Peavey FX 2 32 Channel Non-Powered Mixer Omistajan opas

Kategoria
Audio mixers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteina Äänitaso dBA, hidas vaste
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 tai alle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired
operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority
to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct
the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 www.peavey.com
CAN ICES-3 B/NMB/3B
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
FX
2 16-, FX
2 24-, ja FX
2 32-kanavainen
4-väyläiset miksauspöydät
Onnittelut Peavey FX
2 16-, FX
2 24- tai FX
2 32-kanavaisen neliväyläisen miksauspöydän ostosta. Nämä studiotason miksa-
uspöydät on tarkoitettu vastaamaan monenlaisiin tarpeisiin ja ne sisältävät Peaveyn yksinoikeusteknologiaa, joka parantaa
live-studiosoittoa sekä studioäänityksiä. FX
-sarjan miksereissä on myös sisäänrakennettuja DSP-efektejä, joista on hyötyä
tehtäessä suoria nauhoituksia sekä vahvistettaessa ääntä. Parametrisäätimien avulla voit räätälöidä jokaisen efektin omiin
tarpeisiisi sopivaksi.
Lue tämä opas huolellisesti, jotta varmistat oman turvallisuutesi sekä laitteistosi turvallisuuden.
OMINAISUUDET:
• Silencer
-mikrofonivahvistimet, joissa on nykyisen lähteen kaksoistakaisinkytkentä
• 12 XLR-mikrofonituloa FX2 16:ssa, 20 XLR-mikrofonituloa FX2 24:ssä ja 28 XLR-mikrofonituloa FX2 32:ssa
• Kaksi stereokanavaa, jotka määritettävissä suoraan L/R
• Kolmialueinen taajuuskorjaus kaikille tulokanaville
• Pyyhkäisevä keskialueen säätö kaikille monotulokanaville
• Säädettävä ylipäästösuodin kaikille monotulokanaville, 300Hz asti
• Insertit kaikille monokanaville
• Neliväyläinen rakenne, jossa on suorat ryhmälähdöt ja määritys L/R
• Neljä monitorilähtöä kanavaa kohti, esivaimennus
• Kaksi efektilähtöä kanavaa kohti, jälkivaimennus
• Panorointi ja PFL joka kanavassa
• Usean pisteen leikkaamisen tunnistus
• Signaali-LED:t jokaisessa tulossa, ryhmässä ja paluussa
• Mykistyskytkimet LED-merkkivalolla jokaisessa tulossa, ryhmässä ja paluukanavassa
• 48-voltin phantom-virtakytkin
• Kaksi DSP:tä mahdollistaa lähtösignaalin käsittelyn, kaksinkertaiset efektit ja digitaalisen I/O:n
• Lähtösignaalin käsittelyssä taajuuskorjaus, Delay-efekti sekä kompressori/limitteri
• Suuri graafinen LCD-käyttöliittymä
• Kaksi USB-porttia
• Äänen suoratoisto tietokoneeseen tai tietokoneesta
• Sisäänrakennettu MP3-pakkaus, suora tallennus ja toisto irrotettavan USB-tietovälineen kautta
• Tasonsäädöllä varustetut mediatulot, jotka voidaan määrittää L/R-miksaukseen
• Kuulokelähtö tasonsäädöllä
• 12V BNC-liittimet lampuille
• 100mm fader-säätimet
• Feedback Ferret - automaattinen kierron poisto
SUOMI
Gain
Tämä säädin asettaa kanavan nimellistason. Tulotasoa voidaan säätää laajal-
la alueella (0–60 dB), joten pehmeä lauluääni ja äänekkäät rummut saadaan
kuulumaan. Paras häiriöetäisyys saavutetaan, kun tulotaso asetetaan oikealle
tasolle ja kanavan vaimennussäädin (13) asetetaan arvoon 0. Se voidaan tehdä
painamalla PFL-kytkintä (12) ja säätämällä lähtötasomittariin arvo 0 dB. Laske
tulotasoa, jos leikkaus-LED syttyy eikä sammu.
Lo Cut
Ylipäästösuodin on säädettävissä kokonaan pois päältä tai 300Hz asti. Kun
suodin on päällä, sillä voidaan parantaa äänen selkeyttä poistamalla matalia
taajuuksia. Tällä suotimella voit poistaa liikkumisen ja lavan ääniä, hengitysää-
niä ja ei-toivottua matalien taajuuksien energiaa, joka syö äänentoiston tehoa.
Kääntämällä säädintä ylemmäs voit poistaa nämä taajuudet järjestelmästä ja
palauttaa tehoa sinne, missä sitä tarvitaan.
Hi EQ
Puoliparametrinen äänensävyn säädin vaikuttaa diskantteihin (±15 dB, 10 KHz),
jolloin saat joko vähennettyä kohinaa tai lisättyä kirkkautta.
Mid EQ
Aktiivinen sävysäätö on kaistanpäästösuodin (huippu/imu), joka muuntaa kes-
kialueen taajuusvastetta ±15 dB alueella 100 Hz – 5 kHz. Keskitaajuus sääde-
tään Mid Freq (5) -säätimestä.
Mid Freq
Tämä säädin määrittää Mid EQ (4) -säätimen keskitaajuuden. Kaistanpäästö-
suotimen keskitaajuus voidaan asettaa välillä 100 Hz – 5 kHz.
Low EQ
Puoliparametrinen äänensävyn säädin vaikuttaa bassoihin (±15 dB, 70 Hz), jol-
loin saat joko lisättyä syvyyttä ohuisiin signaaleihin tai ohennettua liian jykeviä
signaaleita.
Varoitus: Liiallinen matalien taajuuksien korostus suurentaa virrankulutusta
ja lisää kaiuttimen vahingoittumisen mahdollisuutta.
AUX 1-4 -lähdöt
Nämä säätimet lähettävät kanavan vaimentamattoman, taajuuskorjatun
signaalin jokaiseen neljään aux-väylään. Väyliä käytetään normaalisti monitori-
lähtöinä tai syöttämään erillistä miksausta ulkoiseen laitteistoon. Lähetyspiste
voidaan vaihtaa taajuuskorjausta edeltäväksi muuttamalla sisäisiä siltauksia.
Muuttumaton tulotaso on keskiasennossa olevan upotuksen kohdalla, ja täysin
myötäpäivään käännettynä tulotaso vahvistuu jopa 6 dB.
AUX 5-6/EFX 1-2 -lähdöt
Nämä säätimet lähettävät kanavan vaimennetun signaalin kumpaankin kahdes-
ta aux-väylästä (efektiväylästä). Väyliä käytetään normaalisti efektilähtöinä tai
syöttämään sisäisiä efektiprosessoreita. Muuttumaton tulotaso on keskiasen-
nossa olevan upotuksen kohdalla, ja täysin myötäpäivään käännettynä tulota-
so vahvistuu jopa 6dB.
Etupaneeli
1
2
3
4
7
5
6
8
MONO-TULOKANAVAT
2
3
4
6
5
1
8
7
9
10
11
12
13
Pan
Tämä säädin määrittää signaalin sijainnin L/R-määrityksen ja ryhmien 1–4
väylien suhteen. Säätimen kääntäminen vastapäivään lisää L-kanavaan ja
parittomiin ryhmiin lähetetyn signaalin määrää, kun taas kääntäminen myö-
täpäivään lisää R-kanavaan ja parillisiin ryhmiin lähetettyä signaalia. Jos
esimerkiksi kanavan väylämäärityskytkin (10) on asennossa 1/2, säätimen
kääntäminen vastapäivään lisää ryhmään 1 lähetettyä signaalia, kun taas
kääntäminen myötäpäivään lisää ryhmään 2 lähetettyä määrää. Asento C
lähettää molempiin ryhmiin saman signaalimäärän.
Väylämäärityskytkimet 1/2, 3/4, L/R
Nämä vaimennuksen jälkeiset kytkimet määrittävät, mihin kanavan signaali
lähetetään. Jos haluat esim. lähettää signaalin ryhmiin 1 ja 2, paina näp-
päintä 1/2. PAN-säädin (9) määrittää kumpaankin signaaliväylään lähetetyn
signaalin tason.
Mute-kytkin/mykistys-leikkaus-LED
Kytkin mykistää kaikki kanavan Aux-, ryhmä- ja L/R-lähdöt. Kytkin on varus-
tettu punaisella LED-merkkivalolla, joka syttyy kun kanava on mykistetty.
Kun MUTE-näppäin on ulkona, LED toimii leikkaamisen merkkivalona, joka
syttyy 2 dB leikkauskohdan alapuolella. Kanavan mykistäminen ei estä
PFL-signaalin lähettämistä PFL/AFL-miksaukseen, kun PFL-kytkin (12) on
painettuna.
PFL-kytkin/signaali-PFL-LED
Tämä kytkin yhdistää kanavan vaimentamattoman signaalin PFL/AFL-
miksaukseen. Kun PFL-näppäin on painettuna, kanavan signaalia voidaan
monitoroida kuulokkeilla ja/tai PFL/AFL-näytöllä. Keltainen LED vilkkuu
Master-osiossa ilmaisten, että Master LED -näytössä ja kuulokelähdössä
on PFL. Valitsemalla PFL:n käyttäjä voi monitoroida kanavaa vaikka se olisi
mykistettynä, mistä on erityistä hyötyä CD:n/nauhan koostossa. Kun PFL-
näppäin on ulkona, keltainen ryhmän LED toimii signaalin läsnäoloilmaisi-
mena (-20 dBu).
Kanavavaimennin
Säädin muuttaa signaalitasoa välillä -∞ – +10 dB ja lähettää kanavan sig-
naalin L/R- ja ryhmäväyliin sekä efektilähtöihin. Optimiasetus on ø (muut-
tumaton tulotaso).
Etupaneeli
9
10
11
13
12
2
3
4
6
5
1
8
7
9
10
11
12
13
Mic Gain
Tämä säädin asettaa kanavan mikrofonitulon (XLR) nimellistason. Mik-
rofonin tulotasoa voidaan säätää laajalla alueella (0–60 dB), joten peh-
meä lauluääni ja äänekkäät rummut saadaan kuulumaan. Paras häiriö-
etäisyys saavutetaan, kun tulotaso asetetaan oikealle tasolle ja kanavan
vaimennussäädin (13) asetetaan arvoon ø. Mikrofonin tulotaso voidaan
asettaa painamalla PFL-kytkintä (12) ja säätämällä lähtötasomittariin
arvo ø dB. Laske tulotasoa, jos leikkaus-LED syttyy eikä sammu.
Stereo Gain
Tämä säädin asettaa kanavan stereolinjatulojen (1/4 tuuman liittimet)
nimellistason. Stereo Gain -säädön alue on riittävän laaja
(-∞ – +20 dB), jotta lähes mikä tahansa tulotaso voidaan sovittaa
muuhun signaaliin. Se toimii yhdessä L/R-CH-kytkimen (16) kanssa ja
ohjaa stereosignaalin suoraan L/R-väyliin tai kanavakaistan läpi.
L/R-CH-kytkin
Tämä säädin asettaa stereolinjatulojen (1/4 tuuman liittimet) signaalin
ohjauksen. Kun kytkin on ulkona, stereolinjasignaali ohjataan suo-
raan L/R-väyliin ohi kanavakaistan. Tässä tilassa mikrofonitulon (XLR)
signaali ohjataan kanavan läpi. Kun kytkin on sisällä, stereolinjasignaali
ohjataan kanavan läpi ja mikrofonin tulosignaali katkaistaan. Signaalitaso säädetään Stereo Gain (15)
-säätimestä.
Tulon valinnan Stereo-USB-kytkin
Tämä kytkin valitsee tulosignaalin, joka syöttää toisen stereokanavan stereolinjatuloa. Kun kytkin on
ulkona, stereolinjalähtöjen signaali ohjataan Stereo Gain -säätimeen (15). Kun kytkin on painettuna,
jompaankumpaan USB-porttiin (60-61) liitetyn laitteen signaali signaali ohjataan Stereo Gain -sääti-
meen (15).
Mid EQ
Stereokanavien aktiivinen sävysäätö on kaistanpäästösuodin (huippu/imu), joka muuntaa keskialueen
taajuusvastetta ±15 dB keskitaajuudella 850 Hz.
Auxiliary Masters 1-4
Tämä säädin säätää AUX 1-4 -miksauksien lähtötasoa ja se on säädettävissä alueella -∞ – +6 dB.
Auxiliary Masters 5-6
Tämä säädin säätää eri AUX 5-6 -miksauksien lähtötasoa ja se on säädettävissä alueella -∞ – +6 dB.
Signaalit lähetetään myös sisäisille EFX1- ja EFX2-tehosteprosessoreille.
AFL-kytkin/AFL:n leikkaus-LED
Tämä kytkin ohjaa vaimennuksen jälkeisen (AFL) signaalin kuulokelähtöön (37) ja aktivoi PFL/AFL-LED-
näytön. Viereinen punainen LED syttyy ilmaisemaan tätä valintaa. Jos AFL ei ole valittuna, LED toimii
leikkaamisen merkkivalona. Valitsemalla AFL voidaan monitoroida AUX-mastereita täydellä PFL/AFL-
tasonäytöllä samalla kun käyttäjä voi kuulla lähtösignaalin.
Etupaneeli
14
19
16
17
18
21
20
15
STEREO-TULOKANAVAT
MASTER-OSIO
VAIN Stereo-tulokanavat
14
15
3
18
6
16
17
2
Phantom Power -kytkin
Tämä kytkin kytkee +48 VDC
-jännitteen tulon XLR-liittimiin,
jolloin voidaan syöttää virtaa
phantom-virtaa tarvitseville kon-
densaattorimikrofoneille. Kytkin
on upotettuna pöytään ja sen ak-
tivoimiseen tarvitaan ”työkalu”,
kuten kynän kärki. Normaalille
matalaimpedanssiselle mikrofo-
nille, kuten PVM
22:lle tästä ei
ole vaaraa. Linjatuloja (49 ja 50)
ei ole kytketty +48 V syöttöön,
joten niitä on turvallista käyttää
balansoiduille ja balansoimatto-
mille tuloille. Viereinen LED-valo
syttyy, kun Phantom-virta on
käytössä.
Varoitus:
Jos phantom-virta onytössä,
älä kytke balansoimattomia dy-
naamisia mikrofoneja tai muita
laitteita XLR-tuloihin. (Jotkin
langattomat vastaanottimet
voivat vahingoittua. Lisätietoja
on niiden ohjekirjoissa.)
Huomaa:
Kun kytket phantom-virran
päälle ja kytket mikrofoneja
mikrofonituloihin, varmista, että
Master-tasosäätimet (40) ovat
täysin nollassa, jotta kaiuttimet
eivät kuormitu napsahduksista.
Vasen ja oikea väylämääritys-
kytkin
Nämä vaimennuksen jälkeiset
kytkimet määrittävät, mihin
ryhmän miksaussignaali lähe-
tetään. Jos esimerkiksi jokainen
rumpumikrofonisignaali on
määritetty ryhmään 1, vasemman
painikkeen painaminen lähettää
rumpumiksauksen vasemppan
väylään ja takapaneelin Left Out
(54) -liittimeen.
Mute-kytkin/mykistys-leikkaus-
LED
Tämä kytkin mykistää oman ryh-
mälähtönsä ryhmän kanavalta.
Kytkin on varustettu punaisella
LED-merkkivalolla, joka syttyy
kun ryhmä on mykistetty. Kun
Mute-näppäin on ulkona, LED toi-
mii leikkaamisen merkkivalona,
joka syttyy 2 dB leikkauskohdan
alapuolella.
Etupaneeli
22
24
23
44
19
20
21
22
23
26
47
38
39
29
41
40
32
31
42
36
35
34
27
37
33
28
43
30
24
25
45
46
AFL-kytkin/signaali-AFL-LED
Tämä kytkin yhdistää ryhmän vaimennetun signaalin PFL/AFL-miksaukseen. Kun AFL-näppäin on painet-
tuna, ryhmän signaalia voidaan monitoroida kuulokkeilla ja/tai PFL/AFL-näytöllä. Keltainen LED vilkkuu
Master-osiossa ilmaisten, että Master LED -näytössä ja kuulokelähdössä on PFL/AFL-miksaus. Kun AFL-
näppäin on ulkona, keltainen ryhmän LED vilkkuu signaalin läsnäoloilmaisimena (-20 dBu).
Ryhmän tasosäädin
Säädin muuttaa signaalitasoa välillä -∞ – +10 dB ja lähettää ryhmän signaalin vasempaan ja/tai oikeaan
väylään sekä Group Output -liittimiin (53). Optimiasetus on ø (muuttumaton tulotaso).
TO AUX 1- ja TO AUX 2 -säätimet
Nämä säätimet määrittävät kuhunkin AUX-väylään lähetettävän efektipaluusignaalin tason, jolloin muu-
sikot/laulajat voivat kuulla sisäiset ja/tai ulkoiset efektit monitoreistaan.
HUOMAA: Jotta vältetään sähköisen kiertosilmukan syntyminen, älä käytä AUX-lähtöjä 1 tai 2 polkuna
ulkoisiin laitteisiin, jotka on tarkoitus palauttaa vastaavaan AUX-miksaukseen (1 tai 2).
BAL
Tämä säädin määrittää efektipaluusignaalin sijainnin L/R-määrityksen ja ryhmien 1–4 väylien suhteen.
Säätimen kääntäminen vastapäivään (L) lisää VASEMPAAN kanavaan ja parittomiin RYHMIIN lähetetyn
signaalin määrää, kun taas kääntäminen myötäpäivään (R) lisää OIKEAAN kanavaan ja parillisiin RYH-
MIIN lähetettyä signaalia. Asento C lähettää molempiin ryhmiin saman signaalimäärän.
EFX-tasosäädin
Tämä säädin määrittää sille asetettujen väylien efektien paluusignaalin tason. Se toimii samalla tavoin
kuin kanavan tasosäätimet (13).
Väylämäärityskytkimet 1/2, 3/4, L/R
Kanavamäärityskytkinten tavoin nämä näppäimet määrittävät efektien paluusignaalin väylän. Niillä
ohjataan, minne signaali lähetetään.
Mute-kytkin/mykistys-leikkaus-LED
Tämä kytkin mykistää omat efektipaluunsa väylistä. Kytkin on varustettu punaisella LED-merkkivalolla,
joka syttyy kun efektipaluu on mykistetty. Kun Mute-näppäin on ulkona, LED toimii leikkaamisen merk-
kivalona, joka syttyy 2 dB leikkauskohdan alapuolella.
AFL-kytkin/signaali-AFL-LED
Tämä kytkin yhdistää vaimennetun efektipaluusignaalin PFL/AFL-miksaukseen. Kun AFL-näppäin on
painettuna, efektien paluusignaalia voidaan monitoroida kuulokkeilla ja/tai PFL/AFL-näytöllä. Keltainen
LED vilkkuu Master-osiossa ilmaisten, että Master LED -näytössä ja kuulokelähdössä on PFL/AFL-mik-
saus. Kun AFL-näppäin on ulkona, keltainen efektipaluu-LED vilkkuu signaalin läsnäoloilmaisimena (-20
dBu).
Effects 2 -ohjauskytkin
Tämä kytkin määrittää, käytetäänkö Effects 2 -prosessoria paluussa 2, vai ohjataanko se tulokanavaan
tai ryhmän insert-pisteeseen. Tällä kytkimellä voidaan toteuttaa myös ohitustoiminto. Kun efektiproses-
sori on määritetty EFX 2 -paluuseen, I/O-liitin (56) ohitetaan. Vastaavasti kun efektiprosessori ohjataan
ulkoisesti, signaalin paluuseen käytetään vain ulkoisia Stereo Return -liittimiä (57).
Media In -tasonsäädin
Säätää Media Input -signaalin tasoa RCA-liittimiltä (58) vasempaan ja oikeaan väylään, kun L/R-kytkin
(35) on painettuna.
Etupaneeli
26
27
29
28
30
32
31
33
25
34
Etupaneeli
Media In L/R -kytkin
Ohjaa Media Input -signaalin vasempaan ja oikeaan väylään.
Record Out -säädin
Säätää vaimentamattoman vasemman ja oikean päälähtösignaalin Record Out -tasoa RCA-liittimille
(59).
Riippumatta L/R-Media -kytkimen (39) asennosta tässä näytössä näkyy PFL/AFL-väylään ohjattava
signaali, kun mikserin mikä tahansa PFL/AFL-kytkin on aktivoituna. PFL/AFL-kytkin vilkkuu, jos valit-
tuna on kumpi tahansa tila (PFL tai AFL).
Kuulokelähtöliitin
Kuulokeliitin on 1/4 tuuman TRS-liitin (kärki = vasen, kehä = oikea, runko = maadoitus). Tähän lähtöön
lähetetty signaali on normaalisti vasen/oikea miksaus. Kun L/R-Media-kytkin (39) on kytkettynä, Media
Input -signaali on valittuna ja sitä voidaan monitoroida kuulokkeista. PFL- tai AFL-painikkeen aktivointi
(merkkinä keltainen vilkkuva LED) vaihtaa kuulokelähdön monitoroinnin valittuun signaaliin.
Kuuloketaso
Tämä säädin asettaa kuulokelähdön tason. Kuulovaurioiden välttämiseksi varmista, että käännät
säätimen kokonaan vastapäivään ennen kuulokkeiden käyttöä. Käännä nuppia hitaasti myötäpäivään,
kunnes äänenvoimakkuus on kuunteluun sopivalla tasolla. Normaalisti kuulokesignaali on vasen/oikea
signaali. Kun L/R-Media-kytkin (39) on kytkettynä, Media Input -signaali on valittuna ja sitä voidaan
monitoroida kuulokkeista. PFL- tai AFL-painikkeen aktivointi (merkkinä keltainen vilkkuva LED) vaihtaa
kuulokelähdön monitoroinnin valittuun signaaliin.
L/R-Media -kytkin
Tämä kytkin valitsee kuulokkeilla monitoroitavan signaalin. Kun kytkin on ulkona, monitoroidaan vai-
mennettua vasenta/oikeaa pääsignaalia. Kun kytkin on painettuna, monitoroidaan vaimennettua Media
Input -signaalia.
Master Level -säätimet
Master-säätimet ohjaavat Main Left/Right -lähtöihin (54) lähetetyn signaalin tasoa. Parhaat tulokset
saavutetaan, kun säätimet ovat lähellä 0-pistettä.
Vasen/oikea - PFL/AFL-tasonäytöt
Nämä ilmaisimet näyttävät graafisesti L/R-Media -kytkimellä (39) valitun signaalin tason. Kun kytkin on painet-
tuna, ilmaisimet näyttävät Media Input -tulon vaimennuksen jälkeisen tason. Kun kytkin on ulkona, ilmaisimet
näyttävät vasemman ja oikean päälähdön tason. Signaalista otetaan näyte summausvahvistimella ja master-
säädinten jälkeen, jotta leikkaamista voidaan monitoroida koko vasemmassa/oikeassa osiossa. Leikkaamisen
LED-merkkivalo syttyy, kun mikä tahansa signaalitien taso lähestyy leikkaamista (-2 dB).
HUOMAA: Leikkaus-LED saattaa syttyä ennen muuta sarjaa ilmaisemaan, että summausvahvistin on leikkaa-
massa.
Power-LED
LED syttyy ilmaisemaan, että laitteeseen tulee verkkovirta, virtakytkin on päällä ja laite toimii oikein.
Lamppu 12Vdc
Näistä lähdöistä voidaan syöttää varrellisia lamppuja, kuten Peavey ML-1:ä.
Sivunvalintakytkimet (A-B-C)
Valitse näillä kytkimillä haluttu digitaalisen prosessorin sivu, joka näytetään LCD-käyttöliittymässä (47)
ja jota ohjataan säätimillä (45) sekä ohjelmistokytkimillä (46).
38
39
37
40
41
42
43
35
36
DIGITAALIPROSESSORI
44
Ohjelmistosäätimet
Säädinten avulla voit muokata LCD-näytöllä (47) näkyviä parametrejä
Ohjelmistokytkimet
Nämä kytkimet valitsevat toimintoja, jotka näkyvät LCD:ssä (47).
LCD
Nestekidenäytössä näkyvät muokkausvalikot.
Tämä on lyhyt yleiskatsaus uuden FX
2 -mikserisi digitaalisista prosessointikyvyistä. Vaikka voit
saavuttaa hämmästyttäviä tuloksia vain tämän oppaankin avulla, digitaaliprosessoinnin oppii täysin
ainoastaan kokeilemalla. Muista, että esiasetuksiin ei tehdä mitään muutoksia, ennen kuin vahvistat
muutoksesi tallentamalla ne. Peaveyn insinöörit ovat ohjelmoineet mikseriisi valikoiman useimmin
käytettyjä esivalintoja, jotka ovat käytettävissä välittömästi. FX2 -mikserisi saavuttaa kuitenkin täyden
potentiaalinsa vasta, kun ammattitaitosi kertyy. Katso alla olevia ohjeita ja aloita tutustuminen digitaali-
sen miksauksen maailmaan esivalintojen tuolla puolen.
Effects: FX-mikserin Effects-osio sisältää kaksi erillistä efektiprosessoria, joista kumpikin voi ketjuttaa
kaksi (2) efektiä samanaikaisesti. EFX1 (ruudun vasen reuna) on pysyvästi ohjattu lähetys- ja paluu-
väylään Aux5/EFX1. EFX 2 (ruudun oikea reuna) on ohjattu Aux6/EFX2-väylään, mutta se voidaan myös
ohjata ulos takapaneelin EFX2 Patch -liittimestä ja tuoda yhden kanavan inserttiin tai ryhmään/väylään.
Amplitudia muokkaavat efektit, kuten kompressorit, limitterit, portit, laajentimet ja suhinan poistajat
toimivat yksittäin käytettynä parhaiten kanaviin tai väyliin lisättyinä.
Vaikka efektejä voidaan muokata, muokattuja versioita ei voida tallentaa muistipaikkoihin 0–49. Esiva-
linnat 50–99 ovat käyttäjän esivalintoja, joihin voidaan nimetä ja tallentaa mukautettuja ja/tai muokat-
tuja esivalintoja. Muokatuissa mutta tallentamattomissa EFX-efekteissä on merkintä “*” esivalinnan
numeron vieressä.
Effects-esivalinnan valitseminen: Aktivoi Effects-ikkuna painamalla Effects-painiketta. Käännä säätimiä,
kunnes ikkunassa näkyy haluamasi esivalinnan numero, ja “valitse” se painamalla säätimen nuppia.
Valintapainike muuttuu palautuspainikkeeksi. Sen painaminen palauttaa viimeksi käytetyn esivalinnan.
Voit muokata valitun esivalinnan parametrejä painamalla muokkauspainiketta. Säädetyt parametrit
täytyy tallentaa.
Esivalinnan luonti: Paina Effects-painiketta ja valitse nupista esivalinta välillä 50–99. Paina "Select"
(vilkkuu) ja valitse sitten "edit#".
Paina "Type"-painiketta ja ruudussa näkyy DSP:n käytettävissä oleva efektikirjasto. Voit selata koko
luetteloa kääntämällä vasenta nuppia.
Korosta haluamasi efekti kääntämällä nuppia ja
lisää se painamalla "select".
Valitse haluamasi tyyli. Valitse se painamalla "se-
lect" ja palaa sitten pääsivulle painamalla "Back",
tai siirrä kohdistin toiseen efektilohkoon ja toista
toimenpide.
Voit säätää efektityyppien parametrejä painamalla
"Edit".
Etupaneeli
45
46
47
DIGITAALIPROSESSOINTI
Selaa parametrejä vasemmalla nupilla ja säädä arvoja oikealla nupilla. Näytä koko parametriluettelo
pyörittämällä vasenta säädintä, sillä niitä saattaa olla enemmän kuin ruudussa näkyy. Kun olet valmis,
paina "back".
Tallenna esivalinta painamalla "save". Palaa päävalikkoon painamalla "back".
Jos teet virheen muokatessasi efektin parametriä, sinun ei tarvitse aloittaa alusta. Painike "undo"
palauttaa viimeisimmän muutoksen alkuperäiseen asetukseensa, avian kuten tekstinkäsittelyohjelman
kumoamiskomento. Jos haluat tehdä lisämuutoksia käyttäjän määrittämään esivalintaan, vaihtoehtoja
on kaksi: paina "back"-painiketta ja aloita alusta, tai palaa esivalinnan yksittäiseen efektiin ohjelmisto-
säätimillä (45-46). Muista, että käyttäjä ei voi muokata tehtaan esivalintoja. Jos haluat muokata tehtaan
esivalintaa tai perustaa oman efektisi sille (mitä suosittelemme), tallennetut asetukset ohjataan seuraa-
vaan käyttämättömään, mukautettuun esivalintaan.
VAROITUS: Kun käyttäjän määrittämiä, mukautettuja esivalintoja muokataan, ne korvaavat automaat-
tisesti nykyiset asetukset ELLET anna uutta esivalinnan numeroa. Jos ylikirjoitat alunperin tallennetut
esivalinnan asetukset, vanhoja asetuksia ei voi enää palauttaa.
Käyttäjävihje: Voit valita jopa kaksi (2) sisäis-
tä efektiä ja järjestää ne sarjassa mihin tahansa
järjestykseen käyttäen minkä tahansa efektin yhtä
esiintymää ketjussa. Koska efektit ovat sarjassa,
järjestys ei vaikuta äänenlaatuun. Wet/Dry-suhtei-
den muuttaminen voi myös muuttaa efektin sointia
huomattavasti.
TÄRKEÄÄ: Signaalin kulkeminen digitaalisen efekti-
prosessorin läpi aiheuttaa pienen viiveen. Kun sama
signaali palaa mikseriin ja yhdistetään päälähtöön,
pieni viive aiheuttaa kampasuodattimen. (Wah-wah-efektit perustuvat lyhyisiin muuttuviin viiveisiin.)
Voit estää kampasuodatinefektin lisäämällä viiveaikaa lisäämällä efektilohkon, kuten kaiun tai viiveen.
Huomaa, että monet efektit, kuten kompressori, limitteri, portti, chorus jne. eivät toimi hyvin yksinään
efektilähdössä. Onneksi EFX 2 Patch -liitin (56) voidaan ohjata suoraan inserttiin (48) mille tahansa
kanavalle tai aliryhmälle (Ryhmäinsertit (54)). Liitä vain EFX 2 Patch -liitin (56) haluttuun insert-liittimeen
stereokaapelilla. Aktivoi sitten ohjaus painamalla EFX 2 Patch -kytkintä (33). Tämä kokoonpano poistaa
kampasuodatuksen, koska ainoa signaalitie kulkee prosessorin läpi.
PIKAVIHJE: Voit palata pääefektiruutuun milloin tahansa painamalla Effect-näppäintä.
LÄHDÖN PROSESSOINTI:
Peavey FX -sarjan miksereissä on digitaalinen lähdön prosessointi vasemmassa ja oikeassa lähdössä.
Prosessointia ei voi vaihtaa aux-väyliin.
Tilat: FX-mikserit voivat toimia missä tahansa kolmesta (3) lähtötilasta.
Stereo: Tämä on normaali lähtötila. Tässä tilassa
lähtöprosessorit on sidottu yhteen, jolloin muokkaa-
maasi efektiä käytetään samanaikaisesti molempiin
kanaviin.
Kaksoismono: Tämä tila summaa vasemman ja
oikean väylän yhdeksi monolähdöksi Feedback Ferret
-toiminnon jälkeen. Vasen ja oikea lähtö saavat
saman monosignaalin, mutta molempia kanavia voi-
daan prosessoida erikseen jolloin L-lähtöön tehty
OUTPUT PROCESSING
EDIT
TYPE
MODE
FB
EQ
DLY
LIM
DIGITAALIPROSESSOINTI
DIGITAALIPROSESSOINTI
säätö ei tee samaa säätöä R-lähtöön. Tästä on hyötyä, jos järjestelmän L- ja R-lähdöt ovat epäsymmetri-
set (esim. yksi kaiutinpino on kulmassa ja toinen seinän lähellä). Tämä edellyttäisi kummallekin kaiut-
timelle erillistä taajuuskorjausta. Se sopii myös tilanteisiin, joissa yksi lähtö ohjaa pääkaiutinryhmää ja
toinen lähtö ohjaa etäkaiutinta (tai toista kaiutinkokoonpanoa).
Subwoofer: Tämä yhdistää L- ja R-väylät ja lisää lähtöosioon elektronisen jakosuotimen. Tätä jakosuo-
dinta voidaan säätää niin, että yksi lähtö (vasen päälähtö) ajaa matalien taajuuksien lähtöä ja toinen
(oikea päälähtö) ohjaa korkeita taajuuksia. Kaikuja ja limittereitä voidaan säätää erikseen kahdelle eri
lähdölle. Taajuuskorjain käyttää 4. asteen suotimia (24 dB/oktaavi) ja valittavana on Butterworth- tai
Linkwitz-Riley-suotimet. Suuntaaville torville on käytettävissä CD-torvikorjaus.
PROSESSORIN MODUULIT
Feedback Ferret:
Paina "lähtöprosessointi" -näppäintä.
Käännä vasenta säädintä ja korosta ensimmäinen lohko (Feedback Ferret). Valitse se painamalla nuppia.
Paina "tyyppi" ja valitse vasemmalla nupilla "Feedback Ferret". Paina sitä uudelleen ja valitse tilaksi "dy-
naaminen" tai "staattinen".
Dynaaminen tila: Käynnissä ollessaan dynaaminen tunnistaa kierron ja poistaa sen automaattisesti. Kun
kierron poistosuodatin on aktivoitu, se käynnistyy hetken kuluttua tunnistettuaan muita kiertotaajuuksia.
Jos kierto on tarpeeksi vahvaa, kierron poistosuodatin ko. taajuudelle lukkiutuu paikalleen, eikä sitä voi va-
pauttaa. Ainoa tapa vapauttaa lukittu suodatin on valita "tyhjennä" "muokkaa"-sivulta; se poistaa kaikki
nykyiset suodattimet, olipa niitä lukittu tai ei.
Staattinen tila: Toisin kuin dynaaminen tila, staattinen tila sisältää asetusten tekovaiheen, ja sitä suositel-
laan kierron tehokkaampaan eliminointiin. Kun staattinen tila on valittuna, aloita kierron tunnistus valitse-
malla "tunnista”. Jotta kierto voidaan poistaa, sitä on oltava, joten on suositeltavaa lisätä mikserin tulo-
tasoa, kunnes kiertoa esiintyy. Kun kiertoa havaitaan tarpeeksi, tulisi aktivoida kierron poistava suodatin,
jolloin käytettävissä olevien suodattimien määrän tulisi vähentyä vastaavasti. Kun olet tyytyväinen kierron
poistaviin suodattimiin, lukitse ne paikalleen valitsemalla "Back". Tämän jälkeen kiertoa ei enää havaita,
eivätkä suodattimet vapaudu ennen kuin "Detect" valitaan uudelleen. Suodatinryhmä voidaan tallentaa
kirjastoon omalla nimellään, ja voit palauttaa sen kun soitatte samassa paikassa uudelleen. Suositeltavaa
on kuitenkin toistaa asetusten teko, koska tila muuttuu aina hieman.
PEQ: Korosta toinen ruutu vasemmalta ja valitse "type". Voit valita tallennetun asetuksen painamalla
"Lib" (kirjasto) tai voit muokata nykyistä asetusta liikkumalla ruudussa.
Vasen säädinnuppi valitsee muokattavan alueen (1–5). Kun olet valinnut taajuusalueen, painamal-
la vasenta säädintä voit säätää valitun suodattimen keskitaajuutta. Oikea säädin vaihtaa asetusten
"bandwidth" (kaistanleveys) ja "gain" (tulotaso) välillä. Valittavana on kaistanleveyksiä 0,3 oktaavista
2,0 oktaaviin sekä tulotasoja -12 dB:stä +12 dB:hen. Kun olet tehnyt säätösi, voit tallentaa ne kirjastoon
painamalla "Lib" ja valitsemalla "Tallenna nykyiset asetukset". Voit nimetä asetuksesi valitsemalla nimi-
painikkeen ja määrittämällä nimen, tai voit korvata nykyisen asetuksen. Valitse nimi tai ”vapaa” asetus
ja paina "tallenna".
GEQ: Korosta toinen ruutu vasemmalta ja valitse "type". Vieritä kohtaan "Graafinen taajuuskorjain" ja
valitse se painamalla vasenta säädintä.
Vasen säädinnuppi ohjaa muokattavan taajuuden valintaa ja oikea säädin valitsee tulotason +/- 12 dB.
Vasemmalla säätimellä voidaan myös valita vasemmanpuoleisin liukusäädin, joka säätää koko GEQ:n
tulotasoa. Voit tallentaa tai palauttaa asetuksesi "Lib"-näppäimellä.
Viive: Korosta kolmas ruutu oikealta ja valitse "viive". Säädä sitten haluttu viiveen määrä painamalla
"edit"-säädintä. Voit tallentaa nykyiset säädöt kirjastoon tai ladata kirjastosta valitsemalla "Lib"-
näppäimen. Viivettä käytetään useimmiten, kun etäkaiuttimet ovat kaukana pääkaiuttimista. Tarvittava
viiveen määrä millisekunteina on likimain etäisyys jalkoina + 20 ms (joten 100 jalan eli 30 metrin päässä
oleva etäkaiutin vaatii n. 120 ms viiveen). Tämä kannattaa yleensä tehdä ”kaksoismono”-lähtötilassa.
Tämä viive on hyödyllinen stereotilassa, kun halutaan lisätä viivettä kompensoimaan etäisyyseroa lavan
takana olevien vahvistinten ja etukaiutinten välillä. Paras lähestymistapa on asettaa tämä suhteessa
kovimpaan takaa tulevaan ääneen (yleensä pikkurumpu). Jos pikkurumpu on 12 jalan (4 metrin) päässä
lavan edestä, aloita noin 12 ms viiveestä ja lisää 10–30 ms Haas-efektiä varten (ts. 22–42 ms tai maun
mukaan). Kun takakaiuttimet säädetään soimaan etukaiutinten kanssa, ääni kohdistuu paremmin. Yleisö
kuulee äänen tulevan bändistä, ei niinkään kaiuttimista, mikä on toivottavaa!
Limitteri: Tämän toiminnon valitseminen asettaa FX-mikserin L/R-lähtöihin rajoittimen. Tämä auttaa
estämään mikseriä leikkaamasta sekä yliohjaamasta koko muuta lähtöketjua. Voit säätää lähtölimitterin
parametrejä painamalla "Edit". Useimmissa tapauksissa kynnys tulee säätää enimmäisarvoonsa (+10 dB)
ja tilaksi "pehmeä". Attack-arvo 50 ms ja Release-aika 50 ms ovat hyviä lähtökohtia, mutta niitä voidaan
säätää tarpeen mukaan. Jos kuulet limitterin toiminnan, yliohjaat sitä ja asetusta tulisi lieventää. Limitterin
ei ole tarkoitus muokata ääntä (käytä siihen "Effects"-prosessoreiden kompressoritoimintoa). Voit ”tallen-
taa” kirjastoon tai ”ladata” sieltä tarpeen mukaan.
Digitaalinen I/O:
FX-mikserin digitaalinen I/O koostuu apuohjelma- ja USB-toiminnoista.
UTILITY (APUOHJELMAT)
Screen Adjustment (Näytön säätö): Säädä näytön kontrastia kääntämällä nuppia. Voit myös valita, että
näytön värit käännetään päinvastaisiksi. Säilytä säädöt painamalla "save"-näppäintä tai ohita ne paina-
malla "back".
Change Security Settings (Muuta turva-asetuksia): Käyttäjä voi estää muita muuttamasta efektien,
lähtöjen tai digitaalisen I/O:n esivalintoja valitsemalla oikeat ruudut. Kun ruutu on valittu, ko. asetuksen
muuttaminen vaatii salasanan.
Change Password (Vaihda salasana): Voit
asettaa salasanan kääntämällä vasenta sää-
dintä, jolla valitaan merkki jokaiseen neljästä
paikasta. Kun olet valinnut merkit, vahvista
valintasi painamalla "enter"-näppäintä. Tätä
salasanaa tarvitaan tehtäessä muutoksia
asetuksiin, jotka on valittu turva-asetuksissa.
Tämä salasana tarvitaan myös palautettaessa
tehdasasetukset.
Restore Factory Settings (Palauta tehdasase-
tukset): Palauttaa kaikki parametrit teh-
dasasetuksiinsa ja poistaa kaikki käyttäjien
esivalinnat ja salasanat.
USB
FX2-miksauspöydän avulla käyttäjä voi tallentaa ja toistaa MP3-tiedostoja suoraan USB A -porttiin
liitetyltä muistitikulta. Huomaa, että USB B -portti suoratoistaa ääntä sisään ja ulos, jolloin tietokone kä-
sittelee sitä äänikorttina. Tämän lähdön käsittely riippuu käyttämästäsi tietokoneesta ja ohjelmistosta,
jolla ohjaat sitä. Kerrallaan voi olla käytettävissä vain yksi USB-lähtö, ja USB B -kaapeli on irrotettava
ennen kuin USB A -portissa olevaa laitetta käytetään (ja päinvastoin).
DIGITAALIPROSESSOINTI
Mmuistitikku -tila: Siirry Digital I/O -näyttöön. Valitse Muistitikku. Näyttöön tulee viesti "Media Not De-
tected, Please Re-Insert Memstick" (Mediaa ei tunnistettu, syötä muistitikku uudelleen), kunnes muisti-
tikku kytketään USB-porttiin. Kun tikku on kytketty, sen vapaa tila arvioidaan. Tämän jälkeen käyttäjä voi
valita valikosta MP3-toiston tai MP3-tallennuksen.
MP3-tallennus: FX2-mikseri voi tallentaa MP3-tiedostoja 48k näytteenottotaajuudella ja bittinopeu-
den voi valita väliltä 96–320kbps. Tallennuksen bittinopeutta ja tulotasoa voidaan säätää CFG-painik-
keella.
MP3-toisto: FX2-mikseri voi toistaa MP3-tiedostoja 44,1kHz ja 48kHz näytteenottotaajuuksilla.
Voit valita toistettavan MP3-tiedoston MP3 File Browse (MP3-tiedostoselaus) -näytöstä. Tiedostose-
lausnäytössä näkyvät vain hakemistot (jotka on merkitty “<DIR>” ruudun oikealla puolella), MP3-
tiedostot (joissa on .mp3-pääte) ja M3U-soittolistatiedostot. (Huomaa: M3U-soittolistoihin sisältyvien
tiedostojen on oltava samassa hakemistossa, jotta tiedostot toistuvat oikein)
Jos olet laitteen juurihakemistossa, luettelon yläosassa lukee "[ROOT]". Valitsemalla hakemiston voit
tarkastella sen tiedostoja, tai voit palata takaisin hakemistosta valitsemalla "[UP DIR]". Kun MP3- tai
M3U-tiedosto on valittuna, näyttöön tulee MP3 Playback (MP3-toisto) -näkymä.
Kun MP3-tiedoston toisto on valmis, soitin etsii luettelon seuraavan tiedoston, tai jos valittuna on soitto-
lista, se etsii seuraavan soittolistan tiedoston. Viimeisen tiedoston jälkeen soitin palaa takaisin luette-
lon ensimmäiseen tiedostoon. Voit kelata tiettyyn kohtaan kappaleessa pyörittämällä oikeaa säädintä,
kunnes etenemistä ilmaiseva kolmio ilmaisee haluttua kohtaa. Siirry sitten kohtaan painamalla oikeaa
säädintä.
Tietokonetila: USB B -portti suoratoistaa 48k näytteenottotaajuuden 24-bittistä ääntä ulkoiseen
tietokoneeseen tai muuhun tallennusvälineeseen. Aktivoi tämä tila siirtymällä Digital I/O -näyttöön ja
valitsemalla Tietokonetila. Näytössä näkyy viesti "CHANGE MODE TO COMPUTER MODE?" (VAIHDE-
TAANKO TIETOKONETILAAN?). Ota tietokonetila käyttöön valitsemalla OK tai poistu näytöstä painamalla
PERUUTA. Toisto tämän portin kautta voidaan määrittää viimeiseen stereokanavaan painamalla "Input
Select" -näppäin asentoon "USB". Sen jälkeen se voidaan ohjata minne tahansa pöydässä käyttämällä
ko. kanavaraidan Aux-lähtöjä tai väylän määritysnäppäimiä.
LAITEOHJELMISTON PÄIVITYS
Ajoittain tarjolla on laiteohjelmiston päivityksiä, jotka korjaavat bugeja tai parantavat suorituskykyä. Päivi-
tä mikserisi uusimpaan laiteohjelmistoon katsomalla ohjeet osoitteesta www.peavey.com.
DIGITAALIPROSESSOINTI
LIITÄNNÄT
Insertit: Nämä liittimet ovat 1/4 tuuman Tip/Ring/Sleeve (TRS) -tyyppisiä liittimiä, joilla tulokanavan
signaalitiehen voidaan lisätä ulkoisia signaaliprosessoreita. Kärki=lähtö, kehä=tulo, runko=maadoitus.
Jokin sisäisistä efektiprosessoreista voidaan ohjata mihin tahansa kanavaan insertillä.
Linjatulot (1/4"): Nämä liittimet ovat 1/4 tuuman balansoituja korkean impedanssin tuloja (TRS). Positii-
vinen tulo on kärjessä, ja sitä tulee käyttää balansoimattomille tuloille. Sen tulotaso on 20 dB alempi kuin
XLR-tulon, eikä siinä ole phantom-virtaa. Mikrofoni- ja linjatuloja ei tule käyttää samanaikaisesti.
Mikrofonitulot (XLR): Balansoidut XLR-tulot, jotka on optimoitu mikrofonille tai muulle matalan impe-
danssin lähteelle. Nasta 2 on positiivinen tulo. Laajan tulotason säädön vuoksi jopa +14 dBu:n signaali-
tasot ovat mahdollisia.
Stereotulot (1/4"): Nämä 1/4 tuuman balansoimattomat tulot toimivat stereolinjatulona jos molemmat
liittimet ovat käytössä, tai monotulona, jos liitäntä tehdään vain L/Mono-tuloon.
Ryhmäinsertit: Nämä liittimet ovat 1/4 tuuman TRS-liittimiä, joilla ryhmän signaalitiehen voidaan lisätä
ulkoisia signaaliprosessoreita. Kärki=lähtö, kehä=tulo, runko=maadoitus. Jokin sisäisistä efektiproses-
soreista voidaan ohjata mihin tahansa ryhmän inserttiin.
Ryhmälähdöt: Näissä ryhmälähdöissä on 1/4 tuuman balansoidut TRS-liittimet, ja ne syöttävät ryhmien
lähtösignaalia. Lähtötaso säädetään ryhmän tasosäätimistä (26).
Left/Right Outputs: Vasemmassa ja oikeassa lähdössä on kaksi 1/4 tuuman Z-balansoitua TRS-liitintä
ja kaksi täysin balansoitua XLR-lähtöä. 1/4 tuuman lähtöjä voidaan käyttää Tip, Ring, Sleeve (TRS)
-tyyppisten balansoitujen tai Tip, Sleeve (TS) -tyyppisten balansoimattomien liitinten kanssa. Lähtötaso
säädetään ryhmän
Master-tasosäätimistä
(40). Molempia lähtöjä
voidaan käyttää sa-
manaikaisesti.
AUX 1 - 6 -lähdöt:
Näissä AUX-lähdöissä
on 1/4 tuuman balan-
soidut TRS-liittimet,
ja ne syöttävät Auxi-
liary-lähtösignaalia.
Lähtötaso säädetään
AUX-tasosäätimistä
(19, 20).
Effects 2 Patch -liitin:
Tämän 1/4 tuuman TRS-
liittimen kautta sisäinen
Effects 2 -prosessori
voidaan ohjata tulon
tai ryhmän inserttiin tai
ulkoiseen laitteeseen. Kärjessä on tulosignaali (paluusignaali) ja kehässä lähtö (lähetys).
EFX 2 Return -liittimet: Nämä 1/4 tuuman korkean impedanssin balansoidut tulot toimivat stereopaluina
tai yksittäisinä paluina. Ne on suunniteltu efektipaluuksi, mutta niitä voidaan käyttää myös lisästereotu-
loina. L/Mono-tulo syöttää signaalia molempiin tuloihin, jos oikeassa liittimessä ei ole liitintä. Positiivi-
nen tulo on kärjessä sekä balansoiduille että balansoimattomille.
Takapaneeli
48
49
50
51
52
53
54
56
57
58 59
55
60 61
49
48
54
55
56
57
53
50
51
52
Takapaneeli
Media In -liitännät: Mediatuloliitännät on asetettu +4 dBu tulolle stereomedialähteestä. Signaali syöt-
tää Media In -tasonsäätöä (34).
Record Output -liittimet: Lähtöliittimet voivat syöttää +4 dBu:n lähtösignaalia stereotallentimelle. Läh-
tötasoa ohjaa Record Output -tasonsäätö (36).
USB-muistitikun liitäntä: Tähän A-tyypin USB-liittimeen voit kytkiä irrotettavan tallennusvälineen, josta
MP3-tiedostoja voidaan lukea ja kirjoittaa.
USB-tietokoneliitin: Yhdistä laite tietokoneeseen tästä B-tyypin USB-liitännästä.
Power-kytkin: Virtakytkimen painaminen syöttää virtaa laitteeseen.
Irrotettava virtajohto: Tämä liitin on IEC-virtajohdolle (toimitetaan mukana), joka syöttää laitteeseen AC-
virtaa. Kytke virtajohto tähän liittimeen ja maadoitettuun vaihtovirtasyöttöön. Väärän verkkojännitteen
käytöstä voi seurata laitteen vaurioituminen (ks. laitteessa olevaa jännitemerkintää).
Älä koskaan katkaise maadoitusjohdinta. Pöydän mukana toimitetaan oikeilla arvoilla varustettu verk-
kovirtajohto. Jos johto katoaa tai vahingoittuu, korvaa johto vastaavalla, jossa on oikeat arvot.
NOTE FOR UK ONLY: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored
markings identifying terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow
must be connected to the terminal marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and
yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or
colored black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter
L or colored red.
58
59
60
61
62
63
62
63
FX
2 -sarjan tekniset tiedot
Tulot
Toiminto Tulon Z
(Ohmit väh)
Tulotason
asetus Min* nimelliar-
vot**
Max
Balan-
soitu/
Balan-
soima-
ton
Liitin
Mikrofoni (150
Ohm)
2.2k
Suurin tulota-
so (60 dB)
Pienin tulota-
so (0 dB)
-76 dBu
-16 dBu
-56 dBu
+4 dBu
-40 dBu
+20 dBu
Balan-
soitu
XLR Nasta 1 Maa
Nasta 2 (+)
Nasta 3 (-)
Linja
(10 k Ohm)
20k
Suurin tulota-
so (40 dB)
Pienin tulota-
so (-20 dB)
-56 dBu
+4 dBu
-36 dBu
+24 dBu
-20 dBu
+40 dBu
Balan-
soitu
1/4" TRS;
Kärki (+)
Kehä (-)
Runko Maadoitus
Stereolinja
(suoraan L/R)
10k
Suurin tulota-
so (20 dB)
Nimellinen
tulotaso (0dB)
-26 dBu
-6 dBu
-16 dBu
+4 dBu
+2 dBu
+22 dBu
Balansoi-
maton
1/4" TS;
Kärki (+)
Runko Maadoitus
Stereolinja
(kanavan
kautta)
10k
Suurin tulota-
so (20 dB)
Nimellinen
tulotaso (0dB)
-36 dBu
-16 dBu
-16 dBu
+4 dBu
+2 dBu
+22 dBu
Balansoi-
maton
1/4" TS;
Kärki (+)
Runko Maadoitus
Kanavan ja
ryhmän inser-
tin tulo
22k
EI
(0dB) -16 dBu +4 dBu +22 dBu Balansoi-
maton
1/4" TRS; Kärki
(lähtö)
Kehä (paluu)
Runko Maadoitus
EFX2-paluu 20k
Suurin tulota-
so (10 dB)
Nimellinen
tulotaso (0dB)
-16 dBu
-6 dBu
-6 dBu
+4 dBu
+12 dBu
+22 dBu
Balan-
soitu
1/4" TRS; Kärki (+)
Kehä (-)
Runko Maadoitus
Media In 10k
Suurin tulota-
so (10dB)
Nimellinen
tulotaso (0dB)
-16 dBu
-6 dBu
-6 dBu
+4 dBu
+10 dBu
+20 dBu
Balansoi-
maton
RCA-liittimet
Tulotasojen
0 dBu=0,775 V (RMS)
* Tulotason vähimmäismäärä (herkkyys) on pienin signaali, joka tuottaa nimellisen lähtötason (+4 dBu), kun kana
van säätimet ja master-säätimet on asetettu suurimpaan tasoonsa.
** Nimellisasetukset on määritetty siten, että kaikki säätimet ovat asennossa 0 dB (pyöritettävät säätimet 50%
käännettynä), jolloin lähtö on nimellisarvossaan. Mikrofonin tulotason arvo on määräysten mukainen.
Lähdöt
Toiminto Vähim-
mäis-
kuorman Z
(Ω)
Nimellinen Maks.
Balan-
soitu/
Balan-
soima-
ton
Liitin
Master Vasen/Oikea 600
+4 dBu
+4 dBu
+22 dBu
+22 dBu
Balansoitu
XLR Nasta 1 Maa
Nasta 2 (+), Nasta 3 (-)
1/4" TRS; Kärki (+), Kehä (-)
Runko Maadoitus
Ryhmät 1-4 ja
Aux 1-6
600 +4 dBu +22 dBu Balansoitu 1/4" TRS: Kärki (+), Kehä (-)
Runko Maadoitus
Record Out 2k +4 dBu +22 dBu Balansoimaton RCA-liittimet
Channel and Group
Insert Send
600 +4 dBu +22 dBu Balansoimaton 1/4" TRS; Kärki (lähtö), Kehä (paluu)
Runko Maadoitus
Headphone 8 +4 dBu +22 dBu Balansoimaton 1/4" TRS; Kärki (vasen), Kehä (oikea)
Runko Maadoitus
Lähtötasot
0 dBu=0,775 V (RMS)
Tulotaso
Mikrofonin tulotason säätöalue: 0 dB – +60 dB
Mikrofonitulosta vasempaan/oikeaan balansoituun lähtöön 80 dB (suurin tulotaso)
Linjan tulotason säätöalue: -20 dB – +40 dB
Linjatulosta vasempaan/oikeaan balansoituun lähtöön 60 dB (suurin tulotaso)
Stereolinjan tulotason säätöalue: -∞ – +20 dB
Stereolinjatulosta vasempaan/oikeaan balansoituun lähtöön +30 dB suoraan L/R-lähtöön - +40 dB kanavan
kautta (suurin tulotaso)
Harmoninen kokonaissärö ja kohina:
0,01% 20 Hz – 20 kHz Mikrofonitulosta vasempaan/oikeaan lähtöön (22 Hz – 22 kHz BW)
0,005% Mikrofonin esivahvistin (22 Hz – 22 kHz BW)
Taajuusvaste
Mikrofonitulosta vasempaan/oikeaan lähtöön 20 Hz – 20 kHz 0 dB/-1 dB
Humina ja kohina
Lähtö Jäännöskohina Häiriöetäisyys
(viite: +4dBu)
Koeolosuhteet
Master Vasen/
Oikea
-100 dBu
-82 dBu
-80 dBu
104 dB
86 dB
84 dB
Master-säädin alhaalla, kanavatasot alhaalla
Master-säädin nimellisasetuksessa, kanavatasot alhaalla
Master-säädin nimellisasetuksessa, kanavatasot nimellisase-
tuksessa,
Panoroitu parittomat kanavat (vasen), parilliset kanavat
(oikea)
Ryhmät 1-4 -98 dBu
-90 dBu
-83 dBu
102 dB
94 dB
87 dB
Master-säädin alhaalla, kanavatasot alhaalla
Master-säädin nimellisasetuksessa, kanavatasot alhaalla
Master-säädin nimellisasetuksessa, kanavasäätimet nimel-
lisasetuksessa,
Panoroitu parittomat kanavat (vasen), parilliset kanavat
(oikea)
Aux 1-6 -101 dBu
-81 dBu
105 dB
85 dB
Kaikki säätimet pois
Kaikki kanavalähdöt nimellisasetuksessa, master-säädöt
nimellisasetuksessa
(Humina- ja kohinamittaukset: 22 Hz – 22 kHz BW)
Ylikuuluminen/Vaimennus
Vierekkäiset tulokanavat (1 kHz) -70 dB tyypillinen Mykistyspainikkeen vaimennus (1 kHz) -80 dB tyypillinen
Vasemmasta oikeaan lähtöön (1 kHz) -70 dB tyypillinen Kanavasäädin mykistettynä (1 kHz) -80 dB tyypillinen
Paino
Tehovaatimukset
FX2 16: 10,0 kg
FX2 24: 11,4 kg
FX2 32: 13,6 kg
Asennushuomio, tuuletus:
Laite vaatii seuraavan suojaetäisyyden palavasta pinnasta: yläpuoli: 20 cm, kyljet: 30 cm, takaosa: 30 cm
Mitat
Phantom-virta
Signaalin/leikkauksen ilmaisimet
Keltainen: -20 dBu Punainen: 2 dB ennen leikkausta
+48 volttia
Tulon ekvivalenttikohina (EIN)
-129 dBu (Mikrofonitulo, terminoitu 150 Ohm)
Yhteismuotoisen signaalin vaimennus (Mikrofonitulo)
Koeolosuhteet: 120 VAC 60 Hz koko testin ajan
FX2 16 : 20,32cm x 48,3cm x 51,44cm (k x l x s) pöydän päällä
42,4cm leveä ilman räkkikorvakkeita
12 RU 44,3cm x 48,3cm x 20,32cm laiteräkissä;
17,78cm räkin takana
FX2 24: 20,32cm x 62,6cm x 53,975cm (k x l x s)
FX2 32: 20,32cm x 83,185cm x 53,975cm (k x l x s)
-50 dB minimi (20 Hz – 20 kHz)
-60 dB tyypillinen, 1 kHz
Ominaisuudet ja tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Dr Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2012 EX000165
FX2 16: 100–240 VAC 50/60 Hz 40 W nimellinen
FX2 24: 100–240 VAC 50/60 Hz 55 W nimellinen
FX2 32: 100–240 VAC 50/60 Hz 60 W nimellinen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Peavey FX 2 32 Channel Non-Powered Mixer Omistajan opas

Kategoria
Audio mixers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös