Weller WAD 101 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual
Weller
®
WAD 101
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
δηγίες Λειτυργίας
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SLO
SK
EST
LT
LV
FIN
1. Verkkokytkin
2. Digitaalinen näyttö
3. „UP“-näppäin
4. „DOWN“-näppäin
5. Optinen säätökontrolli
6. Potentiaalintasausliitäntä
7. Kolvin liitäntä
8. Kuumailmaliitäntä
(kuumailmamäntä)
9. Läpivirtausmäärän kuristusventtiili
10. Verkkoliitäntä
11. Verkkosulake
12. Paineilmaliitoksen pikaliitin
P
1. Interruptor de rede
2. Mostrador digital
3. Tecla „Up“
4. Tecla „Down“
5. Controlo visual da regulação
6. Conector para a ligação equipoten
cial
7. Conector para o ferro de soldar
8. Niple de ligação para o ar para
dispositivo de ar quente
9. Estrangulador para débito de
passagem
10. Ligação à rede
11. Fusível de rede
12.Acoplamento de desengate rápido
para ligação ao ar comprimido
DK
1. Netafbryder
2. Digitalvisning
3. „Up“-knap
4. „Down“-knap
5. Optisk regulatorkontrol
6. Potentialudligningsbøsning
7. Tilslutningsbøsning til lodde
kolbe
8. Lufttilslutningsnippel ti varm
luftkolbe
9. Drosselventil til
gennemstrømningsmængden
10. Nettilslutning
11. Netsikring
12. Hurtigkobling til tryklufttilslut
ningen
E
SGB
I
1. Mains switch
2. Digital display
3. „Up“-Button
4. „Down“-Button
5. Optical regulator
6. Equipotential bonding bush
7. Connection bush for soldering
iron
8. Air Connection Nipple for
Hot Air Soldering Tool
9. Flow Control Valve For Flow Rate
10. Power supply connector
11. Fuse
12. Quick Action Coupling
for Compressed Air Connection
1. Nätströmbytare
2. Digitalindikation
3. „Up“-tangent
4. „Down“-tangent
5. Optisk regleringskontroll
6. Potentialutjämningsbussning
7. Anslutningsbussning till lödkolv
8. Trycklufts - anslutningsnippel
för varmluftslödkolv
9. Strypventil för tryckluft
10. Nätanslutning
11. Nätsäkring
12.Snabbkoppling
för tryckluftsmatningen
TR
GR
1. Interruttore di rete
2. Indicatore digitale
3. Tasto „Up“
4. Tasto „Down“
5. Controllo di regolazione ottico
6. Boccola per compensazione di
potenziale
7. Boccola di collegamento per
stilo saldatore
8. Nipplo per attacco aria
9. Valvola di regolazione portata
10. Collegamento a rete
11. Fusibile di rete
12. Giunto rapido per attacco
aria compressa
1. Interruptor de red
2. Indicación digital
3. Tecla „Up“
4. Tecla „Down“
5. Control óptico de regulación
6. Conector hembra para compensa
ción de potencial
7. Conector hembra para soldador
8. Niple de toma de aire para el
soldador de aire caliente
9. Válvula mariposa para regulación
del caudal
10.Conexión de red
11.Fusible de red
12.Cople rápido para la toma de
aire comprimido
1. Ηλεκρικς διακπτης
2. Ψηιακή ένδειη
3. Πλήκτρ ψUP“
4. Πλήκτρ ψDOWN“
5. πτικς ρυθµιστικς έλεγς
6. Υπδή είσωσης δυναµικύ
7. Συνδετική υπδή για τ έµλ
συγκλλήσεων
8. Εάρτηµα µε περικλι για την
σύνδεση τυ αέρα πρς λειτυργία
τυ εµλυ θερµύ αέρα
9. Στραγγαλιστική αλίδα για τη ρύθµιση
της πστητας διαρρής αέρα
10. Σύνδεση στ ηλεκτρικ ρεύµα
11. Ηλεκτρική ασάλεια
12. Ταυσυµπλέκτης για την σύνδεση
τυ πεπιεσµένυ αέρα
1. Elektrik ¸salteri
2. Dijital gösterge
3. „UP”- (yukarı) tu¸su
4. „DOWN” (a¸sa˘gı) tu¸su
5. Optik ayar kontrolu
6. Potansiyel denkleme giri¸si
7. Lehim kalemleri için giri¸s
8. Sıcak havalı lehim kalemleri için
hava ba˘glama rakoru
9. Akım miktarı için kısma supabı
10. Elektrik ba˘glantısı
11. Elektrik sigortası
12. Basınçlı hava için çabuk ba˘glantı
D
F
NL
I
GB
S
E
FIN
P
DK
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 2
3. Inbetriebnahme 2
4. Potentialausgleich 3
5. Arbeitshinweise 3
6. Zubehörliste 4
7. Lieferumfang 4
Table des matières Page
1. Attention! 5
2. Description 5
Caractéristiques techniques 6
3. Mise en service 6
4. Equilibrage de potentiel 7
5. Instruction d'emploi 7
6. Accessoires 8
7. Fournitures 8
Inhoud Pagina
1. Attentie! 9
2. Beschrijving 9
Technische gegevens 10
3. Ingebruikname 10
4. Potentiaal compensatie 11
5. Werkaanwijzingen 11
6. Toebehoren 12
7. Leveromvang 12
Indice Pagina
1. Attenzione! 13
2. Descrizione 13
Dati tecnici 14
3. Messa in esercidio 14
4. Equalizzazione dei potenziali 15
5. Indicazioni per l’uso 15
6. Accessori 16
7. Volume di fornitura 16
Table of contents Page
1. Caution! 17
2. Description 17
Technical data 18
3. Commissioning 18
4. Equipotential bonding 19
5. Instruction for use 19
6.Accessories 20
7. Scope of supply 20
Innehållsförteckning Sidan
1. Observera! 21
2. Beskrivning 21
Tekniska data 22
3. Idrigttagning 22
4. Potentialutjämning 23
5. Arbetsanvisningar 23
6. Tillbehör 24
7. Leveransomfång 24
Indice Página
1. Atencion! 25
2. Descripción 25
Datos técnicos 26
3. Puesta en funcionamiento 26
4. Compensación de potencial 27
5. Indicaciones para el trabajo 27
6. Accesorios 28
7. Extensión del suministro 28
Indholdsfortegnelse Side
1. Forsigtig! 29
2. Beskrivelse 29
Tekniske data 30
3. Ibrugtagning 30
4. Potentialudligning 30
5. Arbejdshenvisninger 31
6. Tilbehør 31
7. Leveringsomfang 32
Índice Página
1. Atençao! 33
2. Descrição 33
Dados técnicos 34
3. Colocação em funcionamento 34
4. Ligação equipotencial 35
5. IInstruções de trabalho 35
6. Acessórios 36
7. Volume de entrega 36
Sisällysluettelo Sivu
1. Huomio! 37
2. Kuvaus 37
Tekniset tiedot 38
3. Käyttöönotto 38
4. Potentiaalintasaus 38
5. Työohjeet 39
6. Lisätarvikkeet 39
7. Toimituksen laajuus 40
Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota kuumailma-juot-
toyksikkö Weller WAD 101. Valmistuksen perustana ovat
kovat laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteetto-
man toiminnon.
1. Huomio!
Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet
huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa.
Turvallisuusmääräysten noudattamattajättäminen voi
uhata henkeä ja elämää.
Valmistaja ei vastaa muusta käyttöohjeista poikkeavasta
käytöstä tai omavaltaisista muutoksista.
Weller WAD 101 vastaa EU:n vaatimustenmukaisuusva-
kuutusta turvallisuusdirektiiviin 89/336/ETY ja 73/23ETY
mukaan.
2. Kuvaus
2.1. Ohjauslaite
WAD 101 on kuumailma-juottoyksikkö, joka soveltuu
moneen tarkoitukseen. Mikroprosessoriohjauksen ansio-
sta juottoyksikkö on erittäin helppo ja yksinkertainen
käyttää. Digitaalinen säätöelektroniikka takaa optimaali-
sen säädön riippumatta siitä, mitä juottotyökaluja käytetä-
än. Elektroniikka tunnistaa automaattisesti lisälaitteet ja
valitsee oikeat säätöparametrit. Tehokkaat 24 voltin läm-
mitysvastukset takaavat dynaamisen tehokäyrän ja juot-
toyksikön erittäin monipuoliset käyttömahdollisuudet.
Lämpötila valitaan 2 painikkeella (up/down).
Kuumailmamännän käyttölämpötila voidaan valita väliltä
50°C – 550°C (122°F – 999°F), ja kun yksikköön liitetään
juottokolvi, elektroniikka rajoittaa maksimilämpötilan
automaattisesti lukemaan 450°C (842°F). Digitaalinen
näyttö ilmoittaa sekä lämpötilan ohjearvon että todellisen
lämpötilalukeman. Kun esivalittu lämpötila on saavutettu,
siitä ilmoittaa optisesti punainen vilkkuva LED-valo. Kun
valo palaa jatkuvasti, se on merkki siitä, että lämmitysvai-
he on vielä meneillään.
Ilman läpivirtausmäärä asetetaan kahvassa olevalla kytki-
mellä, kuumailman syöttöä säätää portaattomasti kuri-
stusventtiili virtausalueella n. 0 – 10 l/min. Ulosvirtaava
kuumailma ei kehitä hankaussähköä.
Juottokärjen käyttöjännitteen tasausmahdollisuudet, nol-
lajännitekytkin ja ohjainyksikön ja männän antistaattisuus
lisäävät juottoyksikön monipuolisuutta ja tasokkuutta.
Siihen voidaan lisäksi liittää erillinen parametrien syöttö-
laite: sellaisen voi tilata optiona, valita voi malleista WCB
1 ja WCB 2, joilla voidaan ohjelmoida esim. ajastus- ja
lukitustoiminnot. Syöttölaitteeseen WCB 2 voidaan halut
taessa yhdistää myös lämpötilan mittauslaite.
2.2. Kolvit
HAP 1:
100 W kuumailma-juottolaite, käyttökahvassa on ilmavir-
tauksen asetuskytkin. Soveltuu pinta-asennettujen kom-
ponenttien juottoon ja irrottamiseen. Erittäin monipuoli-
nen laajan suutinvalikoiman ansiosta.
LR 21:
Standardikolvi, jonka teho on 50 W ja juottokärkivalikoi-
ma erittäin laaja(ET-sarja), joten sitä voidaan käyttää elek-
troniikan alueella erittäin monipuolisesti.
MPR 80:
Weller Peritronic MPR 80 -kolvin työskentelykulmaa voi-
daan säätää 40°. Tämän ansiosta juottamisprosessi on
mahdollista säätää yksilöllisten ergonomisten tarpeiden
mukaiseksi. Laitteen teho on 80 W ja rakenne kapea, joten
se soveltuu tarkkoihin juotostöihin.
WTA 50:
Juotteenpoistopihti WTA 50 on suunniteltu erityisesti
juotteen poistamiseen SMD-komponenteista. Sen kaksi
kuumennuselementtiä (2 x 25 W), joissa on kummassa-
kin oma lämpötila-anturi, huolehtivat siitä, että molem-
pien puoliskojen lämpötila pysyy samana.
LR 82:
Tehokas 80 W:n kolvi juotostöihin, joissa vaaditaan suur-
ta lämpöä. Juottokärjen kiinnitys tapahtuu pikalukituksel-
la, mikä mahdollistaa tarkan kärjenvaihdon.
WSP 80:
WSP 80 -kolvi saavuttaa juotoslämpötilan erittäin nopea-
sti ja tarkasti. Sen kapean rakenteen ja 80 W:n kuumen-
nustehon ansiosta kolvia voidaan käyttää monipuolisesti
erittäin tarkkoihin juotostöihin mutta myös korkeaa läm-
pötilaa vaativiin töihin. Työskentelyä voidaan jatkaa välit-
tömästi juottokärjen vaihdon jälkeen, koska kolvi saavut-
taa käyttölämpötilan erittäin nopeasti.
Muita asemaan kytkettäviä työkaluja löydät lisätarvike-
luettelosta.
Suomi
37
38
3. Käyttöönotto
Aseta juottokolvi sille tarkoitettuun telineeseen. Liitä pai-
neilmaletku (ulkoläpimitta 6 mm) paineilmaliitäntään
(12) pikaliittimen avulla. Paineilmalle asetetut vaatimuk-
set: 400 kPa (58 psi), kuivaa, öljyvapaata paineilmaa tai
typpeä N
2
.
Varoitus: Jos käytetään typpeä, on huolehdittava riittä-
västä ilmanvaihdosta.
Juottokolvin liitäntäjohto kytketään yksikön etulevyssä
olevaan 7-napaiseen liitäntärasiaan (7) ja lukitaan paikal-
leen. Työnnä sitten ilmaletku liitinnippaan (8).
Verkkojännitteen ja tyyppikilvessä annetun jänniteluke-
man on oltava sama. Katso, ettei virtakytkin (1) ole pääl-
lä, kun laite liitetään verkkovirtaan. Liitä sitten ohjainyk-
sikkö verkkovirtaan.
Varoitus: Katso, ettei kuumailmasuutin osu ihmisiin
tai helposti syttyviin esineisiin.
Paina virtakytkin (1) päälle. Kun laite kytketään päälle,
käynnistyy ensin itsetesti, jossa ohjainyksikkö tarkastaa,
että kaikki näyttökomponentit (2) toimivat. Sen jälkeen
näyttöön tulevat hetkeksi asetettu lämpötila (ohjearvo) ja
valittu lämpötila-asteikko (°C/°F). Sitten näyttöön ilme-
styy automaattisesti senhetkinen lämpötila.
Digitaalinäytössä (2) palaa punainen valo (5), joka on
säätöpiirin valvontavalo. Kun valo palaa jatkuvasti, se
ilmoittaa, että lämmitysvaihe on vielä meneillään, vilkku-
va valo on merkki siitä, että käyttölämpötila on saavutet-
tu.
Lämpötilan säätö
Digitaalinen näyttö (2) osoittaa yleensä aktuaalista lämpö-
tilaa. Kun painetaan näppäimiä "Up" tai "Down" (3) (4), digi-
taalinen näyttö (2) osoittaa säädettynä olevan asetusar-
von. Asetusarvoa voidaan muuttaa vain painamalla "Up" tai
"Down" -painikkeita (3) (4) vastaavaan suuntaan. Jos näp-
päin pidetään koko ajan painettuna, asetusarvo muuttuu
nopeasti. Noin 2 sekunnin kuluttua painikkeen irtipäästä-
misen jälkeen digitaalinen näyttö (2) palaa automaattisesti
osoittamaan aktuaalista lämpötilaa.
Ilmanvirtauksen asetus
Virtausmäärä asetetaan kuristusventtiilin (9) avulla. Kun
venttiiliä (9) kierretään vastapäivään, virtausmäärä suu-
renee. Kun kahvassa oleva ilmavirtauksen asetuskytkin
painetaan sormella alas, ilmaa virtaa kuumailmasuutti-
meen.
Perus Setback:
Asetetun nimellisarvon laskeminen 150°C asteeseen.
Setback-aika on 20 minuuttia, kun juotosasema on siirty-
nyt Standby-tilaan. Kun Setback-aika on kulunut kolme
kertaa (yhteensä 60 min.) ”Auto-off” toiminto aktivoituu.
Juottotyökalut kytketyvät päältä (vilkkuva viiva näytös-
sä).
Asetus: Käynnistyksen yhteydessä ”UP”-painike (3) pide-
tään painettuna kunnes ON tai OFF ilmestyy näyttöön.
Kun "UP" -painikkeesta päästetään irti, säätö tallentuu.
Toistetaan kun haluataan suorittaa muutoksia.
4. Potentiaalintasaus
3,5 mm:n pistukan (6) erilaisten kytkentämahdollisuuk-
sien ansiosta on olemassa 4 eri vaihtoehtoa:
Kova maadoitus:
Ilman pistoketta (toimitustilanne)
Potentiaalintasaus (impedanssi 0 ohm):
Pistokkeen kanssa, tasausjohto keskikontaktissa
Potentiaaliton:
Pistokkeen kanssa
Suomi
Tekniset tiedot
Mitat / mm: 166 x 134 x 101 (p x l x k)
Käyttöjännite: 230 V / 50 Hz (120 V / 60 Hz)
Tehontarve: 105 W
Suojausluokka 1 (ohjainyksikkö) ja 3 (juottotyökalut)
Sulake: 230 V: T 630 mA (120 V: T 1,0 A)
Lämpötilan säätö: °
C-asteikolla: kuumailma 50°C - 550°C
juottokolvi 50°C - 450°C
°F-asteikolla: kuumailma 122°F - 999°F
juottokolvi 122°F - 842°F
Tarkkuus: Kuumailma ± 30°C (± 54°F)
Juottokolvi ± 9°C (± 17°F)
Ilman virtausmäärä: noin 0 – 10 l/min
Paineilma: Tulopuolen paine 400 kPa (58 psi), kuivaa, öljyvapaata paineilmaa tai typpeä N
2
Paineilmaliitos: Paineenkestävä letku, ulkoläpimitta 6 mm (0,24”)
Pehmeä maadoitus:
Pistokkeen ja juotetun vastuksen kanssa.
Maadoituksen vastusarvo säädettävissä
5. Työskentelyohjeita
Ulkoiset syöttölaitteet WCB 1 ja WCB 2 (optio)
Käytettäessä ulkoista syöttölaitetta on olemassa seuraa-
vat optiot:
Offset:
Juottokärjen reaalista lämpötilaa voidaan muuttaa ± 40°C
syöttämällä lämpötilaoffset (ero asetusarvon ja akt. arvon
välillä).
Setback:
Säädetyn ohjearvon alentaminen 150°C/300°F asteseen
(standby). Setbackaikaa, jonka jälkeen juottoasema siirtyy
Standbytoimintamuotoon, voidaan säätää 0-99 minuutti-
in. Vilkkuva todellisen arvon näyttö osoittaa setbacktilan.
Kolminkertaisen Setbackajan jälkeen ”Auto-Off” aktivoi-
tuu. Juottotyökalu kytketytyy päältä (näytössä vilkkuva
viiva). Yhtä näppäintä tai kytkintä painamalla Setbacktila
sekä Auto-Off-tila päättyy. Säädetty ohjearvo näkyy lyhy-
en ajan.
Lock:
Asetuslämpötilan lukitus. Lukituksen jälkeen juotinase-
man asetuksia ei voida muuttaa.
°C/°F:
Lämpötilan näyttötavan vaihto °C ja °F välillä.
Window:
Lämpötilan rajoitus maksimiarvoon ± 99°C, jolloin lähtö-
kohtana on LOCK-toiminnolla määrätty lämpötila. Ko.
LOCK-lämpötila on samalla valitun lämpötila-alueen kes-
kiarvo.
Cal:
Juotinaseman uudelleensäätö (vain WCB 2)
PC-liitäntä:
RS232 (vain WCB 2)
Lämpötilamittari:
Integroitu lämpötilamittari tyypin K termoelementeille
(vain WCB 2)
Kuumailmamäntä ja -suutin
Kuumailmasuuttimet kiinnitetään lämmityselementin run-
koon. Suutinta irrotettaessa tarvitaan hylsyavain, avainko-
ko 8, suutin kiristetään kiinni kiintoavaimella.
Huomio: Kierteen syvyys on kork. 5 mm (0,2”). Sitä ei
saa ylittää, muutoin lämmityselementin runko vioittuu.
Typpeä N
2
käytettäessä etuna on vähäisempi hapettumi-
nen ja myös juotosaine pysyy kauemmin työstökelpoise-
na. Typpisäiliö (myydään yleensä teräspulloissa) on varu-
stettava 0 – 10 barin paineenalentimella.
Juottokolvit
On tarkastettava, että lämmityselementin/anturin ja juot-
tokärjen liitoskohta ei ole likainen tai vioittunut, koska se
vaikuttaisi haitallisesti lämpötilasäädön tarkkuuteen.
Ennen juottokolvin kuumennusta juottokärki on kastetta-
va juotosnesteeseen. Näin voidaan poistaa juottokärjessä
olevat hapettumat tai lika, joka siihen varastoinnin aikana
on muodostunut. Katso, että juottokärjessä on runsaasti
juotosnestettä, ennen kuin pidät työtauon ja asetat kolvin
telineeseen. Juotosneste ei saa olla syövyttävää.
Huomio: Katso, että juottokärki on kunnolla paikallaan.
Juottoyksikön perusasetukset on tehty keskikoista juotto-
kärkeä/suutinta varten. Muuntyyppisiä ja –kokoisia kärkiä
käytettäessä asetuksia on muutettava tarpeen mukaan.
6. Lisätarvikkeet
5 33 114 99 Kuumailmasuutinsarja HAP 1
5 29 161 99 Kolvisarja WSP 80
5 33 131 99 Kolvisarja MPR 80
5 33 112 99 Kolvisarja LR 21 antistaattinen
5 33 113 99 Kolvisarja LR 82
5 33 133 99 Juotteenpoistosarja WTA 50
5 27 040 99 Juottokylpy WSB 80
5 33 155 99 Kolvisarja WMP
5 27 028 99 Esikuumennuslevy WHP 80
5 25 030 99 Terminen eristeenpoistolaite WST 20
5 31 181 99 Ulkoinen syöttölaite WCB 1
5 31 180 99 Ulkoinen syöttölaite WCB 2
5 33 158 99 Juottosarja inerrikaasu
kytkentätelineellä WSP 80IG
Suomi
39
40
7. Toimituksen laajuus
WAD 101
Ohjainyksikkö
Kuumailmamäntä HAP 1
Teline KH 27
Huoltovälinesarja
Käyttöohje
3,5 mm:n pistoke
Kuumailmasuutin
Liitäntäjohto
Turvallisuusohjeet
PUD 101
Ohjainyksikkö
Käyttöohje
3,5 mm:n pistoke
Liitäntäjohto
Turvallisuusohjeet
Suutinvalikoima HAP 1, kuva ks. sivu 81
Liitäntäkaavio, kuva ks. sivu 82
Räjähdyskuva, ks. sivu 83
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Suomi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Weller WAD 101 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual

muilla kielillä