Sony AKA-LU1 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
4-450-239-01(1) (DK-FI)
Håndholdt greb med
LCD-skærm /
Kädessä pideltävä kahva
LCD-näytöllä
Betjeningsvejledning/
Käyttöopas
AKA-LU1
© 2012 Sony Corporation
http://www.sony.net
Dansk
Ved at tilslutte denne enhed til HDR-AS10/AS15 (sælges særskilt
og benævnes herefter ”kamera”) kan du optage billeder, mens du
gennemser eller afspiller optagne billeder på LCD-skærmen.
Se betjeningsvejledningen til kameraet, hvis du ønsker
oplysninger om betjening af kameraet.
Dele og knapper (se
-1/2.)
LCD-skærm*
1
Knappen PREV*
2
Knappen PLAY
Knappen NEXT*
2
Krog til håndledsrem
HOLD-kontakt*
3
Knappen REC START/STOP/
knappen ENTER (udfør menu)
REC/Access-lampe
Dæksel
Udvidelsesstik
*
1
Kan drejes til det antal grader, der vises med pilene.
Vedoptagelse i spejlingstilstand vises der er spejlvendt
billedeaf motivet på LCD-skærmen. Billedet bliver dog
optaget normalt.
*
2
Tænder ikke for kameraet.
*
3
Bruges til at forhindre utilsigtet betjening. Skub i den
modsatte retning af for at låse. Skub i den modsatte
retningfor at frigøre.
Introduktion
Tænde/slukke
Tryk på knappen NEXT eller PREV på kameraet for at
tændedet.
Tryk på knappen [PwOFF], eller tryk på knappen ENTER
påkameraet for at slukke det.
Montering (se
)
Sluk kameraet, og kontroller, at HOLD-kontakten
påkameraet er aktiveret.
Åbn dækslet på enheden.
Åbn kameraets stikdæksel og indsæt udvidelsesstikket
pådenne enhed (a) i udvidelsesstikket på kameraet (b).
Luk dækslet på enheden.
Afmontering
Sluk kameraet, og åbn dækslet på enheden.
Løft kameraet lige op for at frakoble det.
Bemærkninger
Sørg for at slukke for kameraet, når du monterer/
afmontererden.
A k t i v e r HOLD-kontakten på kameraet, når du afmonterer
enheden.
Hvis du løfter kameraet op skråt, når du afmonterer det,
kanudvidelsesstikket blive beskadiget.
Optagelse
Tænd kameraet.
Indstil kameraet til [MOVIE]- eller [INTVL]-tilstand.
Åbn LCD-skærmen på enheden.
Tryk på knappen REC START/STOP.
Hvis du vil stoppe optagelse, skal du trykke på knappen
RECSTART/STOP igen.
Visning
Tænd kameraet.
Åbn LCD-skærmen på enheden.
Tryk på knappen PLAY på enheden.
Der afspilles en film eller der vises et stillbillede i henhold til
kameraets indstilling. Hvis du vil stoppe filmen midlertidigt
eller starte et diasshow, skal du trykke på knappen PLAY.
Tryk på knappen REC START/STOP, hvis du vil afbryde
afspilningstilstand.
Bemærkninger
Funktionen Automatisk slukning på kameraet fungerer
muligvis ikke i afspilningstilstand. Sørg for at slukke
kameraetefter afspilning.
Der vises kun billeder på denne LCD-skærm på enheden.
Oplysninger om f.eks. betjeningsstatus skal bekræftes
påkameraets skærmpanel.
Der vises kun billeder på LCD-skærmen, når kameraet
erindstillet til følgende tilstande.
[MOVIE]
[INTVL]
Afspilningstilstand
LCD-skærmen er produceret ved brug af en utrolig præcis
teknologi, så mere end 99,99 % pixel anvendes. Der kan
dog være nogle små sorte punkter og/eller lyse punkter
(hvide, røde, blå eller grønne farver), der vises konstant
på LCD-skærmen. Disse punkter er et normalt resultat
afproduktionsprocessen og påvirker ikke optagelsen på
nogen måder.
Specifikationer
Mål (ca.): 42,0 mm × 64,5 mm × 102,5 mm
(B/H/D, uden fremstikkende dele)
Vægt (ca.): 135 g
LCD-skærm
Billede: 6,7 cm (2,7 type, formatforhold 16:9)
Samlet antal pixel: 230 400 (960 × 240)
Inkluderede dele:
Håndholdt greb med LCD-skærm (1), sæt med trykt
dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Suomi
Liittämällä tämän laitteen HDR-AS10:een tai HDR-AS15:een
(myytävänä erikseen, jäljempänä ”kamera”) voit tallentaa kuvia
niiden seurannan aikana tai toistaa kuvia LCD-näytössä.
Lisätietoja kameran käytöstä on kameran käytoppaassa.
Osat ja painikkeet (katso
-1/2.)
LCD-näyttö*
1
PREV-painike*
2
PLAY-painike
NEXT-painike*
2
Rannehihnan kiinnityspiste
HOLD-kytkin*
3
REC START/STOP -painike /
ENTER (valikkotoiminnon suoritus) -painike
REC / käytön merkkivalo
Kansi
Laajennusliitin
*
1
Voidaan kääntää nuolten osoittamaan kulmaan. Peilitilassa
tallennettaessa kohteen peilikuva näkyy LCD-näytössä,
muttakuva tallennetaan kuitenkin normaalisti.
*
2
Ei kytke kameraan virtaa.
*
3
ytetään vahingossa tapahtuvan käytön estämiseen. Lukitse
painike liu'uttamalla merkin suuntaan. Vapauta lukitus
liu'uttamalla vastakkaiseen suuntaan.
Käytön aloittaminen
Virran kytkeminen/katkaiseminen
Kytke virta painamalla kameran NEXT- tai PREV-painiketta.
Katkaise virta valitsemalla [PwOFF] ja painamalla sitten
kameran ENTER-painiketta.
Kiinnittäminen (katso
)
Katkaise kamerasta virta ja vahvista, että kameran
HOLD-kytkin on vapautettu.
Avaa laitteen kansi.
Avaa kameran liitinkansi ja aseta sitten laitteen
laajennusliitin(a) kameran laajennusliitäntään (b).
Sulje laitteen kansi.
Irrottaminen
Katkaise kamerasta virta ja avaa laitteen kansi.
Irrota kamera nostamalla sitä suoraan ylöspäin.
Huomautuksia
Katkaise kamerasta virta ennen kameran kytkemistä tai
irrottamista.
Vapauta kameran HOLD-kytkin kameraa irrotettaessa.
Jos nostat kameraa vinosti sitä irrotettaessa, laajennusliitin
voivahingoittua.
Tallentaminen
Kytke kameraan virta.
Aseta kameran tilaksi [MOVIE] tai [INTVL].
Avaa laitteen LCD-näyttö.
Paina REC START/STOP -painiketta.
Voit pysäyttää tallennuksen painamalla REC START/STOP
-painiketta uudelleen.
Katselu
Kytke kameraan virta.
Avaa laitteen LCD-näyttö.
Paina laitteen PLAY-painiketta.
Video tai valokuva toistetaan kameran asetuksen mukaan.
Joshaluat keskeyttää videon toiston tai käynnistää
diaesityksen, paina PLAY-painiketta.
Voit peruuttaa toistotilan painamalla REC START/STOP
-painiketta.
Huomautuksia
Kameran automaattinen virrankatkaisutoiminto ei ehkä toimi
toistotilassa. Katkaise kamerasta virta toiston jälkeen.
Laitteen LCD-näytössä näytetään vain kuvia. Laitteen käyttöä
koskevat tiedot on vahvistettava kameran näyttöpaneelissa.
Kuvat näytetään LCD-näytössä vain silloin, kun kamera on
asetettu johonkin seuraavista tiloista.
[MOVIE]
[INTVL]
To i s t o t i l a
LCD-näytön valmistuksessa on käytetty
huipputarkkuustekniikkaa, ja yli 99,99 % kuvapisteistä on
toimintakuntoisia. LCD-näytössä voi olla kuitenkin hyvin
pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai
vihreitä) pisteitä, jotka näkyvät siinä jatkuvasti. Nämä pisteet
ovat näytön valmistusprosessista normaalisti aiheutuvia
pisteitä, jotka eivät vaikuta mitenkään tallennukseen.
Tekniset tiedot
Mitat (noin): 42,0 mm × 64,5 mm × 102,5 mm
(l/k/s, pois lukien ulokkeet)
Paino (noin): 135 g
LCD-näyttö
Kuva: 6,7 cm (2,7-tyyppi, kuvasuhde 16:9)
Kuvapisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240)
Sisältyvät osat:
kädessä pideltävä kahva LCD-näytöllä (1), painettu
ohjemateriaali
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä
ilmoitusta.
1
2
Dansk
Ejerens notater
Modellen og serienumrene findes i bunden. Notér
serienummeret i nedenstående felt. Henvis til disse
numre, når du ringer til Sony-forhandleren vedrørende
dette produkt.
Modelnr. AKA-LU1
Serienr.
ADVARSEL
For at mindske risikoen for brand eller elektrisk
stød må denne enhed ikke udsættes for regn
ellerfugt.
Til kunder i USA
FORSIGTIG
Du skal være opmærksom på, at alle ændringer eller
modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt
idenne vejledning, kan ugyldiggøre din tilladelse til
atbenytte dette udstyr.
Bemærk!
Dette udstyr er testet og fundet at overholde grænserne
for en digital enhed i Klasse B i henhold til kapitel 15
iFCC-reglerne.
Grænserne har til formål at yde en rimelig beskyttelse
mod skadelig interferens i beboelsesejendomme.
Dette udstyr genererer, bruger og kan udlede
radiofrekvensenergi og kan forårsage skadelig interferens
i radiokommunikation, hvis det ikke installeres og
benyttes i overensstemmelse med instruktionerne.
Derer dog ingen garanti for, at der ikke kan forekomme
interferens i en bestemt installation. Hvis udstyret
forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio-
eller tv-modtagelse, hvilket kan konstateres ved at slukke
og tænde for udstyret, anbefales brugeren at forsøge
at afhjælpe interferensen ved hjælp af én eller flere af
følgende forholdsregler:
Drej eller flyt modtagerantennen.
Øg afstanden mellem udstyret og receiveren.
Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end
det, som receiveren er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker
forat få hjælp.
TIL KUNDER I EUROPA
Bemærkning til kunder, der er underlagt EU-direktiver
Produktproducent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og produktsikkerhed er
SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327Stuttgart, Tyskland. Hvad angår spørgsmål
vedrørende service eller garanti, henvises der til
adresserne i særskilte service- eller garantidokumenter.
Bemærk!
De elektromagnetiske felter med de angivne frekvenser
kan påvirke billede og lyd på denne enhed.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
(gælder i EU og andre europæiske lande med egne
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller pakken
med produktet angiver, at produktet ikke
må bortskaffes som husholdningsaffald.
Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til
opsamling af elektrisk og elektronisk
udstyr, der skal genindvindes. Ved at
sikreat produktet bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af
produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer
vilmedvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere
oplysninger om genindvinding af dette produkt kan fås
hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet er købt.
Omtrentlig varighed af optagelse og
afspilning for hver batteripakke
Omtrentlig optagetid
(Enheder: minutter)
Batteripakke Uafbrudt
optagetid
Typisk optagetid
Billedkvalitet HQ VGA HQ VGA
NP-BX1 125 160 75 95
NP-BG1/FG1 95 120 55 70
Anslået afspilningstid
(Enheder: minutter)
Batteripakke Afspilningstid
Billedkvalitet HQ VGA
NP-BX1 170 175
NP-BG1/FG1 125 130
Ved brug af HDR-AS10/AS15 (sælges særskilt).
Omtrentlig tilgængelig tid, når du bruger en fuldt opladet
batteripakke.
Tider målt ved brug af kameraet ved 25 °C Det anbefales,
atdu bruger kameraet i et miljø, hvor temperaturen er fra
10°C til 30 °C.
Varigheden af optagelse/afspilning kan blive reduceret
afhængigt af de forhold, som kameraet bruges under
(f.eks.lave temperaturer).
Suomi
Omistajan merkinnät
Tuotteen malli ja sarjanumerot on merkitty laitteen
pohjaan. Kirjoita sarjanumero alla olevaan tilaan.
Tarvitset tätä numeroa, kun otat yhteyttä Sonyn
jälleenmyyjään tuotetta koskevissa asioissa.
Mallinro AKA-LU1
Sarjanro
VAROITUS
Tulipalojen ja sähköiskujen välttämiseksi älä
altista yksikköä sateelle tai kosteudelle.
Asiakkaat Yhdysvalloissa
HUOMIO
Muutokset tai modifikaatiot, joita ei nimenomaisesti
ole hyväksytty tässä käytoppaassa, saattavat kumota
käyttäjän oikeuden käyttää tätä laitetta.
Huomautus:
Laite on testattu ja sen on todettu täyttävän FCC:n
säännösten osan 15 luokan B digitaalisille laitteille
asetetut vaatimukset.
Näiden rajoitusten tarkoitus on antaa kohtuullinen
suoja haitallisia häiriöitä vastaan, kun laitetta
käytetään asuintiloissa. Tämä laite tuottaa, käyttää ja
voi säteillä radiotaajuista energiaa, ja mikäli laitetta ei
asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi häiritä
radioliikennettä. Tietyn asennustavan häiriöttömyyttä
eikuitenkaan voida taata. Jos laite aiheuttaa häiriötä
radio- tai televisiolähetyksen vastaanottoon, mikä
voidaan todeta katkaisemalla virta laitteesta ja
kytkemällä virta sitten uudelleen, käyttäjä voi yrittää
poistaa häiriön seuraavien toimenpiteiden avulla:
Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai siirrä sitä.
Sijoita laite ja viritinvahvistin kauemmaksi toisistaan.
Kytke laite sellaiseen pistorasiaan, joka on eri piirissä
kuinmihin viritinvahvistin on kytketty.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai kokeneeseen radio- tai
televisioasentajaan.
EUROOPASSA ASUVAT ASIAKKAAT
Huomautus asiakkaille, jotka asuvat EU-direktiivejä
soveltavissa maissa
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japani. Sähkömagneettista yhteensopivuutta ja
tuoteturvallisuutta koskevissa asioissa valtuutettu
edustaja Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huoltoa ja takuuta
koskevissa asioissa pyydämme ottamaan yhteyttä
erillisissä huolto- ja takuuasiakirjoissa mainittuihin
osoitteisiin.
Huomio
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät saattavat
vaikuttaa tämän laitteen tuottamaan kuvaan ja ääneen.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (sovellettavissa Euroopan unionissa
ja muissa Euroopan maissa, joissa on erilliset
keräysjärjestelmät)
Tämä laitteessa tai sen pakkauksessa
olevamerkki tarkoittaa, että laitetta ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan
laiteon toimitettava sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan kierrätys- ja keräyspisteeseen.
Huolehtimalla laitteen asianmukaisesta
kierrätyksestä voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua
laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saat paikalliselta
ympäristöviranomaiselta, jätehuoltokeskuksesta
tailiikkeestä, josta tuote on ostettu.
Kunkin akun arvioitu kesto tallennuksessa
ja toistossa
Arvioitu tallennusaika
(Yksiköt: minuutit)
Akku Jatkuva
tallennusaika
Tyypillinen
tallennusaika
Kuvanlaatu HQ VGA HQ VGA
NP-BX1 125 160 75 95
NP-BG1/FG1 95 120 55 70
Arvioitu toistoaika
(Yksiköt: minuutit)
Akku Toistoaika
Kuvanlaatu HQ VGA
NP-BX1 170 175
NP-BG1/FG1 125 130
HDR-AS10:tä tai HDR-AS15:tä käytettäessä
(myydäänerikseen).
Arvioitu käyttöaika täydellä akulla.
Ajat on mitattu käyttäen kameraa lämpötilassa 25 °C.
Onsuositeltavaa käyttää kameraa ympäristössä, jonka
lämpötila on 10–30 °C.
Tallennus- ja toistokapasiteetti voivat laskea kameran
käyttöolosuhteiden (esimerkiksi matalan lämpötilan)
mukaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony AKA-LU1 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet

muilla kielillä