Husqvarna ROYAL 47 RC Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

5118976-01
ROYAL 47RC
N
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
SF
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning en noggran och se till
att du förstår innehållet innan du
använder gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
sørg for at forstå indholdet, inden De
tager plæneklipperen i brug.
D
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operators Manual
Read the operator’s manual carefully
and make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
F
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
l’utilisateur et veiller à bien comprendre
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
E
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
I
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
e accertarsi di capirne il contenuto prima
di usare il tosaerba.
P
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
e certifique-se de que compreende todo o
seu conteúdo antes de usar a máquina de
cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
ROYAL 47RC
1kg
MAX 990 - 24V
32 Kg
46 cm
7
20-65 mm
Lw 81.1 dB(A)
Leq 0.41 m/s
2
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
S
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
N
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
SF
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
D
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
F
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
E
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
I
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
P
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1. Handle Assembly
2. Grassbox
3. Battery Charger
4. Instruction Manual
5. Safety keys
6. Operator Presence Control (OPC)
7. Rating Label
8. Warning Label
D - INHALT
1. Griffeinheit
2. Grasauffangbehälter
3. Batterieladegerät
4. Bedienungsanweisung
5. Sicherheitsschlüssel
6. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
7. Produkttypenschild
8. Warnetikett
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée
2. Bac à herbe
3. Chargeur
4. Manuel d’Instructions
5. Clé de sécurité
6. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de
Présence de l’Opérateur)
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
NL - INHOUD
1. Handgreep, compleet
2. Grasopvangbak
3. Acculader
4. Handleiding
5. Veiligheidsblokkering
6. Operator Presence Control (OPC of
startgreep)
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
N - INNHOLD
1. Montering av håndtakene
2. Oppsamler
3. Batterilader
4. Bruksanvisning
5. Sikkerhetsnøkkel
6. Operatørens kontrollspak
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
SF - SISÄL
1. Kahva
2. Ruohonkerääjä
3. Akkulaturi
4. Käyttöopas
5. Turva-avain
6. Ohjauskahva
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
S - INNEHÅLL
1. Montering av handtag
2. Gräsuppsamlare
3. Batteriladdare
4. Bruksanvisning
5. Säkerhetsnyckel
6. Säkerhetshandtag
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
DK - INDHOLD
1. Håndtagskonstruktion
2. Opsamler
3. Batterilader
4. Brugsvejledning
5. Sikkerhedsnøgle
6. Dødmandsgreb
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
E - CONTENIDO
1. Conjunto del mango
2. Recogecésped
3. Cargador de batería
4. Manual de instrucciones
5. Llave de seguridad
6. Estribo de seguridad
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
P - LEGENDA
1. Conjunto da Pega
2. Caixa da Relva
3. Carregador de Bateria
4. Manual de Instrucções
5. Chave de segurança
6. Controlo de Presença do Operador
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
I - NOMENCLATURA
1. Impugnatura
2. Cesto raccoglierba
3. Caricabatterie
4. Manuale di istruzioni
5. Chiave di sicurezza
6. Leva presenza operatore (OPC)
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
1
2
3
4
5
(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(F) CONTENU DU CARTON
(NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD
(SF) PAKETIN SISÄL
(S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DE LA
CAJA
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO DEL
CARTONE
6
7
8
VEDLIKEHOLD
På slutten av sesongen
1. Skift ut kniv, bolter, muttere eller skruer, om
nødvendig.
2. Rengjør gressklipperen grundig.
Oppbevaring av gressklipperen
1. Gressklipperen må ikke settes bort
umiddelbart etter bruk.
2. Vent til motoren er avkjølt for å unngå
potensiell brannfare.
3. Rengjør gressklipperen.
4. Gressklipperen bør oppbevares på et kjølig,
tørt sted hvor den ikke kan ta skade.
Feilsøking
Gressklipperen vil ikke starte
1. Påse at operatørens kontrollspak (OPC)
står i startstillingen.
2. Er sikkerhetsnøkkelen korrekt plassert?
3. Er batteriet utladet? - Lad opp batteriet - se
side 4.
4. Kontroller at knivbolten er godt trukket til.
En løs bolt kan gjøre det vanskelig å starte.
5. Hvis gressklipperen fremdeles ikke vil
starte - ta ut sikkerhetsnøkkelen.
6. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
Mangel på kraft i motoren og/eller
overheting
1. Slipp operatørens kontrollspak (OPC) og ta
ut sikkerhetsnøkkelen.
2. Er batteriet utladet? - Lad opp batteriet - se
side 4.
3. Fjern avklippet gress og rusk rundt motoren
og luftinntakene og under dekslet, inkludert
utkastertuten.
4. Hvis gressklipperen fremdeles mangler
kraft og/eller overhetes, - ta ut
sikkerhetsnøkkelen.
5. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
Kraftig vibrasjon
1. Slipp operatørens kontrollspak (OPC) og ta
ut sikkerhetsnøkkelen.
2. Kontroller at kniven er montert på korrekt
måte, se side 7.
3. Hvis kniven er skadet eller slitt, må den
skiftes ut med en ny en.
4. Hvis vibrasjonen vedvarer,
sikkerhetsnøkkelen tas ut øyeblikkelig.
5. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE
GODKJENTE SERVICESENTER.
MILJØINFORMASJON
Electrolux Outdoor Products produseres i
henhold til et miljøhåndteringssystem
(Environmental Management System) (ISO
14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig,
komponenter som er fremstilt på en måte som
tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til
selskapets retningslinjer og med mulighet for
gjenvinning (resirkulering) når produktets
brukstid er slutt.
Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av
plast er merket (hvor det er praktisk mulig)
for kategorisert gjenvinning.
Det må vises hensyn overfor miljøet når et
produkt skal kastes.
Om nødvendig ta kontakt med lokale
myndigheter for mer infomasjon.
KASTING
AV BATTERIER
Batteriet skal tas til et godkjent
Servicesenter eller din lokale miljøstasjon
(gjenvinningsstasjon).
Brukte batterier må IKKE
kastes i husholdningsavfallet.
Bly/syre batterier kan være
skadelige og skal kastes via
godkjent gjenvinningssystem
i henhold til europeisk
regelverk.
Batterier må IKKE kastes i
vann.
Må IKKE brennes.
8 - NORSK
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle
ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa
turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse
ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä
koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä ja suojat eivät ole
paikoillaan.
VAROTOIMENPITEET
Husqvarna Royal 47RC - ruohonleikkureissa
käytettyjen merkkien selitykset
Varoitus
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja
varmista, että ymmärrät koneen
hallintalaitteiden käytön ja miten ne
toimivat.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa
ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa
singota ilmaan, mikäli
ruohonleikkuria kallistetaan tai
nostetaan.
Varmista, ettei lähettyvillä ole muita
ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria,
mikäli leikkausalueella on muita
ihmisiä etenkin lapsia tai
lemmikkieläimiä.
Sammuta kone! Irrota latausjohto
virtalähteestä ennen kuin aloitat
koneen säätämisen, puhdistuksen
tai, jos johto on likainen tai vioittunut.
Pidä johto ja terä erossa toisistaan.
Poista turva-avain ennen kuin ryhdyt
kunnostus-, puhdistus- tai
säätötoimiin tai jos jätät
ruohonleikkurin valvomatta
lyhyeksikin aikaa.
Ole varovainen leikkuuterien kanssa.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän
terän lähettyville.
Leikkuuterä pyörii vielä jonkin aikaa
koneen sammuttamisen jälkeen.
Odota kunnes kaikki koneen osat
ovat täysin pysähtyneet ennen kuin
kosketat niitä.
Älä käytä konetta sateella tai jätä
ruohonleikkuria ulos sateeseen.
Yleistä:
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten
henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet
näihin käyttöohjeisiin, käyttää tätä
ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset
saattavat rajoittaa käyttäjän iän.
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa
esitettyihin käyttötarkoituksiin.
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria
väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on
vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen tapahtuneista vahingoista
tai vaaratilanteista.
Esivalmistelut
1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin tai
sandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaista
vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.
2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä,
luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat
sinkoutua ruohonleikkurin teristä.
3. Tarkista aina silmämääräisesti ennen
leikkurin käynnistämistä, etteivät terät, terän
pultit ja leikkuulaite ole kuluneet tai
vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai
vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet
tasapainon varmistamiseksi.
Sähköturvallisuus
1. Tarkista latausjohto säännöllisesti
viottumisten tai kulumisen varalta.
2. Älä käytä ruohonleikkuria, jos latausjohto ei
ole hyvässä kunnossa.
3. Pidä lapset poissa ruohonleikkurin
lähettyviltä, kun se on yhdistettynä
virtalähteeseen, ts. ladattaessa ja tavallisen
käytön aikana.
4. Jos leikkuuterä osuu kovaan esineeseen,
pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain.
Tarkista että leikkuuterä ei ole taipunut. Se
aiheuttaa kovaa tärinää, joka voi aiheuttaa
leikkuuterän löystymisen. Korjaa aina viat
ennen ruohonleikkurin käyttöä.
5. Ennen kuin korjaat tai säädät konetta,
pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain.
6. Älä koskaan jätä ruohonleikkuria vartioimatta
turva-avaimen ollessa paikoillaan.
SUOMI - 1
STOP
VAROTOIMENPITEET
Akun turvallisuus
1. Koneesa käytettäviä lyijyhappoakkuja ei
tarvitse huoltaa. Akkujen sisältämä happo ei
ole juoksevassa muodossa.
2. Käytetyt akut on vietävä niille tarkoitetulle
kaatopaikalle.
Käyttö
1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan
päivänvalossa tai hyvässä
keinovalaistuksessa.
2. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä
nurmikolla.
3. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä
saatat liukastua.
4. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä
luistamattomia jalkineita.
5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja
alassuunnassa.
6. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi
suuntaa rinteissä. Älä koskaan juokse.
7. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi
olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria
penkereissä tai jyrkissä rinteissä.
8. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa,
sillä saatat kompastua.
9. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä
leikkuria itseäsi kohti.
10. Pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain,
kun siirrät ruohonleikkuria leikattavalle
alueelle ja sieltä pois.
11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos
suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne
puuttuvat.
12. Käynnistä aina ruohonleikkuri huolellisesti ja
siten, että seisot riittävän kaukana
leikkuuteristä.
13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin
käydessä paitsi aloitettaessa ja
lopetettaessa. Älä kuitenkaan kallista
ruohonleikkuria enemmän kuin on
ehdottoman välttämätöntä ja nosta vain
käyttäjästä poispäin oleva osa. Varmista
aina että molemmat kädet ovat
käynnistysasennossa ennen kuin lasket
koneen maahan.
14. Älä seiso ruohon poistoaukon edessä
käynnistäessäsi moottoria.
15. Älä pidä käsiäsi ruohon poistoaukon lähellä
moottorin käydessä.
16. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria
moottorin käydessä.
17. Pysäytä
ruohonleikkuri ja
poista turva-
avain.
- ennen kuin jätät ruohonleikkurin
vartioimatta;
- ennen kuin tarkistat tukoksen;
- ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai
työskentelet sen parissa;
- jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut,
että se on turvallinen käyttää;
- jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova
tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
Jos turva-avainta ei oteta pois, laturin
merkkivalo vilkkuu toistuvasti noin 1
minuutin ajan.
Kunnossapito ja varastointi
1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että
kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti
kiinni.
2. Tarkista ruohonkerääjä säännöllisesti
kulumien varalta.
3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
turvallisuussyistä.
4. Käytä ainoastaan tähän koneeseen
tarkoitettuja varateriä, terän pultteja,
välilevyjä ja hihnapyörää.
5. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin varastoit
leikkurin suljettuun paikkaan,
6. Pidä moottori, akkulokero ja varastointialue
vapaana ruohosta, lehdistä ja
ylenmääräisestä rasvasta palovaaran
vähentämiseksi.
7. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät
sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen
kiinteiden osien väliin.
Turvallinen kuljetus
1. Poista turva-avain jotta moottori ei
käynnistyisi itsestään.
2. Taivuta kahva huolellisesti koneen päälle.
3. Varmista että johto ei ole jäänyt kiinni.
2 - SUOMI
Kahva
1. Toimitettaessa
ruohonleikkurin
kahva on taitettu
koneen päälle (C1).
2. Löysennä
ruohonleikkurin
kummallakin puolella
olevia kahvan
säätimiä (C2) ja nosta
kahva ylös.
3. Säädä kahva
sopivimpaan
asentoon (C3) ja
kiristä ruohonleikkurin
kummallakin puolella
olevat säätimet (C2).
4. Varmista että voimajohto ei ole jäänyt
kahvojen tai kahvansäätimien puristukseen.
Ruohonkerääjän kiinnitys
1. Nosta suojaläppä ylös.
2. Aseta ruohonkerääjän poistoputken päälle.
3. Laske
ruohonkerääjää alas,
kunnes se on
alakahvojen varassa
ja laita suojaläppä
ruohonkerääjän
etuosan ylle. (D1)
Ruohonkerääjän tyhjennys
1. Nosta kiinnitintä,
kuten kuvassa on
osoitettu (D2).
Vapauta koukku
kiinnittimestä.
2. Heilauta
ruohonkerääjän kansi
auki ja poista ruohot.
(D2)
TUOTTEEN ARVOKILPI
SUOMI - 3
Koneessasi on hopeanvärinen/musta arvokilpi.
Merkitse kuvan B osoittamat tiedot niille
varatuille kohdille, jotta voit esittää tarvittavat
tiedot tilatessasi varaosia tai pyytäessäsi
neuvoa valtuutetusta huoltopisteestä, tai kun
olet yhteydessä asiakaspalveluun.
Tuotenumero .............................
Malli...........................................
Sarjanumero..............................
Ostopäiväys...............................
Ostopaikka.................................
•Säilytä ostotodistuksena•
B
KOKOONPANO-OHJEET
C1
C3
C2
kahvan säädin
D1
Huom:
Varmista, ettei suojaläpän ja ruohonkerääjän
väliin jää tyhjää tilaa.
Ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman
ruohonkerääjää, mikäli ruohonkeräys ei ole
tarpeellista.
Varmista, että suojaläppä on kiinni
kokonaan.
D2
AKUN LATAUS
LATAA AKKU
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Jos käytät ruohonleikkuriasi vain kerran
kuukaudessa.
Lataa akku AINA
välittömästi käytön
jälkeen!
1. Poista turva-avain
(E).
(Jos turva-avainta ei
oteta pois, laturin
merkkivalo vilkkuu
toistuvasti noin 1
minuutin ajan.)
2. Yhdistä latausjohto
pistorasiaan.(F)
3. Yhdistä latausjohto
virtalähteenseen ja
kytke virta päälle.
4. LADATESSA NÄKYVÄT SEURAAVAT
VALOT (G):
Punainen vilkkuvalo = Akku 0 - 5%
Tasainen keltainen valo = Akku 5 -30%
Vihreä vilkkuvalo = Akku 30 - 60%
Tasainen vihreä valo = Akku 60 -100%
Noin 16 tuntia täyteen lataukseen.
Lataus on käyttökelpoinen tasaisen tai
vilkkuvan vihreän valon palaessa.
Kun lataus on tehty, kytke virta pois ja irrota
latausjohto pistorasiasta.(F).
HUOM.
ROYAL 47RC voidaan jättää lataukseen
virran ollessa päällä ilman ylilatauksen
vaaraa.
5. MITÄ VALOT TARKOITTAVAT
LEIKKAUKSEN AIKANA (G):
Tasainen vihreä valo = Akku 100 - 60%
Vihreä vilkkuvalo = Akku 60 - 35%
Tasainen keltainen valo = Akku 35 - 10%
Punainen vilkkuvalo = Akku 10 - 0%
6. TASAINEN PUNAINEN VALO
LEIKATESSA
Ruohonleikkuria käynnistettäessä ennen
kuin moottori saavuttaa normaalinopeuden.
Ruohonleikkuria pysäytettäessä ja
jarrutettaessa.
Ruohonleikkuri on ylikuormitettu - kts.
“Kuinka leikataan”.
Akku tarvitsee latauksen.
Pidennä akun kestoikää Lataa akku AINA
välittömästi käytön jälkeen!
4 - SUOMI
E
F
G
VALO
KÄYTTÖ - KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS
Ruohonleikkurin käynnistys
1. Varmista että latausjohto on irrotettu
ruohonleikkurin latauspistokkeesta.
2. Aloita aina leikkaus lyhyessä ruohossa
tai tasaisella
pinnalla.
3. Työnnä turva-avain
aukkoon.(H)
4. Vedä ohjauskahvan
(OPC) vipua. (J)
5. Jatka OPC-vivun
pitämistä paikallaan
ja paina
kojelaudassa
olevaa
käynnistinnuppia
(K).
6. Päästä käynnistinnuppi irti, pidä kiinni
OPC-vivusta ja annat moottorin käydä
(J).
7. Aloita ruohon leikkaaminen, kun
moottorin nopeus on normaali.
Ruohonleikkurin pysäyttäminen
1. Päästä OPC-vipu
irti.(L)
2. Poista turva-avain
estääksesi koneen
käynnistymisen,
kun jätät sen. (M)
3. Lataa aina akku
välittömästi
käytön jälkeen
SUOMI - 5
H
J
L
M
K
KÄYNNISTINNUPPI
KÄYTTÖ - LEIKKAAMINEN
6 - SUOMI
Ruohon leikkaaminen
1. Aloita leikkaaminen
nurmialueen
ulkoreunalta, ja
leikkaa pitkittäin
vuorotellen
kumpaankin
suuntaan (N).
2. Leikkaa nurmikko
kaksi kertaa viikossa kasvuaikana.
Nurmikko kärsii, jos enemmän kuin
yksi kolmasosa sen pituudesta
leikataan kerralla ja myös ruohon
keruu hankaloituu.
Leikkauskorkeuden
säätö
1. Säädä haluamasi
leikkauskorkeus
ruohonleikkurin
oikealla puolella
sijaitsevalla vivulla.
(O)
Poistokourun tyhjennys
1. Jos poistokouru tukkeutuu, toimi
seuraavasti:
2. Poista turva-avain aiheettoman
käynnistyksen
välttämiseksi.
3. Irrota
ruohonkerääjä ja
puhdista
poistokouru. (P)
Kuljetus
1. Irrota avain aiheettoman käynnistyksen
välttämiseksi.
2. Taivuta kahva varoen.
3. Varo vahingoittamasta johtoa ja
näyttöä
N
Huomaa:-
Älä ylikuormita ruohonleikkuriasi
Kun leikkaat pitkää ruohoa,
leikkauskorkeus asetetaan korkeimpaan
asentoon, katso Leikkauskorkeus. Tämä
vähentää moottorin ylikuormitusta ja estää
ruohonleikkuriasi viottumasta.
O
P
KUNNOSSAPITO
SUOMI - 7
Puhdistus
1. Puhdista ruoho kotelon alta harjalla (Q1
& Q2).
2. Irrota leikkuujäte leikkurin päältä (Q3),
leikkauskorkeuden säätöalueelta,
ruohonkerääjästä ja poistokourusta (Q4).
3. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla
rätillä.
Leikkausjärjestelmä
(R)
Terän irrotus
1. Löysennä pultti
kääntämällä sitä
vastapäivään
ruuviavaimella.
2. Irrota terän pultti, terä ja välilevy
3. Tarkista, etteivät ne ole vahingoittuneet ja
puhdista tarvittaessa.
Terän kiinnitys
1. Kiinnitä terä ruohonleikkuriin niin, että
terävät reunat osoittavat poispäin
leikkurista.
2. Laita terän pultti takaisin terän ja
välilevyn lävitse.
3. Pitele lujasti kiinni pultista ja kiristä se
ruuviavaimella. Älä kiristä liikaa.
Akun vaihto
1. Ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun
huoltopisteeseen, kun akut täytyy vaihtaa
uusiin.
2. Älä vaihda akkuja itse.
3. Leikkurissa olevat akut ovat
lyijyhappoakkuja, joita ei tarvitse huoltaa.
Niiden käsittelyssä on kuitenkin
noudatettava varovaisuutta ja annettuja
ohjeita.
Q2
Q3 Q4
Q1
TÄRKEÄÄ
Älä koskaan käytä vettä ruohonleikkurisi
puhdistukseen. Älä myöskään käytä
kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia, sillä
ne saattavat vahingoittaa tärkeitä
muoviosia.
VAROITUS!
Ennen ruohonleikkurin puhdistusta,
huoltoa tai korjausta, poista AINA
turva-
avain aiheettoman käynnistyksen
estämiseksi. Varmista että latausjohto on
irrotettu.
R
Käsittele terää varovasti - terävät reunat
saattavat aiheuttaa vahinkoa.
KÄYTÄ HANSIKKAITA
Vaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai 2
vuoden jälkeen, riippumatta sen kunnosta.
Jos terä on haljennut tai muuten
vahingoittunut, vaihda se uuteen.
KUNNOSSAPITO
Käyttökauden loputtua
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit
tarvittaessa.
2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.
Ruohonleikkurin varastointi
1. Laita ruohonleikkuri varastoon
välittömästi käytön jälkeen.
2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt
välttyäksesi mahdolliselta tulipalon
vaaralta.
3. Puhdista ruohonleikkuri.
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa,
missä leikkuri ei pääse vahingoittumaan.
Vianetsintä
Ruohonleikkuri ei käynnisty
1. Varmista, että OPC -vipu on
aloitusasennossa.
2. Onko turva-avain asetettu oikein.
3. Onko akku tyhjä? - kts. Sivu 4: Akun
lataus.
4. Tarkista, että terän pultti on kiinni.
5. Jos ruohonleikkuri ei käynnisty -
poista turva-avain.
6. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
Tehoton moottori ja/tai ylikuumennus
1. Vapauta OPC-vipu ja poista turva-avain.
2. Onko akku tyhjä? - kts. Sivu 4: Akun
lataus.
3. Poista leikkuujäte ja roskat moottorin ja
tuuletusaukkojen ympäriltä sekä kannen
alta ja kourusta.
4. Jos ruohonleikkuri on vielä tehoton
ja/tai ylikuumenee - poista turva-avain.
5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
Liiallinen tärinä
1. Vapauta OPC-vipu ja poista turva-avain.
2. Tarkista että terä on asennettu oikein -
kts. Sivu 7.
3. Jos leikkuuterä on viottunut tai kulunut,
vaihda uusi tilalle.
4. Jos tärinä jatkuu, poista turva-avain
välittömästi.
5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
YMPÄRISTÖTIET
OA
Electrolux Outdoor Products ‘n toutteet on
valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän
mukaisesti. Tuotteet on valmistettu
mahdollisimman ympäristöystävällisistä
osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden
mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää
kierrättämällä.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua
varten.
Ota ympäristöasiat huomioon
hävittäessäsi tuotetta.
Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset
antavat hävittämistä koskevia neuvoja.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Akku tulisi viedä hyväksyttyyn
huoltopisteeseen tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
ÄLÄ hävitä käytettyä akkua
talousjätteiden mukana
Lyijy/happoakut saattavat
olla vahingollisia ja ne tulee
hävittää hyväksyttyjä
menetelmiä noudattaen
Euroopan määräysten
mukaisesti
ÄLÄ hävitä akkua
vesistöön.
EI saa polttaa
8 - SUOMI
CERTIFICATE OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT
KONFORMITETSATTEST
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT
VARECERTIFIKAT
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a
Division of Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP.
Certify that a sample of the above product has
been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a Division of
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a Division
of Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using ISO 5349 as a guide. The
maximum weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand position
was:-
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo,
einer Unterabteilung von Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt
hat, daß es den Direktivenanforderungen
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo, einer
Unterabteilung von Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts
getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG
als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-
gewichtete Schalldruckpegel, der an der
Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo, einer
Unterabteilung von Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur
verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie
qu’un échantillon du produit ci-dessus a été
essayé et prouvé conforme aux directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un
échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon
les indications de la directive 81/1051/EEC. Le
niveau maximum pondéré de pression acoustique
enregistré à la position de l’opérateur en champ
libre en chambre demi-sourde était de:
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie
qu’un échantillon du produit ci-dessus a été
essayé selon les indications de la norme ISO
5349. La moyenne quadratique pondérée des
vibrations enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar
hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest en voldoet
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een
proefexemplaar van het bovengenoemde product is
getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale
A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij
de positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een
proefexemplaar van het bovengenoemde product
is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de
bediener, bedraagt: -
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet og funnet å være i
overensstemmelse med direktivene:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv
81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-
belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var:
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO
5349 som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan,
että yllä mainitun tuotteen näytekappale on
tarkastettu ja sen on todettu vastaavan
direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun
tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen
taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla
oli seuraava:
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä
mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electroluc Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar
av ovan nämnda produkt har testats och
befunnits följa bestämmelserna: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co
Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av
ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda
ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under
förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co
Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av
ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet för
vibration som uppmätts vid förarens handläge var:
F JG H
Royal 47RC 0.41 m/s
2
K
81.1 dB(A)
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling
af Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve
af ovenstående produkt er blevet testet, og at det
er blevet konstateret, at det er i
overensstemmelse med direktiverne:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling af
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham
DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af
ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv
81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det
maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet
målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum
var:
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling
af Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve
af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO
5349 er blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration
som er blevet registreret ved brugerens
håndposition var:
Yo, el firmante más abajo como P Howells de
Flymo, una división de Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que una muestra del producto indicado
anteriormente ha sido probada y hallada que
cumple con las directivas: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Yo, el firmante más abajo P Howells de Flymo, una
división de Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada
una muestra del producto anteriormente
mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC
como guía. El máximo nivel de presión de sonido
ponderado A registrado en la posición del operario
bajo condiciones de cámara anecóica de semi
campo fue de:-
Yo, el firmante más abajo P Howells de Flymo,
una división de Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que
ha sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando como guía
ISO 5349. El valor máximo ponderado de la
media de la raíz cuadrada de la vibración
registrada en la posición de la mano del operario
fue de:-
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada e está em
conformidade com as directivas: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do
produto acima foi testada tendo como guia a
directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média
pesada A do nível de pressão do som registado na
posição do operador, em condições de câmara
semi-anecóica de campo livre foi:
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada tendo como
guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média
quadrática pesada da vibração registado na
posição da mão do operador foi:
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una
Divisione della Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato
testato e trovato conforme alle direttive:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una Divisione
della Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del
suddetto prodotto è stato testato in base alla
direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di
pressione sonora categoria A rilevato in
corrispondenza della posizione di guida in
condizioni di camera semianecoica in campo libero
era di:
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una
Divisione della Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato testato
in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in
corrispondenza delle mani dell’operatore era di:
F-TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIES H - LEVEL J - VALUE K - SEE PRODUCT RATING LABEL
F -TYP G - IDENTIFIZIERUNG DER REIHE H - HÖHE J - WERT K - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD
F -TYPE G - IDENTIFICATION DE LA SERIE H - NIVEAU J- VALEUR K- VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
F-TYPE G- IDENTIFICATIE VAN SERIE H- NIVEAU J - WAARDE K- ZIE PRODUCTLABEL
F-TYPE G- SERIEIDENTIFIKASJON H- NIVÅ J- VERDI K- SE PRODUKTETS
KLASSIFISERINGSETIKETT
F-TYYPPI G- SARJAN TUNNUS H- TASO J - ARVO K - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ
F-TYP G- IDENTIFIERING AV SERIE H- NIVÅ J- VÄRDE K- SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT
F-TYPE G- IDENTIFIKATION AF SERIE H- NIVEAU J- VÆRDI K - SE PRODUKTMÆRKAT
F - TIPO G - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVEL J - VALOR K - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
DEL PRODUCTO
F-TIPO G- IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIE H - NÍVEL J- VALOR K- CONSULTE A ETIQUETA DE
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
F-TIPO G- IDENTIFICAZIONE SERIE H- LIVELLO J- VALORE K- VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO
1999
I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ:P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR
PRODUCTS, AYCLIFFE INDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5
6UP ENGLAND
Certify that the Lawnmower/Atteste que la tondeuse à gazon
1. Category/Categorie...........................................................Battery Powered Wheeled Rotary
2. Make/Marque....................................................................Electrolux Outdoor Products
Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/
Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE
Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe......Rotary Blade
Identification of Series / (No. de Serie)..............SEE PRODUCT RATING LABEL
VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
Tested by (Laboratory)
Examine par reference du laboratoire ......................................................S.R. L.
TYPE............................................................................................................................A
Motor/Moteur-Manufacturer/Fabriquant.......................................................................B
Width of cut/Largeur de coupe....................................................................................C
Speed of Rotation of Cutting Device/
Vitesse de rotation du dispositif de coupe...................................................................D
Guaranteed sound power level/
Niveau de puissance acoustique garanti. ...................................................................E
A
Royal 47RC
B
AEG GP-100M 5083519
C
46
D
3000 rpm
E
90 dB(A)
1999
Certificate of Conformity / Certificat de Comformite
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303
Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under
various registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Husqvarna ROYAL 47 RC Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös