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana
riittävästi tilaa, jotta terä ei aiheuta vaurioita (2, sivu 4).
z Asentakaa anturit mahdollisuuksien mukaan siten, että ne eivät ole
suoraan pakoputken pään yläpuolella. Muuten näytössä voi ilmetä
virheitä.
Noudattakaa seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
z Käyttäkää sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain
diodisähkökynää (1 5, sivu 3) tai volttimittaria (1 6, sivu 3).
Loistelampulla toimivat sähkökynät (1 9, sivu 3) ottavat liian paljon
virtaa, mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.
z Huolehtikaa ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (3, sivu 4).
z Eristäkää kaikki johtimet ja liitännät.
z Kiinnittäkää johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnittimillä
tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
_MWE-1000-4FM.book Seite 201 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Toimituskokonaisuus magic watch
202
Noudattakaa erityisesti seuraavia ohjeita:
z Noudattakaa voimassa olevia lakeja ja määräyksiä.
z Anturit eivät saa peittää mitään merkkilamppuja.
z Toimikaa peruuttaessanne siten, että siitä ei ai voi aiheutua vaaraa muille
liikenteessä liikkujille.
z Kriittisiä esteitä ei ole toisinaan mahdollista havaita lainkaan tai vain
epämääräisesti niiden fysikaalisten heijastusominaisuuksien takia.
z MAGIC WATCH on tarkoitettu lisäavuksenne ts. laite ei vapauta Teitä
velvollisuudesta olla erityisen varovainen peruuttaessanne.
z MAGIC WATCH voi varoittaa Teitä ajoissa vain hitaassa peruutuksessa
(parkkeerausnopeus).
z Poistakaa antureista lumi, jää tai lika, jotta siitä ei aiheudu haittaa laitteen
toiminnalle.
z Huomatkaa, että muut samalla taajuudella toimivat lähettimet voivat
häiritä radiosiirtoa tai erityisissä oloissa jopa absorboida/estää sen
kokonaan.
Jos etäisyysnäyttö ei ole vakaa, tarkastakaa tilanne, hätätilassa
katsomalla.
3 Toimituskokonaisuus
3.1 MWE-1000-4FM
Nr. 5,
sivu 5
Määrä Nimitys Tuote-nr.
1 1 Ohjauselektroniikka MWZ-1000
2 1 Näyttö (12 V DC -liitäntä) MWD-1000
3 1 Ohjauselektroniikan liitäntäjohto
4 4 Ultraäänianturit
(upotettavat anturit)
MWSE-1000
1 Näyttö ja pistoke
savukkeensytytintä varten
1 Kiinnitysmateriaali
_MWE-1000-4FM.book Seite 202 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Tarkoituksenmukainen käyttö
203
3.2 MW-1000-4FM
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
MAGIC WATCH on ultraääneen perustuva peruutusvaroituslaite. Se
tarkkailee peruutuksen aikana ajoneuvon takana olevaa tilaa ja varoittaa
optisesti ja akustisesti havaitsemistaan esteistä.
MAGIC WATCH on peruutusapulaite, mutta se ei vapauta Teitä
velvollisuudesta olla peruuttaessanne erityisen varovainen.
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toimintakuvaus
MAGIC WATCH muodostuu neljästä anturista, ohjauselektroniikasta sekä
optisena ja akustisena merkinantolaitteena toimivasta näytöstä, jossa on
yhdysrakenteiset kovaääniset. Näyttö asennetaan kojelaudan alueelle.
Muunnelmat MWE-1000-4FM ja MW-1000-4FM eroavat toisistaan anturien
asentamisen suhteen:
z MWE-1000-4FM-mallin anturit upotetaan puskuriin.
z MW-1000-4FM-mallin anturit liimataan puskurin pinnalle.
Etäisyysmittaus perustuu kaiku-kulkuaika-mittausperiaatteeseen. Neljä
anturia lähettävät peruutettaessa jatkuvasti ultraäänisignaaleja.
Nr. 5,
sivu 5
Määrä Nimitys Tuote-nr.
1 1 Ohjauselektroniikka MWZ-1000
2 1 Näyttö (12 V DC -liitäntä) MWD-1000
3 1 Ohjauselektroniikan liitäntäjohto
4 4 Ultraäänianturit MWS-1000
1 Näyttö ja pistoke
savukkeensytytintä varten
1 Kiinnitysmateriaali
_MWE-1000-4FM.book Seite 203 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Tekninen kuvaus magic watch
204
Anturit ovat yhdistettyjä lähetinvastaanottimia ja ne tarkkailevat esteestä
heijastuneita ultraäänisignaaleja. Etäisyys esteeseen lasketaan
ultraäänisignaalien kulkuajoista. Se näytetään näytöllä ja ilmaistaan
pulssiäänisarjalla. Äänisarja muuttuu sitä nopeammaksi, mitä lähempänä
este on. Ääni voidaan kytkeä pois päältä.
Näyttä näyttää etäisyyden esteeseen 10 cm:n askelin sekä toisaalta
suunnan (oikea/vasen), jossa este sijaitsee.
Huomatkaa, että muut samalla taajuudella toimivat lähettimet voivat häiritä
radiosiirtoa tai erityisissä oloissa jopa absorboida/estää sen kokonaan.
Jos etäisyysnäyttö ei ole vakaa, tarkastakaa tilanne, hätätilassa katsomalla.
MWE-1000-4FM:n anturit upotetaan takapuskuriin, MW-1000-4FM:n anturit
liimataan takapuskurin pinnalle.
Anturit saa maalata, mutta ei monikerrosmaalilla, koska se heikentää
anturien toimintakykyä.
5.2 Tarkkailualue
MAGIC WATCHin tarkkailualue on jaettu kolmeen vyöhykkeeseen
(6, sivu 5):
z Vyöhyke 1
Tämä vyöhyke muodostaa ensimmäisen raja-alueen. Tällä alueella
pienet tai huonosti heijastavat esineet jäävät mahdollisesti havaitsematta.
z Vyöhyke 2
Tällä vyöhykkeellä ilmaistaan lähes kaikki kohteet.
z Vyöhyke 3
Tällä alueella ilmaistaan lähes kaikki kohteet, mutta jotkin kohteet
saattavat joutua antureihin nähden kuolleeseen kulmaan.
On mahdollista, ilmenee tilanne, jossa MAGIC WATCH ei havaitse
kohteita tai ilmaisee niiden etäisyyden väärin kohteiden
fysikaalisten ominaisuuksien takia.
Huomatkaa seuraavat viisi esimerkkiä.
Esimerkki 1 (7, sivu 6)
Kohteita, jotka eivät ole alun alkaen anturien tarkkailualueella, ei voida havaita.
_MWE-1000-4FM.book Seite 204 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Tekninen kuvaus
205
Esimerkki 2 (8, sivu 6)
Epämääräisen muotoisten kohteiden yhteydessä ei aina ilmaista lyhintä
etäisyyttä. Esimerkissä laite ei ilmaise etäisyyttä A, vaan ainoastaan
etäisyyden B tai C.
Esimerkki 3 (9, sivu 6)
Vinojen kohteiden yhteydessä ilmaistaan lyhin etäisyys A.
Esimerkki 4 (0, sivu 6)
Anturit eivät kykene havaitsemaan oikein kapeita esteitä, esim. rajatolppia.
Esimerkki 5 (a, sivu 6)
Esimerkkitapauksessa MAGIC WATCH ilmaisee etäisyyden A. Jos
lähestymistä jatketaan ajoneuvoa lähestyttäessä senkin jälkeen, kun
akustinen ilmaisin on saavuttanut stop-alueen, etäisyys A joutuu kuolleeseen
kulmaan ja MAGIC WATCH ilmaisee etäisyyden B.
Huomio!
Kuten viisi esimerkkiä osoittavat, voi ilmetä tilanteita, joissa laite ei
ilmaise kohdetta tai lyhintä etäisyyttä siihen.
Laite ei vapauta Teitä velvollisuudesta olla peruttaessanne
erityisen varovainen. Peruuttakaa siksi aina äärimmäisen
varovaisesti.
Jos jokin kohde joutuu pois laitteen tarkkailemalta alueelta, MAGIC
WATCH ilmaisee automaattisesti etäisyyden seuraavaan
kohteeseen. Tämä tarkoittaa, että pietsokovaääninen hyppää
tällöin nopeasta äänisarjasta keskimääräiseen äänisarjaan ja
näyttö ilmaisee suuremman etäisyyden.
Pysäyttäkää ajoneuvo tällöin heti ja tarkistakaa tilanne.
_MWE-1000-4FM.book Seite 205 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
MAGIC WATCHin asentaminen magic watch
206
6 MAGIC WATCHin asentaminen
6.1 Tarvittavat työkalut
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja:
z Poranteräsarja (1 1, sivu 3)
z Porakone (1 2, sivu 3)
z Ruuvimeisseli (1 3, sivu 3)
z Lenkki- tai kiintoavainsarja (1 4, sivu 3)
Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia apuvälineitä:
z Diodisähkökynä (1 5, sivu 3) tai volttimittari (1 6, sivu 3)
z Abico-pihdit (1 7, sivu 3)
z Eristysnauhaa (1 8, sivu 3)
z Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Ohjausyksikön ja johtojen kiinnittämiseen tarvitsette mahd. vielä
lisäruuveja ja johtokiinnittimiä.
6.2 Anturien asentaminen
Huolehtikaa antureita asentaessanne siitä, että anturien
tarkkailualueella ei ole mitään ajoneuvoon kiinteästi kiinnitettyjä
kohteita (esim. polkupyöräteline).
Anturien korrekti asentaminen on laitteen moitteettoman
toiminnan kannalta tärkeätä.
Jos ne osoittavat maahan, esim. epätasaisuudet ilmaistaan
esteiksi. Jos ne osoittavat liian ylös, todellisia esteitä ei tunnisteta.
Anturien yläpuoli on merkitty merkillä ”” (e, sivu 7).
_MWE-1000-4FM.book Seite 206 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch MAGIC WATCHin asentaminen
207
Noudattakaa asennuksessa seuraavia tietoja:
z Anturien etäisyyden maahan tulisi olla vähintään 40 cm ja enintään 60 cm
(b ja c, sivu 7).
z Huomatkaa, että asennuskulma riippuu asennuskorkeudesta (b ja c,
sivu 7).
z Asennuspaikan tulisi olla mahdollisimman tasainen.
z Asentakaa anturit tasaisin välein ajoneuvon koko leveydelle, jotta
tarkkailu toimisi ihanteellisesti (d, sivu 7).
Huomatkaa, että anturien täytyy olla tietyssä asennossa. Anturin yläpuoli
on merkitty merkillä ”” (e, sivu 7).
z Ajoneuvon kulmien tarkkailuun (vilkut ym.) tulee uloimmat anturit asentaa
mahdollisimman kauas ulos (d, sivu 7).
z Anturit saa maalata, mutta ei monikerrosmaalilla, koska se heikentää
anturien toimintakykyä.
MWE-1000-4FM:n asentaminen
Menetelkää asennuksessa seuraavasti:
Valitkaa puskurista asennuspaikka, joka on mahdollisimman suorassa
kulmassa kadun pintaan nähden (e, sivu 7).
Huomio!
Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen,
sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai
ajoneuvon muita osia.
Poratkaa puskuriin jokaiselle anturille reikä, joka läpimitta on 24 mm.
Poista kuusiokantamutterit ja anturin uloin kaularengas.
Vedä anturien johdot vastaavan reiän läpi.
Työnnä kukin anturi vastaavaan reikään ja kiinnitä se asentamalla kaula-
rengas ja ruuvaamalla mutteri puskurin takaa anturikierteelle.
_MWE-1000-4FM.book Seite 207 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
MAGIC WATCHin asentaminen magic watch
208
MW-1000-4FM:n asentaminen
Menetelkää asennuksessa seuraavasti:
Valitkaa puskurista asennuspaikka, joka on mahdollisimman suorassa
kulmassa kadun pintaan nähden (f, sivu 7).
Ohje!
Liimauspintojen täytyy olla kuivia, puhtaita ja rasvattomia.
Vetäkää suojakalvo pois jokaisen anturin mukana toimitetusta
tarranauhasta ja liimatkaa anturit.
Anturijohtojen vetäminen
Johdot täytyy vetää auton sisään, jotta ne voidaan yhdistää
ohjauselektroniikkaan.
Huolehtikaa ennen johtojen vetämistä siitä, että ne
z ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
z eivät hankaa reunoihin,
z eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä.
Huomio!
Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen,
sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai
ajoneuvon muita osia.
Suojatkaa jokainen korin ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin, esim.
ruiskuttamalla kaapeliin ja läpivientiholkkiin tiivistysmassaa.
Käyttäkää olemassa olevia kumitulppia mahdollisuuksien mukaan
vetäessänne anturijohtoja tavaratilaan.
Jos kumitulppia ei ole, tehkää vastaava n. Ø 15 mm -reikä ja käyttäkää
johdonläpivientiholkkia.
Ohje!
Vetäkää anturijohtojen pistokkeet johdonläpivientiholkkien läpi,
ennen holkin kiinnittämistä koriin.
_MWE-1000-4FM.book Seite 208 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch MAGIC WATCHin asentaminen
209
Asettakaa anturijohdot tavaratilaan siten, että ne eivät voi missään
tapauksessa vahingoittua (esim. kiven iskusta).
Kiinnittäkää anturijohto huolellisesti puskurin taakse.
6.3 Ohjauselektroniikan kiinnittäminen
Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne ohjauselektroniikan
asennuspaikkaa:
z Huomatkaa anturijohtojen pituudet.
z Ohjauselektroniikka ei saa vahingoittua, kun kuormaatte matkatavaroita
tai muita esineitä tavaratilaan.
Kiinnittäkää ohjauselektroniikka sopivaan paikkaan tavaratilaan.
Ohjauselektroniikka ei saa joutua alttiiksi minkäänlaiselle
kosteudelle.
6.4 Näytön kiinnittäminen
Näyttö asennetaan kojelaudan alueelle (g, sivu 8). Huomatkaa seuraavat
ohjeet valitessanne näytön asennuspaikkaa:
z Huomatkaa ohjauselektroniikan liitäntäjohdon pituus.
z Asentakaa näyttö siten, että siitä ei aiheudu loukkaantumisvaaraa esim.
äkkijarrutuksessa.
z Älkää asentako näyttöä ilmatyynyn (airbag) vaikutusalueelle. Muuten
ilmatyynyn laukeamisesta aiheutuu loukkaantumisvaara.
Kiinnittäkää näyttö sopivaan paikkaan kojelautaan.
Työntäkää näytön pistoke 12 V DC -liittimeen,
esim. savukkeensytyttimeen.
Ohje!
Voitte liittää näytön kiinteästi.
Poistakaa tällöin pistoke ja liittäkää johto seuraavalla tavalla:
Musta-valkoinen johto: +12 V (liitin 30)
Musta johto: Maa (kori)
_MWE-1000-4FM.book Seite 209 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
MAGIC WATCHin asentaminen magic watch
210
6.5 Ohjauselektroniikan liittäminen
Huomio!
Noudattakaa oikeaa napaisuutta.
Joissakin ajoneuvoissa peruutusvalo toimii vain, kun sytytys on
kytkettynä päälle. Tässä tapauksessa Teidän tulee kytkeä sytytys
päälle plus- ja maajohtimen selvittämiseksi.
Kokonaisliitäntäkaavion löydätte seuraavasta kohdasta: h, sivu 8.
Virransyötön liittäminen
Vetäkää liitäntäjohto (5 3, sivu 5) ohjauselektroniikan luo ja työntäkää
pistoke siellä ohjauselektroniikan liittimeen ”Power” (i, sivu 9).
Huolehtikaa siitä, että salpaus loksahtaa kiinni.
Liittäkää ohjauselektroniikan punainen johto (h 3, sivu 8) peruutusvalon
(h 2, sivu 8) plusjohtimeen (+).
Liittäkää musta johto (h 4, sivu 8) peruutusvalon maajohtimeen (-) tai
maahan (koriin).
Nr. h, sivu 8 Nimitys
1 Ohjauselektroniikka
2 Peruutusvalo
3 Punainen johto ohjauselektroniikan liitäntäjohdosta
4 Musta johto ohjauselektroniikan liitäntäjohdosta
5Anturit
6 Näytön liitäntä
_MWE-1000-4FM.book Seite 210 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch MAGIC WATCHin asentaminen
211
Anturien liittäminen
Anturien pistokkeita ei voi liittää napaisuudeltaan värin: voitte
työntää ne liitäntään vain yhdessä asennossa.
Anturin nuolen täytyy näkyä sen yläpuolella.
Anturit tulee liittää ohjauselektroniikkaan seuraavan taulukon
mukaisesti. Muussa tapauksessa MAGIC WATCH ei voi osoittaa
esteiden suuntaa oikein.
Antureilla on numerot 1 – 4. Liittäkää anturit ohjauselektroniikan
vastaaviin liittimiin.
Työntäkää anturijohtojen pistokkeet ohjauselektroniikan vastaaviin
liittimiin (j, sivu 9).
Huolehtikaa siitä, että salpaus loksahtaa kiinni.
Ohjauselektroniikan liitin ”Buzzer” jää tyhjäksi.
Liitäntä ohjaus-
elektroniikassa
Nimitys
1 uloimmainen anturi oikealla (d 1, sivu 7)
2 keskimmäinen anturi oikealla (d 2, sivu 7)
3 keskimmäinen anturi vasemmalla (d 3, sivu 7)
4 uloimmainen anturi vasemmalla (d 4, sivu 7)
_MWE-1000-4FM.book Seite 211 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Toiminnan testaaminen magic watch
212
7 Toiminnan testaaminen
Kytkin (k 1, sivu 9) täytyy asettaa asentoon C, jotta akustinen
varoitus on kytketty päälle.
Menetelkää toimintaa testatessanne seuraavasti:
Kytkekää sytytys päälle ja asettakaa peruutusvaihde päälle.
Toimintatarkastuksen merkiksi kuuluu lyhyt merkkiääni.
Näyttö ilmaisee etäisyyden esteeseen n. 2 m päästä alkaen 10 cm:n askelin.
Menetelkää ensiasennuksessa äärimmäisen varovaisesti ja tutustukaa
erilaisiin äänisarjoihin.
Vyöhykkeellä 3 voi käydä niin, että estettä ei enää tunnisteta ts. se
on anturien tarkkailualueen ulkopuolella (johtuu rakenteesta).
Vyöhyke Merkitys (6, sivu 5)
Vastaava
äänisarja
1 N. 2 m:n etäisyydestä (anturista mitattuna)
alkaen MAGIC WATCH tunnistaa ilmenevät
esteet ja ilmaisee ne hitaalla äänisarjalla.
Bi Bi Bi
2 N. 0,90 m:n etäisyydestä alkaen (anturista
mitattuna) MAGIC WATCH hyppää
keskimmäiselle äänisarjalle.
Bi Bi Bi Bi
Bi
3 N. 0,45 m:n tai lyhyemmällä etäisyydellä
(anturista mitattuna) MAGIC WATCH hyppää
jatkuvalle äänelle. Kun tämä alue savutetaan,
ajoneuvo tulisi pysäyttää joka tapauksessa.
Muutoin ajoneuvoon ja esteeseen voi syntyä
vaurioita.
Biiii…
_MWE-1000-4FM.book Seite 212 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch MAGIC WATCHin käyttäminen
213
8 MAGIC WATCHin käyttäminen
MAGIC WATCHin anturit aktivoituvat automaattisesti, kun peruutusvaihde
kytketään päälle, jos sytytys on päällä tai moottori on käynnissä.
Näyttö täytyy kytkeä päälle ennen peruutusvaihteen kytkemistä, jotta saisitte
optisen ja akustisen varoituksen.
Heti, kun tarkkailualueelle ilmestyy este, kuuluviin tulee tasaisesti toistuva
merkkiääni ja etäisyysnäyttö (k 2, sivu 9) näyttää etäisyyden 10 cm:n askelin.
Kytkin (k 1, sivu 9) täytyy asettaa asentoon C, jotta akustinen
varoitus on päällä.
Näytön kaksi LEDiä (k 3 ja 4, sivu 9) ilmaisevat, missä este on.
Lähestyttäessä estettä takaperin äänisarja muuttuu ja ilmaisee etäisyyden
sen mukaan, millä vyöhykkeellä este kulloinkin on (Kappale ”Toiminnan
testaaminen” sivulla 212).
Kytkinasento Merkitys
Asento A Etäisyysnäyttö (k 2, sivu 9) ja sisäinen
kovaääninen on kytketty pois päältä.
Asento B Etäisyysnäyttö (k 2, sivu 9) on kytketty päälle,
sisäinen kovaääninen on pois päältä.
Asento C Etäisyysnäyttö (k 2, sivu 9) ja sisäinen
kovaääninen on kytketty päälle.
Näyttö Merkitys
LED ”Left” (k 3, sivu 9) loistaa Este on vasemmalla ajoneuvon
takana.
LED ”Right” (k 4, sivu 9) loistaa Este on oikealla ajoneuvon takana.
Molemmat LEDit loistavat MAGIC WATCH on valmiustilassa.
Mikään LED ei loista Este on keskellä ajoneuvon takana.
_MWE-1000-4FM.book Seite 213 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
MAGIC WATCHin käyttäminen magic watch
214
Menetelkää ensimmäisessä käyttöönotossa äärimmäisen varovaisesti, jotta
totutte näyttöön ja etäisyyden ilmaisemiseen erilaisilla äänisarjoilla.
Huomio!
Pysäyttäkää ajoneuvo heti ja tarkastakaa tilanne (nouskaa mahd.
ulos), jos pysäköitäessä tapahtuu seuraavaa:
Pysäköitäessä ajoneuvoa peruuttamalla laite ilmaisee ensin
esteen ja äänisarja nopeutuu aivan normaalisti (esim. vaihtuu
hitaasta keskiäänisarjalle). Äkkiä merkkiääni hyppää hitaalle
äänisarjalle tai se ei ilmaise enää lainkaan esteitä.
Tämä tarkoittaa, että alkuperäinen este ei ole enää anturien
tarkkailualueella (johtuu rakenteesta), mutta siihen voidaan silti
yhä törmätä.
8.1 Anturien nollakohdan siirtäminen
Peruutusvaroituslaitteen osoittamaa nollakohtaa voidaan siirtää, jo anturien
asennuspaikka ja ajoneuvon todellinen perä (esim. ajoneuvo ja
polkupyöräteline) eivät ole samalla kohdalla.
Ajoneuvoon kiinnitetyt kohteet eivät saa olla anturien
tarkkailualueella.
Asettakaa tällöin kytkin (k 5, sivu 9) seuraavan taulukon mukaisesti.
Ohje:
Huomatkaa, että myös anturien ja uudelleen valitun nollakohdan,
esim. 0,5 m, välissä olevat esteet ei ilmaistaan.
Kytkinasento Merkitys (l, sivu 9)
0,0 Nollakohtaa ei siirretä.
0,1 Nollakohtaa siirretään 10 cm taaksepäin.
0,3 Nollakohtaa siirretään 30 cm taaksepäin.
0,5 Nollakohtaa siirretään 50 cm taaksepäin.
_MWE-1000-4FM.book Seite 214 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch MAGIC WATCHin hoitaminen ja puhdistaminen
215
9 MAGIC WATCHin hoitaminen ja
puhdistaminen
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä, koska
tämä voi johtaa anturien vahingoittumiseen.
Puhdistakaa anturit toisinaan kostealla rievulla.
10 Vianetsintä
Laite ei toimmi.
Peruutusvaloon liitetyillä johdoilla ei kontaktia tai ne on sekoitettu keskenään.
Anturien pistokkeita ei ole liitetty ohjauselektroniikkaan tai ne on liitetty väärin.
Tarkistakaa pistokkeet ja työntäkää ne mahd. siten paikalleen, että ne
loksahtavat kiinni.
Ilmaistaan viallinen anturi
Vialliset anturit ilmaistaan seuraavalla tavalla:
Vika Näyttö
Anturia 1 (d, sivu 7)
ei tunnisteta tai se on
rikki
Etäisyysnäytössä (k 2, sivu 9) vilkkuu kolme
kertaa kolmen sekunnin aikana numero ”1”.
Sen jälkeen MAGIC WATCH toimii normaalisti.
Anturia 2 (d, sivu 7)
ei tunnisteta tai se on
rikki
Etäisyysnäytössä (k 2, sivu 9) vilkkuu kolme
kertaa kolmen sekunnin aikana numero ”2”.
Sen jälkeen MAGIC WATCH toimii normaalisti.
Anturia 3 (d, sivu 7)
ei tunnisteta tai se on
rikki
Etäisyysnäytössä (k 2, sivu 9) vilkkuu kolme
kertaa kolmen sekunnin aikana numero ”3”.
Sen jälkeen MAGIC WATCH toimii normaalisti.
_MWE-1000-4FM.book Seite 215 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Dometic MagicWatch MWE-1000-4FM Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet