Hikoki DV 14DCL2 Ohjekirja

Kategoria
Cordless combi drills
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

3
Svenska Dansk Norsk Suomi English
14,4 volts
14,4 V genopladeligt 14,4 V oppladbart 14,4 V ladattava 14.4 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DV14DCL2)
(til DV14DCL2) (for DV14DCL2) (mallille DV14DCL2)
(For DV14DCL2)
18 volts
18 V genopladeligt 18 V oppladbart 18 V ladattava 18 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DV18DCL2)
(til DV18DCL2) (for DV18DCL2) (mallille DV18DCL2) (For DV18DCL2)
Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle
Tryck Tryk Skyv Työnnä Push
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Signallampe Kontrollampe Pilot-lys Merkkivalo Pilot lamp
Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av
Ladattavan pariston
Hole for connecting
av det uppladdnings-
det opladelige det oppladbare
liitäntäaukko
the rechargeable
bara batteriet batteri batteriet battery
Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark
Hammarmärke Hammer-mærke Hammermerke Vasaramerkki Hammer mark
Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial
Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark
Svag
Svag Svak Kevyt Weak
åtdragningskraft
Stark
Stærk Sterk Vahva Strong
åtdragningskraft
Linje Linie Linje Viiva Line
Hastighetsomkopplare
Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob
Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed
Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed
Ring Ring Ring Rengas Ring
Chuckhylsa Muffe Muffe Holkki Sleeve
Dra åt Fastgøre Stramme Kiristää Tighten
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Startomkopplare Aftrækkerkontakt Starbryter Käynnistysliipaisin Trigger switch
Väljarknapp Vælgerknap Velgerknapp Valintapainike Selector button
Lägena
R
(höger)
R
og
L
R
og
L
merker
R
ja
L
merkit
R
and
L
marks
och
L
(väster) afmærkning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
002Table_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:333
4
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
002Table_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:344
26
Suomi
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA
KOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä
tai pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästi
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää
sähköiskun vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä
kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)
suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin
hetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.
Varmista, että virtakytkin on pois päältä-
asennossa ennen yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai paristoyksikköön sekä ennen työkalun
nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi on
virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää
onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- ja
keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään
ja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen
avulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista
säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihin
tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muut
sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden
hallinta on helpompaa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
04Fin_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3526
27
Suomi
10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos
laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä
tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun
vaara tai laturivaurio.
11. Kun terä asennetaan avaimettomaan
kiinnitysistukkaan, kiristä holkkia tarpeeksi. Jos se
ei ole tiukka, terä saattaa pudota ja aiheuttaa
vaurioita.
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla
huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto
a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla
Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun
kanssa.
b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niitä varten
määrättyjen akkujen kanssa.
Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi
synnyttää loukkaantumis- ja tulipalovaaran.
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden
metalliesineiden kuten paperinliitinten, kolikoiden,
avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten
metalliesineiden läheisyydestä, jotka voivat kytkeä
akun navat toisiinsa.
Akkunapojen oikosulkeminen yhteen voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
d) Jos akkua käytetään väärin, akusta voi roiskua
nestettä. Vältä nesteen koskettamista. Jos kosketat
nestettä vahingossa, huuhtele vedellä. Jos neste
koskettaa silmiä, hae lisäksi lääkärin apua.
Akusta roiskunut neste voi aiheuttaa ärtymistä tai
palovammoja.
6) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata
sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia
varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa
laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten
ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
AKKUTOIMISEN ISKEVÄN RUUVINVÄÄNTIMEN
VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 – 50°C.
Alle 0°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista
ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila
on yli 50°C.
Suositeltavin lämpötila on 20 – 25°C.
2. Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttia
ennen seuraavaa latausta.
Älä lataa useampaa kuin kaksi paristoa perätysten.
3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston
kytkentäaukkoon.
4. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista.
5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon.
Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen
ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.
Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
7. Poratessasi kattoon, lattiaan tai seiniin varo
sähköjohtoja ja kaapeleita.
8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian
lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se
takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä
kulunutta paristoa menemään.
9. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.
HUOMAUTUS LITIUM-IONI-PARISTOSTA
Litium-ioni-pariston käyttöiän pidentämiseksi se on
varustettu suojatoiminnolla, joka pysäyttää siitä lähtevän
virran. Kun tuotetta käytetään alla kuvatuissatapauksissa
1 – 3, vaikka kytkintä vedetään, moottori saattaa pysähtyä.
Tällöin kyseessä ei ole häiriö vaan suojatoiminnon tulos.
1. Kun paristossa jäljellä oleva teho kuluu loppuun,
moottori pysähtyy.
Jos näin käy, lataa paristo välittömästi.
2. Jos työkalu on ylikuormitettu, moottorisaattaa
pysähtyä. Tässä tapauksessa vapauta työkalun
kytkin ja poista ylikuormituksen syyt. Sen jälkeen
voit käyttää laitetta uudelleen.
3. Jos paristo ylikuumenee liian suuressa
kuormituksessa, pariston virta voi pysähtyä.
Tässä tapauksessa pysäytä pariston käyttö ja anna
pariston jäähtyä. Sen jälkeen voit käyttää sitä
uudelleen.
Lisäksi ota huomioon seuraava varoitus ja huomautus.
VAROITUS
Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, jotta
pariston vuotaminen, lämmön syntyminen, savun
muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin
estää etukäteen.
1. Varmista, että pariston päälle ei kerry hiomalastuja
tai pölyä.
Varmista työskentelyn aikana, että hiomalastuja tai
pölyä ei putoa pariston päälle.
Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun
päälle putoavia hiomalastuja tai pölyä ei kerry
pariston päälle.
Älä säilytä käyttämätöntä paristoa hiomalastuille ja
pölylle alttiissa paikassa.
Ennen pariston varastoimista poista kaikki pöly ja
hiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen,
äläkä varastoi sitä yhdessä metallisten osien
(ruuvien, naulojen jne.) kanssa.
2. Älä pistä paristoa terävällä esineellä kuten naulalla,
älä lyö vasaralla, älä astu sen päälle. Älä heitä
paristoa tai kohdista siihen voimakasta iskua.
3. Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta tai
ulkonäöltään muuttunutta paristoa.
4. Älä käytä paristoa vääränapaisesti.
5. Älä yhdistä paristoa suoraan sähköpistorasioihin
tai auton savukkeensytyttimen pistokkeisiin.
6. Älä käytä paristoa muihin tarkoituksiin kuin tarkasti
määriteltyihin.
7. Jos paristo ei lataudu loppuun saakka, vaikka
määritetty latausaika on kulunut, pysäytä lataaminen
välittömästi.
8. Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai paineille
kuten laita sitä mikroaaltouuniin, kuivaajaan tai
korkeapainesäiliöön.
9. Ota paristo välittömästi pois tulen läheisyydestä,
jos vuotoa tai pahaa hajua on havaittavissa.
10. Älä käytä paristoa paikassa, jossa syntyy voimakasta
staattista sähköä.
04Fin_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3527
28
Suomi
TEKNISET TIEDOT
SÄHKÖPORA
VAKIOVARUSTEET
Ruuvainporan päälaitteen (1) lisäksi pakkaus sisältää alla
olevassa taulukossa listatut varusteet.
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita
ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
1. Paristo (BCL1415)
(DV14DCL2:lle)
2. Paristo (BCL1815)
(DV18DCL2:lle)
Lisävarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.
KÄYTTÖ
Tiilen ja betonitiilen tms. poraaminen.
Kone-, metalli- ja puuruuvien, pulttien ja muttereiden
ruuvaukseen.
Erilaisten metallien poraukseen.
Erilaisten puutavaroiden poraukseen.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
1. Pariston poisto
Pidä lujasti kiinni kahvasta, paina salpoja (2 kappaletta)
ja irrota paristo (Kts. Kuvat 1 ja 2).
VAROITUS
Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
2. Pariston asennus
Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen
(Kts. Kuva 2).
LATAUS
Ennen ruuvainporan käyttöä lataa paristo seuraavien
ohjeitten mukaisesti.
1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan.
Kun verkkojhto on liitetty, laturin merkkivalo vilkkuu
punaisena. (1 sekunnin välein)
LATURI
Malli
UC18YKL
Latausjännite 7,2 – 18 V
Paino 0,4 kg
DV14DCL2
1
Ristipää ruuvausterä (No.2 × 65L) .....
1
DV18DCL2
2 Laturi ................................................. 1
3 Kotelo ................................................ 1
11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua,
syntyy lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen muoto
muuttuu, tai jos paristo vaikuttaa millään tavalla
poikkeavalta sitä käytettäessä, ladattaessa tai
säilytettäessä, poista se välittömästi laitteesta tai
pariston laturista äläkä käytä sitä.
HUOMIO
1. Jos paristosta vuotavaa nestettä joutuu silmiin, älä
hankaa silmiä, vaan pese ne hyvin tuoreella
puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä ja ota
yhteyttä lääkäriin välittömästi.
Jos silmät jätetään hoitamatta, neste saattaa
aiheuttaa silmäongelmia.
2. Jos nestettä vuotaa iholle tai vaatteille, pese ne
hyvin puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä
välittömästi.
Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä.
3. Jos havaitset ruostetta, pahaa hajua,
ylikuumenemista, värin haalistumista, muodon
muuttumista ja/tai muita epäsäännöllisyyksiä
käyttäessäsi paristoa ensimmäistä kertaa, älä käytä
paristoa, vaan palauta se tavarantoimittajalle tai
kauppiaalle.
Malli DV14DCL2 DV18DCL2
Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea)
0–400 / 0 1500 min
–1
0–400 / 0 1500 min
–1
Kuormittamaton iskunopeus (hidas/nopea)
0–5600 / 0 21000 min
–1
0–5600 / 0 21000 min
–1
Tilli
(Syvyys 30 mm)
13 mm 13 mm
Puu
Poraus
(Paksuus 18 mm)
32 mm 38 mm
Metalli
13 mm 13 mm
(Paksuus 1,6 mm)
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Ruuvaus
Träskruv
8 mm (halkaisija) × 50 mm (pituus) 8 mm (halkaisija) × 75 mm (pituus)
(Johtoreiän kanssa.) (Johtoreiän kanssa.)
Ladattava paristo
BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 kennoa) BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 kennoa)
Paino 1,5 kg 1,6 kg
Teho
04Fin_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3528
29
Suomi
2. Aseta akku laturiin.
Aseta akku niin, että se menee laturin pohjaan saakka
ja että napaisuudet tulevat kuvassa 3 näytetyllä
tavalla.
VAROITUS:
Jos paristot asetetaan väärinpäin, ei ainoastaan
lataaminen käy mahdottomaksi vaan se saattaa
aiheuttaa myös sulakkeen palamisen tai ongelmia
laturiin, esimerkiksi epämuodostuneen latauslittimen.
Taulukko 1
Valojen merkitykset
Ennen Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
latausta sekunnin ajan.
(sammuu 0,5 sekunniksi)
Palaa Palaa jatkuvasti
Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
sekunnin ajan.
(sammuu 0,5 sekunniksi)
Vilkkuu Palaa 1 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
sekunnin ajan.
(sammuu 0,5 sekunniksi)
Ladattaessa
Lataus
suoirtettu
Paristo on
ylikuumentunut. Ei
voida ladata
(lataaminen alkaa
pariston jäähdyttyä).
Merkkivalo
(punainen)
Ylikuument-
umisen
aiheuttama
odotustila
Lämpötilat joissa
Ladattava paristo paristo voidaan
ladata
BCL1415, BCL1815 0°C – 50°C
Laturi
UC18YKL
Paristo
BCL1415, BCL1815 Noin 60 minuuttia
3. Lataaminen
Kun paristo asetetaan laturiin, lataus alkaa ja
merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena.
Kun akku on latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena.
(1 sekunnin välein) (Katso Taulukkoa 1)
(1) Valon merkitys
Valojen merkitykset näkyvät taulukosta 1 laturin tai
ladattavan pariston tilan mukaisesti.
(2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan
Ladattavien akkujen lämpötilat näkyvät Taulukko 2.
Kuumentuneiden akkujen tulee antaa jäähtyä ennen
lataamista.
Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen
(3) Latausajasta
Laturin ja paristojen yhdistelmästä riippuen latausaika
on taulukossa 3 näkyvä.
Taulukko 3 Latausaika (20°C lämmössä)
HUOM
Latausaika vaihtelee riiippuen lämpötilasta ja
virtalähteen jännitteestä.
4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta
5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois
HUOM
Poista paristot laturista lataamisen jälkeen ja säilytä
niitä asianmukaisella tavalla.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin.
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta se ja
lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat
sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen kestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.
Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
HUOMAUTUS
Jos akkulaturi on jatkuvassa käytössä, se kuumenee
ja voi aiheuttaa vikoja. Kun olet ladannut akun, anna
laturin levätä 15 minuutin ajan ennen uutta latausta.
Jos akkua ladataan sen ollessa lämmin käytön tai
auringonvalon vuoksi, merkkivalo vikku 1 sekunnin
ajan, ei syty 0,5 sekuntiin (pysyy sammuneena 0,5
sekuntia).
Akku ei lataudu. Anna tällaisessa tapauksessa akun
jäähtyä ennen lataamista.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja tarkastus
Varmista varotoimenpiteitä noudattamalla, että
työskentely-ympäristö on sopiva.
KÄYTTÖ
1. Varmista kytkimen valitsimen asento (katso Kuva 4)
Ruuviavaimen, poran ja iskuporan kolme muotoa
voidaan kytkeä tämän laitteen kytkimen valitsimen
asentoa muuttamalla.
(1) Kun käytät laitetta ruuvitalttana, kohdista jokin
kytkimen valitsimen numeroista “1, 3, 5, ...22” tai
pisteistä ulkorungon kolmiomerkin kanssa.
(2) Kun käytät laitetta porana, kohdista kytkimen
valitsimen porausmerkintä “
“ ulkorungon
kolmiomerkin kanssa.
(3) Kun tätä laitetta käytetään iskuporana, aseta
kytkimen valitsimen vasaran merkki “
“ ulkorungon
kolmiomerkin kohdalle.
04Fin_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3529
30
Suomi
VARO
Kytkimen valitsinta ei voi asettaa numeroiden “1, 3,
5, ...22” tai pisteiden kohdalle.
Älä käytä laitetta, jos kytkimen valitsin on asetettu
numeron “22“ ja porausmerkin keskellä olevan viivan
välille. Tämä saattaa aiheuttaa vaurioita (Katso Kuvaa
5).
2. Kiristysmomentin säätäminen
(1) Kiristysmomentti
Kiristysmomentin tulee olla oikeassa suhteessa ruuvin
kokoon nähden. Käytettäessä liiallista voimakkuutta,
ruuvin pää saattaa katketa tai vaurioitua. Säädä
kytkimen valitsimen asento ruuvin koon mukaan.
(2) Kiristysmomentin säätöasteikko
Kiristysmomentti riippuu ruuvin tyypistä ja
kiristettävästä materiaalista.
Kiristysmomentti on merkitty kytkimen valitsimeen
numeroilla “1, 3, 5, ...22” ja pisteillä. Kiristysmomentti
on pienin numeron 1 kohdalla ja voimakkain
suurimman numeron kohdalla (Katso Kuvaa 4).
(3) Kiristysmomentin säätäminen
Kierrä kytkimen valitsinta ja kohdista jokin kytkimen
valitsimen numeroista “1, 3, 5, ...22” tai pisteistä
ulkorungon kolmiomerkin kanssa. Vahvista tai
heikennä kytkimen valitsimen kiristysmomenttia
tarpeen mukaan.
VARO
Moottorin pyörintä voi lukkiutua käytettäessä laitetta
poraukseen. Käyttäessäsi iskevää ruuvinväännintä
varo lukitsemasta moottoria.
Liian pitkäaikainen taonta saattaa rikkoa ruuvin, jos
kiristys on liian tiukalla.
3. Muutto pyörimiseltä iskuporaukselle (katso kuvaa 4)
”Pyöriminen (vain pyöriminen)” ja ”iskuporaus (isku
+ pyöriminen)” voidaan kytkeä asettamalla poramerkki
” tai vasaramerkki “ ulkorungon kolmiomerkin
kohdalle.
Kun halutaan porata reikiä metalliin, puuhun tai muoviin,
valitse asento “pyöriminen (vain pyöriminen)”.
Kun halutaan porata reikiä tiileen tai betonitiileen,
valitse asento “iskuporaus (isku + pyörminen)”.
VAROITUS
Jos tavallisesti “pyöriminen” suoritettava toiminto
tehdään “iskuporaus”, reikien tekotehoste voimistuu
ja terä ja muut osat saattavat vahingoittua.
Jos kytkimen valitsimen kiertäminen vasaramerkin
-asennon kohdalle on vaikeaa, kierrä istukkaa
hieman jompaan kumpaan suuntaan ja kierrä sitten
kytkimen valitsin vasaramerkin “ -kohtaan
uudelleen.
4. Pyörintänopeuden muuttaminen
Voit vaihtaa pyörintänopeutta liukunäppäimellä. Siirrä
liukunäppäintä nuolen suuntaan (Kuvat 6 ja 7).
Kun liukunäppäin on “LOW”-asennossa, pora pyörii
hitaasti. HIGH-asennossa pora pyörii nopeasti.
VARO
Kun vaihdat pyörintänopeutta liukunäppäimellä,
varmista, että kytkin on pois päältä.
Nopeuden muuttaminen moottorin käydessä
vahingoittaa vaihteistoa.
Kun liukunäppäin asetetaan “HIGH” (nopea) -
asentoon ja kytkimen valitsin on asetettu numerolle
“15” ja “22”, kytkin ei ehkä kytkeydy ja moottori
lukkiutuu. Aseta liukunäppäin tällöin “LOW” (hidas) -
asentoon.
Jos moottori lukkiutuu, katkaise virta välittömästi.
Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, moottori tai
paristo saattaa palaa.
Litium-ioni-pariston käyttöiän pidentämiseksi se on
varustettu suojatoiminnolla, joka pysäyttää siitä
lähtevän virran. Tämän vuoksi jos työkalu on
ylikuormitettu, moottori saattaa pysähtyä. Kuitenkaan
tällöin kyse ei ole häiriöstä vaan suojatoiminnon
tuloksesta. Tässä tapauksessa vapauta työkalun kytkin
ja poista ylikuormituksen syyt.
5. Käyttökelpoiset toiminta-alat
Laitteen mekaanisen rakenteen mukaisesti se soveltuu
useisiin eri tyyppisiin töihin kuten Taulukossa 4 on
esitetty.
Toiminto Anmärkninger
Tilli
Poraus
Puu
Käytettäessä poraukseen.
Teräs
Alumiini
Ruuvaus
Konerruuvi Käytä ruuvin kokoon soveltuvaa ruuvau sterää.
Puuruuvi Poraa ensin ruuvin halkaisijalle soveltuva reikä.
Taulukko 4
04Fin_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3630
31
Suomi
HUOMAUTUS
Taulukossa 5 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri
materiaaleille ja käyttötavoille. Käytössä huomioi
materiaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö.
Kun iskevää ruuvinväännintä käytetään koneruuvien
kiristykseen suurella nopeudella (HIGH), ruuvi saattaa
vahingoittua tai terä löystyä johtuen liian suuresta
kiristysmomentista. Käytä iskevää ruuvinväännintä
pienellä nopeudella (LOW) käyttäessäsi sitä
koneruuvien kiristykseen.
HUOM:
Kun paristoa BCL1415 ja BCL1815 käytetään kylmissä
ilmaolosuhteissa (alle 0°C), saattaa kiristysmomentti
heiketä vähentäen täten työtehoa. Tämä on kuitenkin
ohimenevä ilmiö, ja tilanne palaa normaaliin, kun
paristo lämpenee.
7. Terän asennus ja poisto
(1) Terän asennus
Kun terä on asennettu avaimettomaan poran
kiinitysistukkaan, ota tiukasti kiinni renkaasta ja kiristä
holkki kääntämällä oikealle (myötäpäivään edestä
katsottuna) (katso kuvaa 8).
Jos holkki löystyy käytön aikana, kiristä enemmän.
Kiristysvoima suurenee, kun holkki on kiristetty.
(2) Terän poisto
Ota lujasti kiinni renkaasta ja löysennä holkki
kääntämällä vasemmalle (vastapäivään edestä
katsottuna) (katso kuvaa 8).
VAROITUS
Jos holkkia ei voida ruuvata irti, kiinnitä sisään asetettu
työkalu ruuvipuristimeen yms., aseta kytkinmuoto
asentoon 1–11 ja käännä holkkia vastapäivään
käyttämällä samalla kytkintä.
8. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan
9. Tarkista pyörimissuunta
Terä pyörii myötäpäivään (takaa katsottuna)
painettaessa valintapainkikkeen R-puolta.
Valintapainikkeen L-puolta painetaan haluttaessa terän
pyörivän vastapäivään (Kuva 9) (
R
ja
L
merkinnät
on rungossa).
HUOM
Käytettäessä tätä laitetta iskuporana täytyy terien
pyöriä myötäpäivään.
10. Katkaisimen käyttö
Kun painat liipaisinta, alkaa terä pyöriä.
Kun vapautat liipaisimen, pysähtyy terä.
Pyörintänopeutta voidaan säätää liipaisimen painal-
luksella. Kevyellä painalluksella pyörintä on hidasta ja
kasvaa liipaisimen painalluksen voimakkuuden myötä.
HUOM
Summeriääni kuuluu juuri ennen kuin moottori
käynnistyy. Se on vain ääni eikä osoita moottorivikaa.
11. Tiilen poraus
Liian voimakas painaminen ei koskaan lisää
porausnopeutta. Se ei ainoastaan vahingoita
poranterää ja vähennä työskentelytehokkuutta vaan
myös lyhentää porankruunun käyttöikää. Käytä
iskevää ruuvinväännintä 10-15 kg painovoimalla, kun
poraat tiileen.
12. Teränpitimen käyttö
HUOMAUTUS
Laita terä työkalun määrättyyn kohtaan. Jos työkalua
käytetään terä väärin asetettuna, terä voi pudota ja
aiheuttaa vamman.
Älä laita teriä, jotka ovat pituudeltaan, mitoiltaan tai
mittasuhteiltaan erilaisia kuin VAKIOVARUSTEISIIN
kuuluva plus ruuvausterä (65 mm pitkä). Terä voi
pudota ja aiheuttaa vamman.
(1) Terän irrottaminen
Pidä tukevasti kiinni päälaitteesta ja vedä terä
pitämällä kiinni sen kärjestä peukalolla (Kuva 10).
(2) Terän asennus
Asenna terä päinvastaisella tavalla kuin irrotat sen.
Aseta terä, niin että oikea ja vasen puoli ovat samoin,
kuten kuvassa 11.
6. Kiristysmomentin ja kierrosnopeuden valinta
Taulukko 5
Käyttö
Kytkimen
Pyörintänopeuden valinta (vaihtonupin asento)
valitsimen asento
LOW (pieni nopeus) HIGH (suuri nopeus)
Koneruuvi
1 – 22
Ruuveille, joiden halkaisija on
4 mm tai pienempi.
Ruuvaus
Puuruuvi 1 –
Ruuveille, joiden halkaisija on
8 mm tai pienempi.
Tilli
Jos halkaisija on 13 mm tai
suurempi
Puu
Jos halkaisija on 32 mm tai
suurempi. (DV14DCL2)
Poruas
Jos halkaisija on 38 mm tai
suurempi. (DV18DCL2)
Metalli
Käytettävä metalliterää
.
Ruuveille, joiden halkaisija on
6 mm tai pienempi.
Ruuveille, joiden halkaisija on
4,8 mm tai pienempi.
Ruuveille, joiden halkaisija on
8 mm tai pienempi. (DV14DCL2)
Ruuveille, joiden halkaisija on
10 mm tai pienempi. (DV18DCL2)
Jos halkaisija on 18 mm tai
suurempi. (DV14DCL2)
Jos halkaisija on 22 mm tai
suurempi. (DV18DCL2)
04Fin_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3631
32
Suomi
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Laitteen tarkistus
Koska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaa
aiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä heti
kun huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
öljyyn tai veteen.
4. Ulkopinnan puhdistus
Jos iskevä ruuvinväännin on tahraantunut, puhdista
se saippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla. Älä
käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,
sillä ne sulattavat muovia.
5. Säilytys
Säilytä iskevää ruuvinväännintä lasten ulottumattomissa
paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.
6. Huolto-osalista
HUOMAUTUS
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen
korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia.
Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tärkeä ilmoitus Hitachin akkutoimisten
sähkötyökalujen akuista
Käytä aina yhtä määrittelemistämme alkuperäisistä
akuista. Emme voi taata akkutoimisen
sähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, kun
sitä käytetään muun kuin määrittelmämme akun
kanssa tai kun akkua puretaan ja muunnellaan (kuten
kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto).
HUOM
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää
valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 96 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 85 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
Vaikutus betonia porattaessa:
Tärinäpäästöarvo
ah, ID = 13,5 m/s
2
Epävarmuus K = 2,4 m/s
2
Metallin poraaminen:
Tärinäpäästöarvo
ah, D = 2,4 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo on mitattu standardien
testausmenetelmien mukaisesti ja sitä voidaan käyttää
työkalujen vertaamiseen keskenään.
Sitä voidaan myös käyttää altistumisen alustavaan
arviointiin.
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta kokonaisarvosta työkalun
käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa käyttötilanteessa
(ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet kuten
ajat, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin
se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen liipaisinajan lisäksi)
määrittämiseksi.
04Fin_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3632
004
Code No. C99187481 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 4. 2010
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000
i enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/
EF och 2006/42/EF.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2006/42/EY
mukaisesti.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2006/42/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki
Europe Ltd. is authorized to compile the technical
file.
This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN60335, EN55014
og EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/
108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki
Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den
tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver
2004/108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki
Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske
dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
06Back_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3643
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hikoki DV 14DCL2 Ohjekirja

Kategoria
Cordless combi drills
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös