Silvercrest KH 1159 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual
Digital Kitchen Scales
Operating instructions
Digitaalinen keittiövaaka
Käyttöohje
ΨΨηηφφιιαακκήή ζζυυγγααρριιάά κκοουυζζίίννααςς
Οδηγίες χρήσης
Digital Kitchen Scales
Digitale Küchenwaage
Bedienungsanleitung
Digital köksvåg
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1159-01/09-V2
KH 1159
3
CV_KH1159_E30067_LB3.qxd 20.04.2009 9:43 Uhr Seite 1
1
2
3
4567
8
3
9
KH 1159
CV_KH1159_E30067_LB3.qxd 20.04.2009 9:43 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended use 2
Technical Data 2
Safety Instructions 2
Operating Elements 3
Items supplied 3
Commissioning 3
Setting the time .................................................................................................................................3
Wall mounting...................................................................................................................................3
Operation 4
Setting the units of measurement.....................................................................................................4
Weighing...........................................................................................................................................4
Adding & Weighing (Tare Function)...............................................................................................4
Removing Weighed Items................................................................................................................4
Setting the Timer ...............................................................................................................................5
Temperature Display ........................................................................................................................5
Switching the weighing function off................................................................................................5
Troubleshooting 5
Changing the batteries 6
Cleaning 6
Disposal 6
Importer 6
Warranty & Service 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 1
- 2 -
KITCHEN SCALES
KH 1159
Intended use
These kitchen scales are intended for use in weighing
non-caustic, unaggressive and non-abrasive liquids
(especially water and milk) and solid materials in
domestic households. The weighing of medications
and non-permitted materials is considered to be
improper use.
Technical Data
Weighing Range: 1g - 4000g, in 1 gram
steps
Temperature Display: C - 40° C, in 0.5° C
steps; with a tolerance of
± 2 °C
Electricity supply: 2 x 3 V CR 2032
Lithium batteries
Safety Instructions
Injury hazard
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure
to comply with them could damage the scales and
possibly nullify your claims under the warranty
provisions.
Ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity and do not apply excessive
force when inserting them.
Never place more than 4 kg on the scale.
Ensure that no fluids can permeate the scale.
Avoid contact with solvents and with corrosive
or abrasive cleaning materials.
Do not subject the scale to high temperatures
or powerful magnetic fields.
Avoid electrostatic charging and discharging.
These can cause erroneous displays and/or the
sudden deactivation of the scales.
Information regarding the handling
of batteries
This appliance uses batteries. When interacting with
batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
In the event of the batteries leaking acids, put on
a pair of protective gloves. Clean the battery
compartment and the battery contacts with a dry
cloth.
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 2
- 3 -
Injury hazard
Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
Should a battery leak, avoid making contact to
the leakage with your skin, eyes and mucous
membranes. If contact is made with the battery
acids, rinse the affected area with copious
amounts of water and then consult a doctor.
Operating Elements
q
Battery compartment
w
Display
e
Mounting for suspension
r
T-SET button (Timer/Clock adjustment)
t
UNIT button (Unit adjuster)
y
Z/T button (ZERO/TARA)
u
ON/OFF button
i
Glass plate
o
Bowl
Items supplied
Kitchen scales
•Bowl
2 x CR 2032 Lithium batteries
2 x Screws
2 x Plugs
Operating Instructions
Commissioning
Open the battery compartment
q
at the rear of
the operating panel.
Remove the protection strip from the battery
compartment
q
.
Close the battery compartment cover, until it locks
in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the
time must be set resp. adjusted.
As soon as the batteries have been inserted the
hour indicator blinks. Press either the Z/T
y
or the UNIT
t
button repeatedly to adjust
and set the hour indicator.
Press the T-SET button
r
to switch over to the
minute indicator.
Press either the Z/T
y
or the UNIT
t
button
repeatedly to adjust and set the minute indicator.
Press the T-SET button
r
.
The time display is now programmed.
If you need to re-adjust the time display (e.g. for
Summer/Winter Time) press and hold the T-Set
button
r
until the hour indicator blinks. Then proceed
as described above.
Wall mounting
Find a suitable position for the wall assembly.
There must be sufficient space to fold down the
glass plate
i
. Bear in mind that the bowl
o
may also have to be placed on the glass plate
i
.
Attention!
Check to ensure that there are no power cables
located in the wall. Should you bore into a power
cable with the drill, you may receive a potentially
fatal electric shock!
Do not drill into areas where electric cables and
gas or water conduits are, or may be, located!
Using a 6mm drill, bore two holes with a horizontal
spacing of ca. 88 mm into a vertical wall.
Insert the plugs into the holes and then screw in
the screws until the screwheads project by about
3 - 4 mm.
Place the scales onto the screw heads using the
mounting
e
intended for this purpose.
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 3
- 4 -
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the Anglo-
American (Imperial) system. From 0 g - 999 g the
unit is indicated in g/oz and from 999 g in kg/lb
and g/oz.
Additionally, you can weigh liquids.
In the metric system:
Milliliter (ml) water
Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
Fluid ounces (fl´oz) water
Fluid ounces (fl´oz) milk.
Press the ON/OFF
u
button. The scale is now
in the weighing mode. The programmed adjustment
appears under or to the right of the weight
indication in the display
w
.
To switch between the metric and Anglo-American
systems, press the UNIT
t
button until the
measurement unit details change.
To switch within a measurement system,
g/kg - ml water - ml milk
or
oz/lb:oz - fl´oz water - fl´oz milk
briefly press the UNIT
t
button until the desired
measurement unit appears in the display
w
.
Weighing
Press the ON/OFF
u
button to switch the scales
on (weighing mode).
Fold the glass plate
i
down.
Programme in the desired measurement unit (see
chapter "Setting the units of measurement").
The scales indicate a weight of "0". "O" is shown in
the display
w
and on the left.
Place the bowl
o
, or another suitable receptacle,
onto the scales and then press the button Z/T
y
.
The scales once again shows "0", it does not take
account of the weight of the receptacle.
In the display
w
appears "TARE".
Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order
to weigh additional partial quantities.
To do this, press the Z/T
y
button once again.
In the display
w
"TARE" appears on the left.
The scales indicate a weight of "0" again.
Place the additional item(s) to be weighed in the
receptacle.
In the display
w
the weight of the newly inserted
item(s) is indicated.
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 4 kg on the
scale.
On removal of the receptacle and ingredients from
the scales, and on pressing the button Z/T
y
,
"O" is once again indicated in the left of the
display
w
.
Removing Weighed Items
Press the Z/T button
y
once. "TARE" is shown in
the display
w
and on the left.
The scales indicate a weight of "0" again.
Remove the desired amount of material.
The weight of the removed ingredients appears in
the display
w
as a negative value.
You can repeat this procedure several times.
On removal of the receptacle and ingredients from
the scales, and on pressing the button Z/T
y
,
"O" is once again indicated in the left of the
display
w
.
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 4
- 5 -
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and a weighing
mode.
Der Timer enables you to set the clock for a specific
period of time, at the end of which a signal tone sounds.
The preset time runs as in a countdown.
Press the T-SET button
r
once. In the display
w
the bell symbol appears in the above-left.
You can adjust the time accurately to the second.
If you hold down the Z/T
y
or the UNIT
t
buttons, the time-indicators run through faster.
Using the Z/T
y
or the UNIT
t
button,
programme in the desired ten-minute setting.
Press the T-SET button
r
once. Using the Z/T
y
or the UNIT
t
button, programme in the des-
ired one-minute setting.
Press the T-SET button
r
once. Using the Z/T
y
or the UNIT
t
button, programme in the des-
ired ten-second setting.
Press the T-SET button
r
once. Using the Z/T
y
or the UNIT
t
button, programme in the desired
one-second setting.
Press the T-SET button
r
to start the countdown.
You can reset the timer.
Press the T-SET button
r
to re-set the timer.
As soon as the programmed time has expired, an
acoustic signal sounds. This signal can be switched
off by pressing on any button.
Temperature Display
When the scale is switched on, the display
w
shows the temperature in °C at the top right.
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the
scale automatically switches into the clock mode.
To manually switch over to the clock mode, press
the button ON/OFF
u
.
When you no longer require the scales, fold the
glass plate
i
back upwards.
Troubleshooting
If the display
w
indicates "Err", the scale is over-
burdened. Remove material from the scale.
Never place more than 4 kg on the scale.
If the display
w
briefly indicates "Err" and the
weighing mode cannot be switched on, the scale
is overburdened. Remove material from the scale
and then switch the scale back on again.
Place less than 4 kg on the scale.
If the display
w
indicates "Lo", the batteries are
depleted. Replace the batteries.
The indicator "Lo" only appears in the weighing
mode.
If „- - - -“ appears in the display
w
, wait a few
seconds.
If your scale does not function as expected, replace
the batteries. Should the malfunction not be
eliminated with these steps please make contact
with our Service Centre (see "Warranty and
Service“).
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 5
- 6 -
Changing the batteries
Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchanging
batteries. An incorrect battery exchange could lead
to the risk of an explosion.
Only exchange batteries for identical or equivalent
types. Should the batteries leak, put on protective
gloves and then clean the battery compartment
q
with a dry cloth.
Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause
impairment of health. Keep batteries out of the reach
of children.
To exchange the batteries, open the battery com-
partment
q
.
Press the metal loop on the battery retainer out-
wards so that the batteries are released.
Remove the old batteries and replace them with
new ones. Take note of the correct polarity:
The side of the battery marked with a "+" must
show to the top.
Cleaning
Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale.
Permeating liquids can damage the scale.
Wipe the scale with a soft cloth moistened with mild
soap suds. Do not use abrasive or solvent cleaners.
Clean the display
w
only with a lightly moistened
cloth and then wipe it dry with a lint-free towel.
Wash the bowl
o
in a mild soapy water and then
rinse it well with clear water.
Dry all of the components well before re-using them.
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance with household refuse.
This product is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of batteries with household waste.
Therefore always remove the batteries/cells from the
appliances before disposing of them. Every consumer
is statutorily obliged to dispose of batteries at a col-
lection site of his community/city district or at a retail
store.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally safe fashion.
Only dispose of batteries when they are fully dis-
charged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 6
- 7 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufac-
tured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers replacements for material or
manufacturing faults only, not for normal wearing
parts or damage to fragile parts. The appliance is
intended for domestic use only, not for commercial
purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 8
- 9 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 10
Tekniset tiedot 10
Turvaohjeet 10
Käyttösat 11
Toimituslaajuus 11
Käyttöönotto 11
Kellonajan asettaminen .................................................................................................................11
Seinäasennus..................................................................................................................................11
Käyttö 12
Mittayksikön asettaminen ..............................................................................................................12
Punnitseminen .................................................................................................................................12
Punnitustuotteen punnitseminen (taaraustoiminto).......................................................................12
Punnitustuotteen poistaminen ........................................................................................................12
Ajastimen asetus.............................................................................................................................13
Lämpötilanäyttö..............................................................................................................................13
Punnitustoiminnon sammuttaminen ...............................................................................................13
Toimintahäiriöiden korjaaminen 13
Paristojen vaihtaminen 14
Puhdistus 14
Hävittäminen 14
Maahantuoja 14
Takuu & huolto 15
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 9
- 10 -
KEITTIÖVAAKA
KH 1159
Käyttötarkoitus
Keittiövaaka on tarkoitettu muiden kuin syövyttävien,
aggressiivisien tai hankaavien nesteiden (erityisesti veden
ja maidon) ja kiinteiden aineiden punnitsemiseen
yksityistalouksissa. Lääkeaineiden ja ei-sallittujen
aineiden punnitseminen ei ole määräystenmukaista.
Tekniset tiedot
Punnitusalue: 1 g - 4000 g, 1 gramman välein
Lämpötilannäyttö: 0 °C - ...40 °C, 0,5 °C:n välein;
± 2 °C:n toleranssilla
Jännitelähde: 2 x 3 V CR 2032 litiumparistoa
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute esvät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he
eivät leiki laitteella.
Huomaa!
Noudata seuraavia turvaohjeita tarkasti.
Noudattamatta jättäminen saattaa vaurioittaa vaakaa
ja oikeutesi takuuseen saattaa raueta.
Varmista paristoja asettaessasi oikea napaisuus
äläkä työnnä paristoja paikoilleen väkisin.
Älä koskaan laita vaa'alle enempää kuin 4 kg.
Varmista, ettei vaakaan pääse nesteitä.
Vältä kosketusta liuotinaineisiin ja syövyttäviin tai
hankaaviin puhdistusaineisiin.
Älä altista vaakaa korkeille lämpötiloille tai
magneettikentille.
Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia.
Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla
virheellisiä tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen.
Ohje paristojen käsittelyyn
Laitteessa käytetään paristoja. Huomaa paristojen
käsittelyssä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen
ja loukkaantumisen vaara!
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa. Puhdista
paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 10
- 11 -
Loukkaantumisvaara
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat
pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo
on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi
lääkärin hoitoon.
Jos paristot ovat vuotaneet, on vältettävä kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos joudut koske-
tuksiin paristohapon kanssa, huuhtele kyseinen
kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin
hoitoon.
Käyttösat
q
Paristokotelo
w
Näyttö
e
Pidike ripustamista varten
r
Painike T-SET (ajastimen/kellon asetus)
t
Painike UNIT (yksikköjen vaihto)
y
Painike Z/T (ZERO/TARA) (nolla/taara)
u
Painike ON/OFF (päälle/pois)
i
Lasilautanen
o
Kulho
Toimituslaajuus
Keittiövaaka
Kulho
2 x CR 2032 litiumparistoa
2 x ruuvia
2 x tulppaa
Käyttöohje
Käyttöönotto
Avaa käyttöpaneelin takana sijaitseva paris-
tokotelo
q
.
Poista muovinen suojaliuska paristokotelosta
q
.
Sulje paristokotelon kansi, kunnes se lukittuu.
Vaaka on nyt kellotilassa ja se on käyttövalmis.
Kellonajan asettaminen
Kellonaika on asetettava ensimmäisellä käyttöönot-
tokerralla tai paristojen vaihtamisen jälkeen.
Heti kun paristot asetetaan paikoilleen, tuntinäyttö
vilkkuu. Paina painiketta Z/T
y
tai UNIT
t
niin monta kertaa, että tunnit on asetettu.
Vaihda minuuttinäyttöön painamalla painiketta
T-SET
r
.
Paina painiketta Z/T
y
tai painiketta UNIT
t
niin monta kertaa, että minuutit on asetettu.
Paina painiketta T-SET
r
.
Kellonaika on nyt asetettu.
Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina
kellotilassa painiketta T-SET
r
ja pidä sitä painettuna,
kunnes tuntinäyttö vilkkuu. Toimi edellä kuvatulla tavalla.
Seinäasennus
Etsi seinäasennukselle soveltuva paikka.
Lasilautasella
i
on oltava riittävästi tilaa alas
kääntämistä varten. Huomioi, että myös kulho
o
saatetaan vielä asettaa lasilautaselle
i
.
Huomaa!
Varmistu siitä, ettei seinässä kulje sähköjohtoja.
Jos osut poralla sähköjohtoon, seurauksena voi olla
sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Älä poraa alueilla, joilla kulkee sähköjohtoja, kaasu- tai
vesiputkia!
Poraa 6 mm:n poralla kaksi reikää pystysuoraan
seinään n. 88 mm:n vaakasuoralle etäisyydelle.
Aseta tulpat reikiin ja ruuvaa ruuveja sisään niin,
että näkyviin jää n. 3 - 4 mm.
Aseta vaaka siihen tarkoitetuista pidikkeistä
e
ruuvinkantoihin.
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 11
- 12 -
Käyttö
Mittayksikön asettaminen
Voit valita metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisen
järjestelmän välillä. Välillä 0 g - 999 g yksikkönä on
g/oz ja 999 g:sta lähtien kg/lb ja g/oz.
Lisäksi voit punnita nesteitä.
Metrijärjestelmässä:
millilitroja (ml) vettä (Water)
millilitroja (ml) maitoa (Milk).
Angloamerikkalaisessa järjestelmässä:
nesteunsseja (fl´oz) vettä (Water)
nesteunsseja (fl´oz) maitoa (Milk).
Paina painiketta ON/OFF
u
. Vaaka on nyt
punnitustilassa. Asetettu yksikkö näkyy näytössä
w
alhaalla tai oikealla painotiedon vieressä.
Metrijärjestelmän ja anglosaksisen järjestelmän
välillä voit valita painamalla painiketta UNIT
t
ja pitämällä sitä painettuna niin kauan, että
mittayksikkö vaihtuu.
Vaihda mittajärjestelmän sisällä välillä
g/kg - ml Water - ml Milk
tai
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
painamalla lyhyesti painiketta UNIT
t
, kunnes haluttu
mittayksikkö näkyy näytössä
w
.
Punnitseminen
Kytke vaaka päälle (punnitustila) painamalla
painiketta ON/OFF
u
.
Käännä lasilautanen
i
alas.
Aseta haluamasi mittayksikkö (katso luku
"Mittayksikön asettaminen").
Vaaka näyttää painoa "0". Vasemmalla näytössä
w
näkyy "O".
Aseta kulho
o
tai muu sopiva astia vaa'alle ja
paina painiketta Z/T
y
. Vaaka näyttää jälleen
painoa "0", eikä punnitse astian painoa mukaan.
Näytössä
w
näkyy "TARE" (taara).
Täytä punnittava tuote astiaan.
Punnitustuotteen punnitseminen
(taaraustoiminto)
Punnitaksesi lisää muita osamääriä voit asettaa
vaa'an arvoon "0".
Paina sitä varten kerran painiketta Z/T
y
.
Vaaka näyttää jälleen "0" grammaa.
Täytä punnittava osamäärä astiaan.
Näytössä
w
näytetään lisätyn punnittavan tuotteen
paino.
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja.
Älä laita kuitenkaan koskaan vaakaan enempää
kuin 4 kg.
Kun otat koko punnitun tuotteen vaa'alta ja painat
painiketta Z/T
y
, näytössä
w
näkyy vasemmalla
"O".
Punnitustuotteen poistaminen
Paina kerran painiketta Z/T
y
.
Vasemmalla näytössä
w
näkyy "TARE".
Vaaka näyttää jälleen "0" grammaa.
Ota haluttu määrä punnittavaa ainetta.
Otetun punnittavan aineen paino näkyy näytössä
w
negatiivisena arvona.
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja.
Kun otat koko punnitun tuotteen vaa'alta ja painat
painiketta Z/T
y
, näytössä
w
näkyy vasemmalla
"O".
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 12
- 13 -
Ajastimen asetus
Ajastinta voidaan käyttää kellotilassa sekä punnitus-
tilassa.
Ajastin mahdollistaa aikavälin asettamisen, jonka
jälkeen kuuluu merkkiääni. Säädetty aika kulkee
lähtölaskennan tavoin alaspäin.
Paina kerran painiketta T-SET
r
. Näytössä
w
näkyy nyt kellosymboli ylävasemmalla.
Voit asettaa ajan sekunnin tarkkuudella.
Kun pidät painiketta Z/T
y
tai UNIT
t
painettuna, numerot vaihtuvat nopeammin.
Aseta halutut kymmenet minuutit painikkeella
Z/T
y
tai UNIT
t
.
Paina kerran painiketta T-SET
r
. Aseta halutut
yksikköminuutit painikkeella Z/T
y
tai
UNIT
t
.
Paina kerran painiketta T-SET
r
. Aseta halutut
kymmenet sekunnin painikkeella Z/T
y
tai
UNIT
t
.
Paina kerran painiketta T-SET
r
. Aseta halutut
yksikkösekunnin painikkeella Z/T
y
tai
UNIT
t
.
Aloita ajan mittaus painamalla painiketta T-SET
r
.
Voit palauttaa ajastimen alkutilaan.
Nollaa ajastin painamalla painiketta T-SET
r
.
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu merkkiääni.
Tämä merkkiääni voidaan sammuttaa painamalla
mitä tahansa painiketta.
Lämpötilanäyttö
Kun vaaka kytketään päälle, se näyttää lämpötilan
(°C) näytössä
w
yläoikealla.
Punnitustoiminnon sammuttaminen
Jos et punnitse mitään n. 2 minuuttiin, sammutustoiminto
kytkeytyy kellotilaan.
Kellotilaan voit vaihtaa käsin painamalla painiketta
ON/OFF
u
.
Kun et enää tarvitse vaakaa, käännä lasilautanen
i
ylös.
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Jos näytössä
w
näkyy "Err", vaaka on ylikuor-
mitettu. Poista punnittava aine. Älä milloinkaan
laita vaa'alle enempää kuin 4 kg.
Jos näytössä
w
näkyy lyhyesti "Err" ja punnitustilaa
ei voida kytketä päälle, vaaka on ylikuormitettu.
Poista punnittava aine vaa'asta ja kytke punnitustila
uudelleen päälle. Laita vaa'alle vähemmän kuin
4 kg.
Kun näytössä
w
näkyy "Lo", paristot ovat tyhjät.
Vaihda paristot uusiin.
Näyttö "Lo" näkyy vain punnitustilassa.
Jos näytössä
w
näkyy "- - - -", odota muutamia
sekunteja.
Jos vaaka ei toimi odotetulla tavalla, vaihda
paristot uusiin. Jos vikatoimintoa ei saada näin
korjatuksi, käänny huollon puoleen (katso "Takuu
ja huolto").
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 13
- 14 -
Paristojen vaihtaminen
Varoitus!
Huomaa paristoja vaihtaessasi niiden oikea napaisuus.
Asiattomassa paristojen vaihdossa on olemassa
jähdysvaara.
Vaihda paristot ainoastaan samanlaiseen tai saman-
arvoiseen paristotyyppiin. Jos paristot vuotavat, käytä
suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo
q
kuivalla
liinalla.
Myrkytysvaara!
Lapset saattavat nielaista paristot, jotka aiheuttavat
terveyshaittoja. Säilytä paristot lasten saavuttamatto-
missa.
Avaa paristokotelo
q
paristojen vaihtamista varten.
Paina paristopidikkeen metallikielekettä ulospäin,
niin paristo ponnahtaa ulos.
Poista paristo ja aseta uusi paikoilleen. Noudata
oikeaa napaisuutta: Pariston "+"-merkityn puolen
on osoitettava ylöspäin.
Puhdistus
Huomaa!
Varmista, ettei vaakaan pääse nesteitä.
Sisääntunkeutuvat nesteet voivat vahingoittaa vaakaa.
Pyyhi vaaka kevyesti miedolla saippualiuoksella
kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai liuotinaineita.
Puhdista näyttö
w
ainoastaan kevyesti kostutetulla
liinalla ja pyyhi se kuivaksi nukkaamattomalla liinalla.
Pese kulho
o
miedossa saippualiuoksessa ja huuhtele
se puhtaalla vedellä.
Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin käytät niitä
uudelleen.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Paristojen hävittäminen
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Poista paristot/akut siksi laitteista aina ennen laitteiden
hävittämistä. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen
velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/
kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Tämän tarkoituksena on varmistaa, että paristojen
hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristölle.
Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 14
- 15 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota
takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkkien osien vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 16
- 17 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 18
Tekniska data 18
Säkerhetsanvisningar 18
Komponenter 19
Leveransens innehåll 19
Förberedelser 19
Ställa klockan.................................................................................................................................19
Väggmontering...............................................................................................................................19
Användning 20
Ställa in måttenhet .........................................................................................................................20
Väga................................................................................................................................................20
Lägga till lite i taget vid vägning (tarafunktion) ..........................................................................20
Ta bort en del av det som ska vägas...........................................................................................20
Ställa in timer..................................................................................................................................21
Temperaturvisning ..........................................................................................................................21
Stänga av vägningsfunktion..........................................................................................................21
Åtgärda fel 21
Byta batterier 22
Rengöring 22
Kassering 22
Importör 22
Garanti & Service 23
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 17
- 18 -
KÖKSVÅG KH 1159
Föreskriven användning
Den här köksvågen ska användas för att väga upp
vätskor som inte är frätande, aggressiva eller slipande
(framför allt vatten och mjölk) och fasta ämnen i privata
hushåll. Den är inte avsedd för att väga läkemedel
och otillåtna ämnen.
Tekniska data
Väger mellan: 1 g - 4000 g, i steg på 1 gram
Temperaturvisning: 0 °C - 40 °C med 0,5 °C
i taget; med ± 2 °C tolerans
Spänningsförsörjning: 2 x 3 V CR 2032
litiumbatterier
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador
Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
apparaten.
Akta!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar noga. Annars
kan vågen skadas och garantin upphör att gälla.
Se till så att polerna hamnar åt rätt håll och använd
inte våld när du lägger i batterierna.
Lägg aldrig mer än 4 kg på vågen.
Se till så att det inte kan komma in vätska i vågen.
Undvik kontakt med lösningsmedel och frätande
eller slipande rengöringsmedel.
Utsätt inte vågen för höga temperaturer eller
magnetfält.
Undvik elektrostatisk upp- och urladdning. Annars
kan vågen visa fel eller plötsligt stängas av.
Handskas med batterier
Den här apparaten använder batterier. Tänk på följande
när du handskas med batterier:
Explosionsrisk
Kasta aldrig batterier i en eld. Ladda aldrig upp
batterier (som inte är uppladdningsbara).
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns
risk för explosion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan skada apparaten.
Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten
under en längre tid.
Om batterierna läcker ska du ta på dig skydds-
handskar innan du tar ut dem. Rengör batterifacket
och batterikontakterna med en torr trasa.
Risk för personskador
Små barn får inte handskas med batterier. De kan
stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon
råkar svälja ett batteri måste man genast söka
medicinsk vård.
Om batterierna läcker ska man undvika all kontakt
med hud, ögon och slemhinnor. Om du kommer
i kontakt med batterisyra ska du spola det utsatta
stället i rikligt med vatten och uppsöka en läkare.
IB_KH1159_E30067_LB3 20.04.2009 9:50 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest KH 1159 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual

muilla kielillä