Moser 4555 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual
Type 4555
Gebrauchsanweisung
Lockenbürste Typ 4555
de
Operating instructions
Curl brush type 4555
en
Mode d‘emploi
Brosse Type 4555
fr
Istruzioni per l‘uso
Spazzola arricciacapelli tipo 4555
it
Instrucciones de uso
Cepillo moldeador modelo 4555
es
Manual de instruções
Escova de enrolar Tipo 4555
pt
Gebruiksaanwijzing
Krulborstel type 4555
nl
Bruksanvisning
Lockborste typ 4555
sv
Bruksanvisning
Krøllbørste type 4555
no
Käyttöohje
Kiharrusharja tyyppi 4555
fi
Kullanım Rehberi
Bukle fırçası Tip 4555
tr
Instrukcja użytkowania
Lokówka typ 4555
pl
Návod k použití
Horkovzdušná kulma typ 4555
cs
Návod na obsluhu
Teplovzdušná kefa na vlasy typ 4555
sk
Használati útmutató
4555 típusú hajformázó kefe
hu
Navodila za uporabo
Kodralnik za lase tip 4555
sl
Instrucţiuni de utilizare
Perie de coafat model 4555
ro
Упътване за експлоатация
Четка за къдрене тип 4555
bg
Инструкция по использованию
Щетка для завивки волос, тип 4555
ru
Інструкція з використання
Щітка для завивання волосся, тип 4555
uk
Οδηγίες χρήσης
Βούρτσα για μπούκλες, τύπος 4555
el
!" # $ % ا )*+ " % & ل
- ./& ة !1" $ 2 ا 3 4" . 5. ا ز 4555
!" # $% و8 & 9$: ;&<:
! " #$ ا&' " ا م ا)'*+,-.ت ا)'.),0 123 ا4' * - . ل ا 6#7 8 ة ا):7";.<,0 ) '=2> ا ) ' * "ض
)@A.;.ت ا ) =B 3 ! 0 و ا ) D* E . ت ا):7";.<,0:
8=> ا*+?2 ا م ا 3 1A & ز ، ا C E #F 8. ا ءة ا 3 +" # $ % ا3+&3$: و! HI2 <J
ا*+ $ " & ب <L% M N A & !
·F GB' * -H ا ) =7 . ز إF ) 'DK , L ا ) M* " و إ 1N . < O ا ) M: H ا P " Q T,O.
·)U !2VWX ا4' * - . ل ا ) =7 . ز إF وTE.
ً
) + W ا PZ[Rر و &B> ا)'*+,-.ت ا P ']- 2 0 TX
د) ,H ا PB' _3 م .
·) , => &K` aR اد G W + ,L ا ) =7 . ز ;*,3ا
ً
1b a' 2 . ول ا 6c K . ل ذ)f g3 !M: H hN"ا
ً
1 +$ 4U a ' 7 i )hN " ا Fh ' 2 . ق !(.
·) ,B- k ; .4'_3 ا م ا ) =7 . ز ab c ا 6c K . ل ا ) Z!b !V +m 1-"ni 8 42 R ات أو أ[p"
و ا 6q_ ا ) Z!b ! * . s ab g 3ر ات #B 3 ! 0 أو &B , 0 أو ذn2 , 0 at3 و د ة أو ا ) Z!b
!K'E"ون ) +_V " ة ا PN+ R ; 0 و/أو ا P * . رف ا ) a 0 إذا G -u a" ا g V '7i أو إرqni ) + N" ! E 0
ا )B+ , - 0 F4 ' * - . ل ا ) =7 . ز و;*3 ا4',*.;7i ) + -_. c" اP" اTE0 )U4'_3ام. ا &
1 +$ أF ! + *> ا 6cK . ل ; . ) =7 . ز . F !B- k ;'2v,L وA,.s0 ا ) =7 . ز ab c ا 6cK . ل
إF إذا [ nwFء G tu اP" اgV 0 .
·F& ' K ` ;3) ,H ا PB' _3 م P " ا#* ' O 123 ا ) ]" و ر ة و G y[3 ab GB+ , - O ) + M _z ا )
4, - ' + : O أو !B'_3 a O ; *.
·) + ' K . دي أ!0 أ}" ا ر أو G +L g3 !D, > ا ) M* " ، G y[3 ab 13م G V EX أي aR اد [,-,.<,0
g3 G : g3 ا4' * - +u ab gVH ) + tD R ل 1 +$ G -R# دا <-0 أو AV W . ت )'+R!b
ا ) M* " .
·) _Uل T'"ة ا F4 ' * - . ل و
a V .q" ة ;*3 ذ ) G : &" ا ر ة ا ) K "q. ة #3 a" G K*0 . ا &
&"A.
ً
G.a
ّ
.
ً
1 +$ G=2> ا F GD. ل ا P V .q" ا ) =8 ء ا ) B. hb و ا )=+ 3 و#+ 3 ا ) " أس أو
ا ) * , !
·F & 1 +$ إ;E.ء T "q. ة ا ) =7 . ز ;-2yى 1b ا P 2 . ا ) tB . 4 0 ) + t" ا ر ة .
·)U G ' ا)=7.زأ;3ا
ً
; 3ون a" ا g V 0 إذا [ a
ُ
MW
ّ
U
ً
.
·F & 1 +$ ر ا ) =7 . ز ; -D3 ر G, a'"دد )A C( واs'VO إ )$ g,-0 ا ) =7 3 ا Ü4-X
ا PZ[Rر ة 1 +$ ) R&0 ا ) 7R! 0 .
!O=$P!
·ا & 1 +$ أن ! V E$ ا ) =7 . ز ;-2yى 1b أ & R اض ا F4 ' t - . م و ا ) وا6واsX
اP-' + à 0 ;.P.ء. G=2> ا4'_3 ا م ا ) =7 . ز ; . 6a . [b ا ) 'X G'-,8 ; 3ر#0 رcR ; 0 1. ) ,0 .
ا s ا ) E . ab aD3 ر ا ) ', ا):7";.<X a V .q" ة ;*3 ا4' * - . ل ا ) =7 . ز ، ذ)f
أن G R ا#3 ا ) =7 . ز g اP.ء ! M: H hN"ا
ً
&'$ وإن [ a'RgK.
ً
1b ا ) *-H .
·ا & 1 +$ 13م ا 6#7 8 ة ا):7";.<,0 و ا Ü aB. ك ;7. TX &.ل و gR17 . ;.P.ء.
ا TDH ا ) E . TRرا
ً
1b aD3 ر ا ) ', ا):7";.<X TX &.ل و g ذ)f.
·F GB' * -H ا ) =7 . ز TX &.ل وgR1O TX اP.ء أو 4E R c O 1 +$ ا 6 رض.
·G=2> ا GD. ل ا ) =7 . ز ;.P.ء أو أي s آh" ab ا ) BR ا < H .
·) ]- . ن اP8!3 ab ا ) t- . ! 0 و ا6a.ن، !
ُ
2D
َ
k ; ' " [ ,> g . دورة )RCD( ذو G,
إ1' F ! '=. وز gه 3 0 a +X أaV," ;.)3ا<"ة ا):7";.<,0 TX ا ) t- . م . ! " #$ ا ) ' R#O
إ )$
[7";.<X a ' _ Dz ) + tD R ل 1 +$ اP8!3 ا P* + R a ;7Zا ا )My ن .
·ا s ا ) E . gVH ا ) M" و ع TX G 2 v ,L أو A,.s0 ا ) =7 . ز .
·F !2VWX ا4' * - . ل nZ ا ا ) =7 . ز إذا G * ) + ' +L أو TX &. ) 0 4E R c O أر}.
ً
أو إذا
[ [VH ا )N. g 0 G.)K.
ً
. TX &. ) 0 G +L [VH ا ) RAH ، ! => ا4' V 3 ا ) O ;:VH أA+ X آh"
ab c a"[8 a " hz )_3a0 ا)8;.<b أو ab c q _z آh" ذو G:R!b aU< i ،
وذ)f ) '=2> أي أ hN . ر at' - + 0 .
·F !
ُ
B-k ;.)E,.م ; y1- .ل ا)D,.s0 إF )'E2,X a" ا[8 ا)D,.s0 ا P * ' ;7.، [-. F
!B- k ; .4' * - . ل أي g أh a
ُ
W.!"ة ) + E ا 6A + , 0 . F !2VWX إ AU ح ا 6#7 8 ة
ا):7";.<,0 إF ab c G E 2 ذ وي G:R!b aU< i ; -=. ل ا ) :7" ; . ء و اÜ):'"و s ,f.
·F GB'_3 م أي )Rازم أو a +tE .ت أh Q," G +f ا ) 'X ! 2 Dk ا )D. s ç ; .4' * - . ) 7 . .
123 TDH ا ) =7 . ز 1b aD3 ر ا ) ', ا):7";.<X، ا & 1 +$ 13م 4t> [VH ا )N. g 0
أو ا ) =7 . ز ; 2 KBO .
·ا & 1 +$ 13م &-H ا ) =7 . ز ab hUل [VH ا )N. g 0 وF GB' * -H ا ):VH [ - E .
F GEi ; +X ّ ا ):VH &Rل ا ) =7 . ز .
·ا & 1 +$ إ;E.ء [VH ا )N. g 0 ;*,3ا
ً
1b أي aB. & 0 أو a 2NE 0 4.h2 0 .
·G y[3 ab أن [VH ا )N. g 0 Q," a
ُ
+'R أو a
َ
NRي
ّ
123 ا4' * - . ل ا ) =7 . ز أو ا F& ' K . ظ ;O TX
a:.ن a. .
·G=2>
GB" ب أي أ #B . م h. ر#, 0 إ )$ ا ) =7 . ز ab hUل ا ) K 't ا ) 'X G ' R ا#3 ;O.
·F GB' * -H ا ) =7 . ز TX أ a . [b ا4'_3 ا م ا ) "q.q.ت );_.h.ت( أو إ cUق ا 6 و [ B=Ä .
·nZ ا ا ) =7 . ز ! 'RT" 1 +$ &- . ! 0 1.ز ) 0 وF !D3 ر أي }R}. ء F4 + : , 0 . G 'N. ;É
a R اAK . ت nZ ا ا ) =7 . ز a*. ! ," و G * + , - اFGt. د ا 6و ر و ;X اP'*+E0 ; . ) ' R ا
ا ) : 7 " و a W 2 . c , BX2004/108/EG وا)KR)',0 ا P 2 _ K]0 2006/95/EG.
·}-.s'2. F G W NX أي }" ر s .#i 1b ا F4 ' * - . ل Q," ا P 2 . 4> ) + =7 . ز أو 1b 13م
ا&' " ا م ا)'*+,-.ت ا P ']- 2 0 TX nZ ه ا ) g0 .
ar
Operating Instructions
Professional Volume Styling &
Curl Brush
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
1
2
b
a
OFF ON ION
A
B
C D
E
F
G
C
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz
vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu
beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän-
dig gelesen und verstanden werden!
· Das Gerät dient ausschließlich zum Formen und Stylen von Haaren.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen,
bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen las-
sen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
· Die Gebrauchsanweisung ist zum späteren Nachlesen aufzubewah-
ren und an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Gerätes
weiterzugeben.
· Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich
keine chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierun-
gen im Haar befinden.
· Die Bürste des Geräts ist während und direkt nach Gebrauch sehr
heiß. Niemals mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung
bringen!
· Die Bürste des Geräts ist stets außer Reichweite von hitzeempfindli-
chen Flächen zu halten.
· Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
· Das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typen-
schild angegebenen Spannung betreiben.
WARNUNG!
· Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls
nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem
Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Wasser auch
bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren
oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
4
· Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht
wieder benutzt werden.
· Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt
VERMEIDEN.
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis emp-
fohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu
Boden gefallen ist, oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein
beschädigtes Netzkabel, darf nur von einem autorisierten Service Cen-
ter oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzka-
bel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Service Center
unter Verwendung von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte
dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert
werden.
· Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät
selbst ziehen.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel
nicht als Griff verwenden.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbe-
wahren und benutzen.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen
lassen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol-
(Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freige-
setzt wird.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderun-
gen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung
gegen diese Gebrauchsanweisung wird nicht gehaftet.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
5
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Kühle Spitze
B Bürste mit Heizelement
C LED-Anzeige
D Ein-/Ausschalter mit Zuschaltung der IONIC-
Funktion
E Griff
F Aufhängeöse
G Netzkabel
Betrieb
· Vor Verwendung der Lockenbürste das Haar
trocknen und danach entwirren.
· Netzstecker in Steckdose stecken.
· Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter (D)
ein (Abb. 2
). Die LED leuchtet rot.
· Die Lockenbürste besitzt eine zuschaltbare
IONIC-Funktion. Schieben Sie dazu den Schalter
auf die Position ION. Die LED leuchtet rot und
grün.
· Mit dem Ein-/Ausschalter (D) das Gerät nach
Gebrauch ausschalten (Abb. 2
). Die LED muss
erloschen sein.
IONIC-Funktion
Das Gerät besitzt eine zuschaltbare IONIC-Funktion
die dem schonenderen und leichteren Stylen Ihrer
Haare dient und einer statischen Aufladung des
Haares vorbeugt.
KERAMIK- & TURMALIN-Beschichtung
Negative Ionen wirken antistatisch und haarscho-
nend. Negative Ionen schließen die Schuppen-
schicht der Haare und bewirken eine glatte, seidige
Haaroberfläche. Sie schließen die natürliche Feuch-
tigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultima-
tiven Glanz.
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
· Es sollte immer erst eine Probe an einer Haar-
strähne durchgeführt werden.
· Das Haar in Strähnen teilen.
· Die Spitze der Haarsträhne auf die Bürste legen
und das Haar je nach Wunsch aufrollen, ohne
jedoch mit der heißen Bürste die Kopfhaut zu
berühren. Darauf achten, dass das Haar straff
gezogen wird.
· Die Strähne für ein paar Sekunden auf der Bürste
halten.
· Mit einer leichten Drehung der Bürste entgegen
der Wickelrichtung wird das Haar gelöst.
· Bürste vorsichtig aus der Locke ziehen.
· Solange das Haar warm ist, nicht bürsten oder
kämmen.
· Wenn die gewünschten Haarpartien auf diese
Weise gelockt oder gestylt sind, können die
Locken mit den Fingern etwas auseinandergezo-
gen werden und die Frisur kann geformt werden.
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker zie-
hen und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht
feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs- und
Scheuermittel verwenden!
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten wird das Gerät bei den kom-
munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen
kostenlos entgegengenommen. Die ord-
nungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Mensch und
Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte
umweltgerecht und den gesetzlichen Bestim-
mungen entsprechend entsorgen.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
6
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following
information must be observed when using electrical equipment:
Read these operating instructions carefully and make sure you
understand them before using the appliance!
· The appliance should only be used to shape and style hair.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operat-
ing instructions.
· Keep packaging away from children because it can pose a danger
(danger of suffocation!).
· This appliance can be used by children aged 8 years and above, as
well as persons with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and/or knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance must never be carried
out by children, unless they are supervised by an adult.
· The operating instructions should be retained so that they can be
referred to at a later date and should be passed on to all subsequent
owners or users of the appliance.
· In order to prevent damage to hair, ensure that there are no chemical
residues in the hair after perming or colouring.
· The brush of the appliance is very hot during and also directly after
use. Never allow these to come into contact with the skin, scalp or
eyes!
· Always keep the brush of the appliance away from heat-sensitive
surfaces.
· Never leave the appliance unattended during use.
· Only operate the appliance with an alternating current with the voltage
stated on the nameplate.
Warning:
· Do not use the appliance near bath tubs, showers or other water-
filled containers. It should also not be used in areas of high
humidity. Always disconnect from the mains power supply after
use since water can pose a hazard, even when the appliance is
switched off.
· Never touch any electrical appliance that has fallen into water,
and do not reach a hand into the water. Disconnect from the
mains immediately.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
· If the appliance is dropped into water, it may not be used again
subsequently.
· It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into
contact with water or other liquids.
· As an additional safety measure, it is recommended that a tested
residual current appliance (RCD) with a residual operating current of
not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Ask the elec-
trician who installed your appliance for advice.
· Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance.
· Never use the appliance if it is defective, if it has fallen to the floor or
if the mains cable is damaged. A damaged mains cable may only be
replaced with an original replacement cable by an authorised Service
Centre or another similarly qualified person, in order to avoid hazards.
· Repairs may only be performed at an authorised Service Centre using
original parts. Only specialists properly trained in the handling of elec-
trotechnical appliances may repair electrical equipment.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
· When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the
mains cable or on the appliance itself.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not
use the cable as a handle.
· Do not wind the mains cable around the appliance.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used
and stored.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is released.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the
requirements of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic
compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or
failure to observe these operating instructions.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
8
Description of parts
A Cool tip
B Brush with heating element
C LED display
D On/off switch with switch for the IONIC function
E Handle
F Hanging loop
G Mains cable
Operation
· Prior to using the airstyler, dry and detangle the
hair.
· Connect to the mains power supply.
· Switch the appliance on using the on/off switch
(D) (Fig. 2
). The LED lights up red.
· The airstyler has an IONIC function which can be
switched on optionally. To do this, slide the switch
to the ION position. The LED lights up red and
green.
· Using the on/off switch (D), switch off the appli-
ance after use (Fig. 2
). The LED must go out.
IONIC function
The appliance’s optional IONIC function is gentle
to your hair, makes styling easy and prevents static
charging.
CERAMIC & TOURMALINE coating
Negative ions have an antistatic effect and are gen-
tle to hair. They close the scale layer, creating a
smooth, silky hair surface They lock in the natural
moisture of the hair, thereby creating the ultimate
shine.
Tips for successful styling
· Always test the airstyler on a small section of hair
first.
· Divide your hair into sections.
· Place the tips of your section of hair onto the
brush and curl the hair as desired without the hot
brush touching the scalp. Ensure that the hair is
pulled taut.
· Hold the section of hair in the brush for a few
seconds.
· Release the hair by gently rotating the brush in
the opposite direction.
· Carefully remove the brush from your hair.
· Do not brush or comb hair while it is warm.
· After curling or styling the desired sections of hair
in this way, the curls can be loosened with the fin-
gers and the hair can be styled.
Cleaning and care
· Before cleaning the appliance, disconnect from
the mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water.
· Use only a soft cloth, which may be dampened
slightly, for wiping the appliance. Do not use sol-
vents or abrasives!
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domes-
tic refuse. As part of the EU Directive gov-
erning the disposal of electrical and elec-
tronic equipment, the appliance is accepted
free of charge by local waste collection
points or recycling centres. Correct disposal
will ensure environmental protection and
prevent any potentially harmful impacts on
people and the environment.
Disposal in non-EU countries
At the end of its service life, please dispose
of the appliance in accordance with statutory
requirements.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de
l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs
électriques.
Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra-
lement le mode d’emploi !
· L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des cheveux.
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans le
mode d’emploi.
· Ne laissez pas l’emballage de l’appareil à portée de main des enfants,
ceci pouvant s’avérer dangereux (risques d’asphyxie !).
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus ainsi que
par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, dès lors
qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation sûre
de l’appareil et des dangers qui y sont liés. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par les enfants, sauf s’ils sont surveillés.
· Le mode d’emploi doit être conservé pour référence ultérieure et remis
aux prochains propriétaires ou utilisateurs de l’appareil.
· Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne
contient plus de substances chimiques suite à une permanente ou une
coloration.
· La brosse de l’appareil est très chaude pendant et immédiatement
après utilisation. Ne les mettez jamais en contact avec la peau, le cuir
chevelu ou les yeux lorsqu’elles sont chaudes !
· Maintenez toujours la brosse de l’appareil éloignée des surfaces sen-
sibles à la chaleur.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
· Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT :
· N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs
à douches ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utili-
sez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante.
Débranchez la prise secteur après chaque utilisation, car il existe
un danger à proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est
éteint.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
10
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans
l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez
immédiatement la prise secteur.
· Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la
suite.
· ÉVITEZ impérativement tout contact avec de l’eau ou d’autres
liquides.
· La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant dif-
rentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant
pas 30 mA est recommandée à titre de mesure de sécurité supplé-
mentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez-
vous auprès de votre électricien spécialiste.
· Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé
par terre ou si le cordon d’alimentation est endommagé. Afin de préve-
nir tous risques, le câble d’alimentation endommagé ne doit être rem-
placé que par un centre de service agréé ou une personne qualifiée
similaire, et uniquement par un câble de rechange d’origine.
· Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV auto-
risé et avec des pièces d’origine. Les appareils électriques ne
doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en
électrotechnique.
· Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’ali-
mentation ou l’appareil.
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble
comme poignée.
· N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
· Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation éloignés des surfaces
chaudes.
· N’utilisez et ne rangez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les
ouvertures de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des
aérosols sont utilisés ou dans lequel de l’oxygène est libéré.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il
satisfait aux exigences de la directive de l’UE relative à la Compatibi-
lité Électromagnétique 2004/108/CE et de la directive Basse Tension
2006/95/CE.
· Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à
une utilisation inappropriée ou au non-respect de ce mode d’emploi.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
Désignation des éléments
A Pointe froide
B Brosse avec élément chauffant
C Indicateur LED
D Interrupteur marche/arrêt avec activation de la
fonction IONIC
E Manche
F Œillet d’accrochage
G Câble d’alimentation
Fonctionnement
· Avant l’utilisation de la brosse, séchez les che-
veux puis démêlez-les.
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur
marche/arrêt (D) (Fig. 2
). La LED s’allume en
rouge.
· La brosse possède une fonction IONIC activable.
À cet effet, glissez l’interrupteur sur la position
ION. La LED s’allume en rouge et vert.
· Arrêtez l‘appareil après l’utilisation avec l‘interrup-
teur marche/arrêt (D) (Fig. 2
). La LED doit être
éteinte.
Fonction IONIC
L’appareil est doté d’une fonction IONIC activable
destinée à la mise en forme aisée et douce de vos
cheveux et empêchant toute charge électrostatique
sur les cheveux.
Revêtement CÉRAMIQUE et TURMALINE
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en
protégeant les cheveux. Les ions négatifs referment
la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et
soyeux. Ils permettent de retenir l’humidité naturelle
du cheveu pour une brillance maximale.
Conseils pour une mise en forme réussie
· Effectuez toujours un essai préalable sur une
mèche de cheveux.
· Diviser les cheveux en mèches.
· Placez l’extrémité de la mèche sur la brosse et
enroulez les cheveux comme vous le souhai-
tez sans toutefois toucher le cuir chevelu avec
la brosse chaude. Veillez à ce que les cheveux
soient tirés fermement.
· Maintenez la mèche pendant quelques secondes
sur la brosse.
· Les cheveux sont relâchés en tournant légè-
rement la brosse dans le sens contraire de
l’enroulement.
· Retirez la mèche avec précaution de la brosse.
· Ne brossez ou ne peignez pas les cheveux tant
qu’ils sont chauds.
· Lorsque les parties de chevelure souhaitées ont
été bouclées ou mises en forme de la sorte, vous
pouvez étirer légèrement les boucles avec les
doigts pour dessiner la coiffure.
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise
secteur et laissez-le refroidir.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon
doux, éventuellement légèrement humide. N’utili-
sez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Dans le cadre de la
directive UE relative au traitement d’appa-
reils électriques et électroniques, l’appareil
sera repris gratuitement dans les points de
collecte ou déchetteries gérés par les col-
lectivités locales. La mise au rebut conforme
protège l’environnement et empêche les
impacts possibles sur l’homme et
l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
En fin de vie, veuillez mettre l’appareil au rebut
conformément aux dispositions légales et en veil-
lant à respecter l’environnement.
ITALIANO
12
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante
l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il
rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio È necessario aver letto per
intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso!
· L’apparecchio serve esclusivamente per formare e modellare i capelli.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione,
descritto nelle istruzioni per l’uso.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in
quanto può essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso
del medesimo, se vengono sorvegliati o ricevano istruzioni circa l’uso
sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti. Bam-
bini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che ciò non avvenga sotto sorveglianza.
· Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un
secondo momento e trasmesse ad ogni proprietario o utente succes-
sivo dell’apparecchio.
· Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più
presenti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte.
· Durante e subito dopo l’utilizzo, la spazzola dell’apparecchio è caldis-
sima. Non portarle mai a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli
occhi!
· La spazzola dell’apparecchio deve essere tenuta sempre lontano da
superfici sensibili al calore.
· Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
· Usare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e con la
tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
· Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non
utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria.
Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza
dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è
spento.
ITALIANO
13
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in
acqua introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina
dalla rete.
· Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti-
nuare ad utilizzarlo.
· EVITARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione,
nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti
di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore
a 30 mA. Consultare il proprio installatore elettrico.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell’apparecchio, staccare la
spina elettrica.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere
caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. Per evitare pericoli,
un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo di
ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una
persona con una qualifica equivalente.
· Fare eseguire le riparazioni esclusivamente in un centro di assistenza
autorizzato e utilizzando di parti di ricambio originali. Gli apparecchi
elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializ-
zato con formazione elettrotecnica.
· Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Non tirare mai il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
· Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo
come impugnatura.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio.
· Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
· Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato
o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti
aerosol (spray) o nei quali si liberi ossigeno.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva
UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la diret-
tiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o
dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso.
ITALIANO
14
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Denominazione dei componenti
A Punta antiscottature
B Spazzola con elemento riscaldante
C Indicatore LED
D Interruttore On/Off con collegamento della fun-
zione IONIC
E Impugnatura
F Appendino
G Cavo di rete
Funzionamento
· Prima di utilizzare la spazzola arricciacapelli,
asciugare i capelli con un asciugamano e in
seguito districarli.
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off
(D) (Fig. 2
). Il LED si accende di colore rosso.
· La spazzola arricciacapelli possiede una funzione
IONIC inseribile. A tale scopo, spingere l’inter-
ruttore nella posizione ION. Il LED si accende di
colore rosso e verde.
· Spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/
Off (D) dopo l’uso (Fig. 2
). Il LED deve essere
spento.
Funzione IONIC
L’apparecchio è dotato di una funzione IONIC
inseribile che serve per uno styling più delicato e
leggero dei vostri capelli e che previene la carica
statica dei capelli.
Rivestimento in CERAMICA e TORMALINA
Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e
delicato sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le
squame dei capelli e fanno sì che la superficie
dei capelli sia liscia e setosa. Preservano l’umi-
dità naturale dei capelli e assicurano la massima
lucentezza.
Indicazioni per uno styling perfetto
· È consigliabile effettuare sempre prima una prova
su una ciocca di capelli.
· Dividere i capelli in ciocche,
· Posare la punta della ciocca di capelli sulla spaz-
zola e arrotolare i capelli a piacere, senza però
toccare il cuoio capelluto con la spazzola calda.
I capelli devono essere ben tirati.
· Tenere le ciocche sulla spazzola per un paio di
secondi.
· Liberare i capelli ruotando leggermente la spaz-
zola in senso contrario a quello di avvolgimento.
· Togliere delicatamente la spazzola dal ricciolo.
· Finché i capelli sono caldi, non spazzolarli o
pettinarli.
· Una volta che le parti di capelli desiderate sono
state arricciate o modellate in questo modo, è
possibile allungare i ricci un po’ con le dita e cre-
are l’acconciatura.
Pulizia e manutenzione
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina
elettrica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido,
eventualmente leggermente umido. Non utilizzare
solventi o detersivi abrasivi!
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in
materia di smaltimento dei dispositivi elettrici
ed elettronici, l’apparecchio può essere get-
tato e smaltito gratuitamente presso i punti
di raccolta previsti dal comune nonché negli
appositi contenitori per i diversi materiali da
riciclare. Uno smaltimento conforme alle
prescrizioni di legge garantisce la tutela
dell’ambiente ed impedisce possibili effetti
dannosi sull’uomo e sull’ambiente
medesimo.
Smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
Smaltire l’apparecchio dismesso in modo ecologico
e nel rispetto delle disposizioni di legge.
ESPAÑOL
15
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones
y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos:
Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en
su totalidad estas instrucciones de uso.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para dar forma y moldear el
cabello
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso des-
crita en las instrucciones de uso.
· Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños para
evitar cualquier riesgo (peligro de asfixia).
· Este aparato está indicado para el uso por parte de niños a partir de
8 años de edad y personas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia
necesarios para tal uso siempre que dichas personas sean supervisa-
das o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los
posibles riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento del aparato solo pueden ser realizados
por niños bajo supervisión.
· Conserve estas instrucciones de uso para su consulta posterior y
entréguelas al siguiente propietario o usuario del aparato.
· Para no dañar el cabello asegúrese de que no tiene restos de produc-
tos químicos para permanente o coloración.
· El cepillo está muy caliente durante y después de su uso. No lo ponga
nunca en contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos.
· Mantenga el cepillo siempre a una distancia prudencial de superficies
sensibles al calor.
· No pierda nunca de vista el aparato cuando esté encendido.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la tensión
nominal especificada en el mismo.
ADVERTENCIA
· No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien-
tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con
mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red eléc-
trica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de
agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que
se haya caído al agua, ni debe introducirse la mano en el agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
ESPAÑOL
16
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se
puede utilizar más.
· EVITE siempre el contacto con agua u otros líquidos.
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir-
cuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de
disparo de no más de 30 mA. Consulte a su instalador electricista.
· Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a
cabo su mantenimiento.
· No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente,
se haya caído al suelo o el cable de red esté dañado. Si el cable de
red se ha dañado deberá ser sustituido por un cable de recambio
original a fin de evitar cualquier riesgo. La sustitución debe correr a
cargo de un servicio técnico autorizado o de otro personal igualmente
cualificado.
· Encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autorizado
que utilice recambios originales. Los aparatos eléctricos sólo pueden
ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica.
· Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
· No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo.
· No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si
fuera el mango.
· No enrolle el cable alrededor del aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies
calientes.
· No utilice ni guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles
(sprays) o en los que se haya liberado oxígeno.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eli-
minación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva
de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la
directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso
indebido del aparato o por no haber respetado estas instrucciones de
uso.
ESPAÑOL
17
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Componentes
A Punta fría
B Cepillo térmico
C Indicador LED
D Interruptor de conexión/desconexión con activa-
ción de la función IONIC
E Mango
F Colgador
G Cable de red
Modo de funcionamiento
· Antes de utilizar el cepillo moldeador seque el
cabello y desenrédelo.
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente.
· Encienda el aparato con el interruptor de cone-
xión/desconexión (D) (fig. 2
). El indicador LED
se ilumina en rojo.
· El cepillo moldeador dispone de función IONIC
activable. Ponga el selector en la posición ION.
El indicador LED se ilumina en rojo y en verde.
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/
desconexión (D) después del uso (fig. 2
). El
LED deberá apagarse.
Función IONIC
El aparato dispone de una función IONIC activable
que le ayudará a moldear su cabello de forma más
fácil y cuidadosa, a la vez que evitará la formación
de electricidad estática.
Recubrimiento CERÁMICO y de TURMALINA
Los iones con carga negativa poseen un efecto
antiestático y reparador del cabello. Sellan las
escamas de la cutícula capilar dejando lisa la
superficie del cabello y proporcionando un aspecto
suave y sedoso. Asimismo, mantienen la humedad
natural del cabello y le confieren un brillo perfecto.
Instrucciones para un look perfecto
· Realice siempre una prueba en un mechón de
cabello.
· Separe el pelo en mechones.
· Coloque las puntas de los mechones en el cepi-
llo y moldee con la intensidad deseada pero sin
llegar a tocar el cuero cabelludo con la el cepi-
llo caliente. Procure mantener el cabello bien
estirado.
· Mantenga el mechón en el cepillo durante algu-
nos segundos.
· Gire el cepillo en sentido contrario al del rizado
para desenrollar el cabello.
· Retire con cuidado el cepillo del rizo.
· No cepille ni peine el cabello mientras esté
caliente.
· Después de moldear o rizar las porciones de
cabello deseadas del modo descrito puede sepa-
rar un poco los rizos con los dedos y dar forma al
peinado.
Limpieza y conservación
· Antes de limpiar el aparato desconecte el
enchufe de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave
y, en caso necesario, ligeramente humedecido.
No utilice disolventes ni productos de limpieza
abrasivos.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la
basura doméstica. Conforme a la Directiva
europea sobre reciclaje de residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos, los puntos de
recogida y reciclaje municipales se harán
cargo del aparato sin coste alguno. Con una
eliminación de residuos adecuada se pro-
tege el medio ambiente y se evitan posibles
efectos perjudiciales para el hombre y el
entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de
la UE
Al término de su vida útil el aparato debe ser elimi-
nado de forma respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las disposiciones legales aplicables.
PORTUGUÊS
18
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações
para evitar ferimentos e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o
manual de instruções!
· O aparelho destina-se exclusivamente para moldar e pentear o cabelo
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de
instruções.
· Não deixar a embalagem ao alcance de crianças, porque pode causar
perigo (perigo de asfixia!).
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, bem
como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas
reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficien-
tes logo que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas
correctamente relativamente à utilização segura do aparelho e que
tenham entendido os riscos possíveis provenientes. As crianças não
podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utili-
zador não podem ser realizadas por crianças, a não ser, que sejam
supervisionadas.
· O manual de instruções deve ser guardado para posterior consulta e
entregue ao seguinte proprietário ou utilizador do aparelho.
· Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram
substâncias químicas de permanentes ou de colorações no cabelo.
· A escova do aparelho está muito quente, durante e logo após a utiliza-
ção. Nunca colocar em contacto com a pele, o couro cabeludo ou os
olhos!
· A escova do aparelho deve ser colocada longe de áreas sensíveis ao
calor.
· Nunca operar o aparelho sem vigilância.
· Utilizar o aparelho exclusivamente com corrente alternada com a ten-
são indicada na placa de características.
AVISO!
· Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros
recipientes que possam conter água. Também não utilizar em
locais com elevada humidade no ar. A seguir a cada utilização
retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de água
significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
· Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de
água ou nunca meter a mão na água. Retire de imediato a ficha
de rede.
PORTUGUÊS
19
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida.
· EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros
líquidos.
· Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de
um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um
valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc-
trico da casa de banho. Consulte o seu electricista.
· Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede.
· Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o
cabo eléctrico estiver danificado. Um cabo de rede danificado pode
ser substituído apenas pelo serviço de assistência autorizado ou por
uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original,
para evitar riscos.
· As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço
autorizado e sob utilização de peças originais. Os aparelhos eléctricos
só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica.
· Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· Ao retirar a ficha de rede nunca puxar pelo cabo eléctrico ou pelo pró-
prio aparelho.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo eléctrico e não
utilizar o cabo eléctrico como pega.
· Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho.
· Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies
quentes.
· Não utilizar nem guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou
dobrado.
· Nunca insira ou deixe cair objectos nas aberturas do aparelho.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados
produtos aerossóis (sprays) ou que tenha sido libertado oxigénio.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O apare-
lho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética
2004/108/CEE e a directiva para equipamento eléctrico de baixa ten-
são 2006/95/CEE.
· Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utili-
zação do aparelho ou contra as indicações aqui referidas.
PORTUGUÊS
20
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Designação das peças
A Ponta refrigerada
B Escova com placa térmica
C Indicação LED
D Interruptor ligar/desligar com ligação da função
IONIC
E Pega
F Argola para pendurar
G Cabo eléctrico
Funcionamento
· Antes de usar a escova de enrolar deve secar
primeiro o cabelo e depois desembaraçá-lo.
· Colocar a ficha de rede na tomada.
· Ligue o aparelho no interruptor ligar/desligar (D)
(fig. 2
). O LED acende vermelho
· A escova de enrolar possui uma função IONIC
comutável. Para isso desloque o interruptor para
a posição ION. O LED acende vermelho e verde.
· Com o interruptor de ligar/desligar (D) desligar o
aparelho após utilização (fig. 2
). O LED tem de
estar apagado.
Função IONIC
O aparelho possui uma função IONIC comutá-
vel que serve para modelações do seu cabelo
mais suaves e leves prevenindo carga estática do
cabelo.
Revestimento CERÂMICA & TURMALINA
Os iões negativos têm um efeito anti-estático e
benéfico para o cabelo. Os iões negativos fecham a
cutícula, dando à superfície do cabelo um aspecto
liso e sedoso. Ao guardar a humidade natural do
cabelo, proporcionam um brilho perfeito.
Conselhos para um penteado de sucesso
· Deve-se efectuar sempre um teste numa
madeixa de cabelo.
· Separar o cabelo em madeixas.
· Colocar a ponta da madeixa de cabelo na escova
e enrolar o cabelo como desejado, sem tocar
com a escova quente no couro cabeludo. Obser-
var que o cabelo seja bem esticado.
· Manter a madeixa por alguns segundos na
escova.
· Rodando ligeiramente a escova na direcção
oposta, o cabelo fica solto.
· Retirar a escova cuidadosamente do caracol.
· Enquanto o cabelo estiver quente, não escovar
nem pentear o cabelo.
· Quando as partes do cabelo estiverem encara-
coladas ou penteadas desta forma, os caracóis
podem ser alargados com os dedos e o penteado
pode ser moldado
Limpeza e conservação
· Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede
e deixar o aparelho arrefecer.
· Não mergulhar o aparelho na água.
· Limpar o aparelho com um pano macio e even-
tualmente ligeiramente húmido. Não utilizar
dissolventes ou produtos de limpeza agressi-
vos!
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser depositado no lixo
doméstico. No âmbito da directiva da UE
relativamente à eliminação de aparelhos
eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite
gratuitamente nos locais de recolha das
comunidades ou em ecocentros. A elimina-
ção correcta ajuda o meio ambiente e evita
possíveis efeitos prejudiciais para o ser
humano e para o meio ambiente.
Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de
modo a que não prejudique o ambiente e em con-
formidade com a legislação.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Moser 4555 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual

muilla kielillä