Tectro TP 020 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
TP 020
2
6
5
3
4
FIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
4
16
28
40
52
64
man_TP020_1 09-02-2007 12:01 Pagina 1
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen!
P
ersonen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens
indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på
senere brug.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén
f
amiliarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos
g
uardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas famili-
arisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce
manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttö-
oppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikas-
sa myöhempää käyttöä varten.
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this
manual must not use this air conditioner
. W
e str
ongly r
ecommend keeping this manual in a safe place for futu-
re reference.
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C.
Do not place unevenly
.
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat sour
ce.
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
I.
Do not inser
t anything.
J.
Do not use an extension cord.
K. Keep out of the reach of children.
L.
Do not r
epair
.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
C.
Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa.
F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
G. Älä upota laitetta veteen.
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
I.
Älä aseta mitään laitteen sisälle.
J. Älä käytä jatkojohtoa.
K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
L. Älä korjaa laitetta.
FIN
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B.
Ne pas ser
r
er ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H.
Ne pas r
enverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
A
. No utilizar un cable deteriorado.
B
. No averiar o doblar el cable.
C
. Colocar en superficie llana
D
. No colocar delante de ventana abierta.
E
. No poner en contacto con pro
ductos químicos.
F
. No poner en contacto con fuente de calor.
G
. No sumergir en líquidos.
H
. No verter líquidos.
I
. No introducir objetos en el aparato.
J
. No utilizar cable de extensión.
K
. Poner fuera del alcance de los niños.
L
. No hacer reparaciones.
A
. Brug ikke beskadigede kabler.
B
. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C
. Anbringes på et plant gulv.
D
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E
. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F
.
Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G
. Må ikke sænkes ned i vand.
H
. Pas på med at spilde.
I
. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
J
. Der må ikke bruges kabeltrommel.
K
. Bruges uden for børns rækkevidde.
L
. D
e må ikke selv reparere apparatet.
A
. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B
. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C
. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D
. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E
. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G
. Nicht in Wasser eintauchen.
H
. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I
. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J
. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K
. Außer Reichweite von Kindern halten.
L
. Nicht selbst reparieren.
2
A
B
C
D
E
F
man_TP020_1 09-02-2007 12:01 Pagina 2
3
> SICUREZZA
P
er motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le
p
ersone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il
manuale in un luogo sicuro per future referenze.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med
denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne hånd-
b
oken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
B
estudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet
v
ertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een vei-
lige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
: OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoz-
nały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukc-
ję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att
denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›r
maya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r
.
A.
Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E.
Kimyasal maddelerle temas ettir
meyiniz.
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G.
Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K.
Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
TR
A.
Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D.
Får ej placeras framför ett öppet fönster
.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier
.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G.
Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
I. För inte in något i enheten.
J.
Använd inte en förlängningssladd.
K. För
varas utom räckhåll för bar
n.
L. Reparera inte enheten.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B.
Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H.
Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D
. Niet voor een open raam plaatsen.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warm
tebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
J
. Geen verlengkabel gebruiken.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L
. Niet zelf repare
ren.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C.
Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet.
F
. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.
I.
Før ikke noe inn i apparatet.
J. Bruk ikke skjøteledning.
K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
L
. Reparer ikke apparatet.
A
. Non usare il cavo, se danneggiato.
B
. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G
. Non immergerlo nell’acqua.
H
. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
G
H
I
J
K
L
man_TP020_1 09-02-2007 12:01 Pagina 3
WICHTIGE TEILE
Halter für
Fernbedienung
Ausblasklappe
Griff
Bedienfeld
Luftfilter
Schutzgitter für
Luftzufuhr
Räder
Luftabfuhr
Schutzgitter für
Luftzufuhr
Gummistopfen
Elektrizitätskabel
Dichtungsschaumstoff
Anschlussstücke
Abluftschlauch
Fensterdurchführung
Fernbedienung
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
4
MN O
G
CANCEL
º
C / ºF
A
C
B
D
E
F
8
9
K
J
L
P
man_TP020_1 09-02-2007 12:01 Pagina 4
VIGTIGE DELE
Holder til
fjernbetjening
Låge til luftudgang
Håndtag
Betjeningspanel
Luftfilter
Rist til luftindtag
Hjul
Luftudgang
Rist til luftindtag
Lukkedæksel
Elkabel
Skumtætningsstykker
Koblinger
Luftudtagsslange
V
induesgennemføring
Fjernbetjening
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
16
MN O
G
CANCEL
º
C / ºF
A
C
B
D
E
F
8
9
K
J
L
P
man_TP020_1 09-02-2007 12:02 Pagina 16
A S
IKKERHEDSFORSKRIFTER
I
nstallationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende
forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs
brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en
effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V./ 50 Hz.
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at:
tilslutningsspændingen er i overensstemmelse med den spænding, der er
angivet på typepladen;
stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet;
stikket på ledningen passer ind i stikkontakten;
apparatet står på et stabilt og plant gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De
ikke er sikker på, at alt er i orden.
Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerhedsstandarder. Som ved alle
andre elektriske apparater skal man alligevel udvise forsigtighed.
Luftindtags- og udblæsningsristen må aldrig dækkes til.
Tøm vandbeholderen, før De flytter apparatet.
Apparatet må aldrig komme i kontakt med kemikalier.
Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand, sprøjtes på med vand eller
sænkes ned i vand.
Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet
skal rengøres eller udskiftes.
Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke forefindes
en egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en
autoriseret elektriker.
I lighed med alle andre elektriske apparater skal man af sikkerhedsgrunde
altid være forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat.
Lad altid eventuelle reparationer udføre af en autoriseret servicemontør eller
Der
es leverandør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne.
Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en
autoriseret person hhv. kundeservice.
G
VIGTIGT
Apparatet SKAL altid være tilsluttet til en effektivt jordet stikkontakt.
Hvis strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De under ingen
omstændigheder tilslutte apparatet. Stikket skal altid være
lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet. Læs denne brugsanvisning
grundigt igennem og følg anvisningerne heri;
6
18
man_TP020_1 09-02-2007 12:02 Pagina 18
6
23
Sluk for anlægget ved at trykke på knappen , og kontrollér, at stikket
sidder ordentligt i stikkontakten.
Tryk på knappen på fjernbetjeningen.
Brug knappen og til at indstille et tidsrum på mellem 1 og 24 timer.
Det indstillede tidsrum vises på airconditionanlæggets display.
Anlægget tændes, når det indstillede tidsrum er gået.
SLUKKE
Tryk på knappen , mens anlægget kører.
Brug nu knappen og til at indstille et tidsrum på mellem 1 og 24 timer.
Det indstillede tidsrum vises på airconditionanlæggets display.
Anlægget slukkes, når det indstillede tidsrum er gået.
ANNULLERING AF TIMERFUNKTIONEN
Du kan slukke for en aktiveret timer ved at trykke på knappen
fjernbetjeningen.
F FILTER
Airconditionanlægget er udstyret med et skærmfilter 5, der renser den
cirkulerende luft. For at opnå en optimal funktion skal filteret rengøres en til to
gange om ugen, når anlægget bruges normalt, med en støvsuger og/eller vand
for at undgå, at luftstrømmen blokeres.
Sluk for airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten.
Skub filteret ud af airconditionanlægget.
Tør filteret, og sæt det i igen. Sørg altid for, at filteret er helt tørt.
Sæt stikket i en stikkontakt.
Nu kan airconditionanlægget anvendes igen.
G
Brug aldrig anlægget uden et filter.
5
4
3
2
1
3
2
1
5
4
3
2
man_TP020_1 09-02-2007 12:02 Pagina 23
6
25
I V
EDLIGEHOLDELSE
B
rug kun en blød, fugtig klud til regelmæssig rengøring af anlæggets ydre.
Se kapitel F "Filter" for at få oplysninger om vedligeholdelse af filteret.
J OPBEVARING
Tøm vandbeholderen (se kapitel G).
Rengør skærmfilteret (se kapitel F).
Lad maskinen køre i ventilatortilstand i flere timer, så de indre dele tørres
helt (se kapitel D).
Luk lågen til luftudgangen.
Sørg for, at airconditionanlægget er beskyttet mod støv under opbevaring.
5
4
3
2
1
G
VIGTIGT!
Sluk for airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten, før du
rengør anlægget eller filteret.
man_TP020_1 09-02-2007 12:02 Pagina 25
6
27
8. Skader, der skyldes, at de passende Zibro-filtre ikke er brugt, bliver ikke dækket
af garantien.
Med henblik på at forhindre unødvendige udgifter anbefales det altid først at
læse brugervejledningen omhyggeligt. Hvis der i brugervejledningen ikke findes
en løsning på eventuelle problemer med anlægget, skal det afleveres til
reparation hos forhandleren.
M TEKNISKE OPLYSNINGER
Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes
* I overensstemmelse med Europæis EN14511.
** Minimumsaffugtningsværdien i liter pr. 24 timer ved en relativ fugtighed på
80% og en temperatur på 32°C.
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever
det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller
forhandleren til råds angående genbrug.
Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som
hører under Kyoto-aftalen. Produktet må kun serviceres eller demonteres af
særligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410a i den mængde, der er
angivet i tabellen ovenfor. R410a må ikke slippes ud i fri luft: R410a er en
flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotentiale (GWP – Global
Warming Potential) på 1.975.
TP 020
Kølekapacitet* W 2000
B
2,58
Optaget kapacitet kW
0,78
Strømforbrug nom. A
3,82
Tilslutningsspænding V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1
Luftcirkulation max.
m
3
/h
310
Affugtning max. ** L/24h
32
Størrelse lokale
m
3
50 - 65
roterende
Kølemiddel type/gr R410a / 515
Termostat °C 16 - 32
3
Lydtryksniveau dB(A)
54
Mål (b x h x d) mm
455 x 620 x 335
Vægt kg 25
IP X0
ja
T3,15A / 250V
man_TP020_1 09-02-2007 12:02 Pagina 27
COMPONENTES
IMPORTANTES
Portador mando a
distancia
Tapa de extracción
del aire
Asa
Panel de mando
Filtro de aire
Rejilla entrada de
aire
Ruedas
Salida de aire
Rejilla entrada de
aire
Tapón de cierre
Cable de
alimentación
eléctrica
Piezas de espuma
Piezas de unión
Tubo de extracción
de aire
Acoplamiento para
la ventana
Mando a distancia
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
28
MN O
G
CANCEL
º
C / ºF
A
C
B
D
E
F
8
9
K
J
L
P
man_TP020_1 09-02-2007 12:02 Pagina 28
PIÈCES PRINCIPALES
Compartiment pour
télécommande
Sortie d’air
Poignée
Tableau de
commande
Filtre à air
Grille d’entrée d’air
Roulettes
Évacuation d’air
Grille d’entrée d’air
Bouchon de
fermeture
Cordon électrique
Éléments de
colmatage en
mousse
Éléments de
raccor
dement
Tuyau d’évacuation
d’air
Raccordement pour
fenêtre
Télécommande
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISA
TION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
40
MN O
G
CANCEL
º
C / ºF
A
C
B
D
E
F
8
9
K
J
L
P
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 40
3
45
Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur la touche .
D FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
= Bouton marche / arrêt
=
Sélecteur de fonction (refroidir, circulation d’air ou déshumidifier)
= Vitesse du ventilateur (haute, moyenne, basse)
= Bouton marche / arrêt minuterie
, = Réglage minuterie et thermostat
= Annulation réglage minuterie
ºC / ºF = Sélecteur Celsius / Fahrenheit
De afstandsbediening werkt in combinatie met de sensor op het bedieningspaneel.
Richt de voorzijde van de afstandsbediening op het rode venster. De maximale
afstand tot de airconditioner is ca. 4 à 5 mtr. Plaats voor gebruik 2 AAA batterijen.
Branchez l’appareil.
Avant de mettre le climatiseur en marche, ouvrez toujours le volet de la sortie
d’air. Pour cela, appuyez sur les deux du volet.
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche de la
télécommande. Le climatiseur s’activera en mode automatique. Il activera sa
fonction ‘refroidir’, ‘circulation d’air’ ou ‘déshumidifier’ selon ses réglages
d’usine. La vitesse du ventilateur est également automatique.
Pour activer la fonction souhaitée, appuyez sur la touche . À chaque
pression sur la touche , les fonctions de l’appareil défileront comme suit :
- Refroidir, le voyant bleu s’allume sur le tableau de commande du
climatiseur.
-
Déshumidifier, le voyant jaune s’allume sur le tableau de commande du
climatiseur.
- Circulation d’air, le voyant vert s’allume sur le tableau de commande du
climatiseur
.
REFROIDIR
Lorsque l’appareil est réglé sur cette fonction, vous pouvez :
Régler la vitesse du ventilateur
, en appuyant sur la touche
.
Régler la températur
e souhaitée (entre 16°C et 32°C), en appuyant sur les
boutons
.
4
3
G
REMARQUES
Si le volet de la sortie d’air n’est pas ouvert, le climatiseur ne pourra pas
fonctionner correctement et sa durée de vie en sera écourtée. Tout
dégât provoqué à l’appareil suite au non respect de cette consigne, ne
sera pas couvert par la garantie.
2
1
4
CANCEL
ºC / ºF
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 45
TÄRKEÄT OSAT
Kauko-ohjaimen
pidike
Ulostuloläppä
Kahva
Ohjauspaneeli
Ilmansuodatin
Ilman
sisäänmenoritilä
Pyörät
Ilman ulostulo
Ilman
sisäänmenoritilä
Suojus
Sähköjohto
Vaahtomuovitiivisteet
Liittimet
Ilman poistoletku
Ikkunan
läpivientiosa
Kauko-ohjain
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
1. LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET
.
2. OTA EPÄSELVISSÄ TAPAUKSISSA YHTEYS TUOTTEEN MYYJÄÄN.
FIN
52
MN O
G
CANCEL
º
C / ºF
A
C
B
D
E
F
8
9
K
J
L
P
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 52
FIN
53
Arvoisa käyttäjä,
Onnittelemme Tectro-ilmastointilaitteen hankinnasta. Tällä ilmastointilaitteella on ilman
jäähdyttämisen lisäksi kolme muuta toimintoa: kosteudenpoisto, ilmankierto ja
ilmansuodatus. Tätä siirrettävää ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää.
Olet hankkinut korkealuokkaisen tuotteen, joka oikein käytettynä toimii moitteettomasti
monen vuoden ajan. Lue ensin tämä käyttöopas, jotta ilmastointilaitteen käyttöikä olisi
mahdollisimman pitkä. Toivotamme viileitä ja mukavia hetkiä ilmastointilaitteen parissa.
Ystävällisin terveisin,
PVG International B.V.
Asiakaspalveluosasto
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 53
A T
URVAOHJEET
A
senna laite vain, jos se vastaa paikallisia säädöksiä, lakeja ja standardeja.
Laitetta saa käyttää ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Tarkista verkkojännite ja
taajuus. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan, jonka
jännite on 220–240 V / 50 Hz.
Tarkista ennen laitteen kytkemistä seuraavat kohdat:
Verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Pistorasia ja virtalähde ovat yhteensopivia laitteeseen merkityn jännitteen
kanssa.
Virtajohdon pistoke sopii seinässä olevaan pistorasiaan.
Laite on asetettu tukevalle ja tasaiselle pinnalle.
Valtuutetun sähköalan ammattilaisen on tarkistettava laitteen virransyöttö, jos
epäilet verkkovirran yhteensopivuutta.
Laite on valmistettu Euroopan yhteisön turvallisuusstandardien mukaisesti.
Käytä laitetta kuitenkin varovasti, kuten mitä tahansa muutakin
sähkölaitetta.
Älä peitä ilman sisäänmeno- ja ulostuloritilöitä.
Tyhjennä vesisäiliö ennen laitteen siirtämistä.
Älä koskaan päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa.
Älä suihkuta vettä laitteeseen äläkä upota sitä veteen.
Älä työnnä esineitä laitteen aukkoihin.
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen tai sen osien puhdistamista tai
vaihtamista.
Älä koskaan kytke laitetta sähköverkkoon käyttämällä jatkojohtoa. Jos
sopivaa maadoitettua pistorasiaa ei ole käytettävissä, pyydä valtuutettua
sähkömiestä asentamaan sellainen.
Huolehdi lasten turvallisuudesta laitteen lähellä, kuten muitakin
sähkölaitteita käytettäessä.
Laitetta saa korjata vain valtuutettu huoltoedustaja tai laitteen toimittaja.
Noudata laitteen käyttöohjeessa mainittuja käyttö- ja huolto-ohjeita.
Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
Valtuutetun sähkömiehen tai laitteen toimittajan on vaihdettava
vaurioitunut virtajohto tai pistoke.
G
TÄRKEÄÄ
Laite on AINA maadoitettava. Laitetta ei saa kytkeä, jos virtalähdettä ei
ole maadoitettu. Pistokkeen on aina oltava helppopääsyisessä paikassa,
kun laite on kytkettynä sähköverkkoon. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
noudata niitä.
FIN
54
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 54
FIN
55
B ASENNUS
Laite on kannettava, joten se voidaan helposti siirtää huoneesta toiseen. Muista
tällöin seuraavat seikat:
Varmista, että laite on pystysuorassa asennossa vaakasuoralla pinnalla.
Älä käytä laitetta kylpyhuoneessa tai suihkutilassa tai missään muussakaan
kosteassa ympäristössä.
Pidä laite 50 cm:n päässä seinästä ja muista esineistä, jotta ilma pääsee
kiertämään vapaasti.
Aseta ilmanpoistoletkun
N molemmat päät pyöreisiin liittimiin M. Kiinnitä
liittimet kiertämällä niitä myötäpäivään letkuun.
Letkuliitin
N on kiinnitettävä laitteen takaosassa olevaan ilman ulostuloon
8. Kiinnitä toinen letkuliitin M ikkunan läpivientiosaan N. T
yönnä ikkunan
läpivientiosa
N ulos avoimesta ikkunasta ja sulje aukko mukana toimitetuilla
vaahtomuovitiivisteillä
L. Leikkaa vaahtomuovitiivisteet tarvittaessa sopivan
kokoisiksi.
5
4
3
2
1
G
VAROITUS
Ilmastointilaitteen on oltava pystysuorassa asennossa vähintään
kahden tunnin ajan ennen käyttöä.
Varmista, että laitteen etuosassa oleva ilman poistoaukko
2 on aina
auki käytön aikana. Jos poistoaukko on suljettu käytön aikana, laite
saattaa vaurioitua. Käyttäjä on itse vastuussa ilmastointilaitteen
asianmukaisesta käytöstä.
G
H
UOMIO!
Älä koskaan käytä laitetta, jos virtajohto, pistoke, kotelo tai
o
hjauspaneeli on vaurioitunut. Varmista, ettei virtajohto jää jumiin ja
ettei se kosketa teräviä kulmia.
Älä koskaan sulje täysin ilmatiiviisti huonetta, jossa laitetta käytetään.
Näin vältetään alipaineen syntyminen huoneeseen. Alipaine voi
häiritä muun muassa lämminvesivaraajien, ilmanvaihtojärjestelmien
ja uunien turvallista toimintaa.
Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa takuun
raukeamiseen.
50
cm.
50 cm.
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 55
C KÄYTTÖ OHJAUSPANEELIN KANSSA
A = Lämpötilan/ajan ilmaisin
B = Toiminnon ilmaisin
C = Virtakytkin
D = Vesisäiliö täynnä
E = Kauko-ohjaimen anturi
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Ennen kuin kytket ilmastointilaitteeseen virran, avaa aina ilman
ulostuloläppä painamalla ilman ulostuloläpän molempia merkkejä.
Käynnistä ilmastointilaite painamalla sen etuosassa olevan ohjauspaneelin
painiketta.
Kun ilmastointilaite käynnistetään painamalla painiketta, se käynnistyy
automaattisessa tilassa. Laite määrittelee tehtaalla asetettujen ar
vojen avulla
automaattisesti, onko aktiivisena tilana jäähdytys, tuuletus vai
kosteudenpoisto. Myös tuulettimen nopeus määritetään automaattisesti.
Muuta automaattista tilaa mukana toimitetulla kauko-ohjaimella (16) (ks.
kappale D).
3
G
HUOMAUTUKSIA
Ilmastointilaite ei toimi tehokkaasti, jos ilman ulostuloläppä on suljettu.
Jos ilman ulostuloläppää ei ole avattu oikein, ilmastointilaitteen
käyttöikä voi lyhetä huomattavasti. Takuu ei kata vahinkoja, jotka
aiheutuvat siitä, että ilman ulostuloläppää ei ole avattu.
2
1
G
HUOMIO!
Varmista, että kauko-ohjain ei pääse kastumaan. Poista se laitteesta, jos
on olemassa kastumisen vaara.
G
T
ÄRKEÄÄ
Joustavan poistoletkun pituuden on oltava alle metrin mittainen laitetta
k
äytettäessä, jotta laitteesta saadaan paras mahdollinen teho. Pituus on
määritelty erityisesti ilmastointilaitteen ominaisuuksien mukaan. Älä
käytä jatko- tai vaihtoletkua, sillä eri letku saattaa aiheuttaa
virhetoiminnon. Poistoilman on päästävä virtaamaan vapaasti, sillä
tukokset saattavat aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen. Pyri välttämään
taitoksia ja mutkia poistoletkussa.
FIN
56
A B C D E
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 56
FIN
57
Sammuta ilmastointilaite painamalla painiketta.
D KÄYTTÖ KAUKO-OHJAIMELLA
= Virtakytkin
=
Toimintopainike (valitse jäähdytys, tuuletus tai kosteudenpoisto)
= Tuulettimen nopeuden säätöpainike (suuri, kohtalainen tai alhainen nopeus)
= Ajastimen päälle/pois-kytkentäpainike
, = Ajastimen ja termostaatin säätöpainikkeet
= Ajastinasetuksen peruuttaminen
ºC / ºF = Celsius/Fahrenheit-valintakytkin
Kauko-ohjain toimii yhdessä ohjauspaneelin kanssa. Kohdista kauko-ohjaimen
etuosa punaiseen ikkunaan. Pisin käyttöetäisyys on 4–5 metriä. Aseta laitteeseen 2
AAA-paristoa ennen käyttöä.
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Ennen kuin kytket ilmastointilaitteeseen virran, avaa aina ilman
ulostuloläppä painamalla ilman ulostuloläpän molempia merkkejä.
Kytke laitteeseen virta painamalla kauko-ohjaimen painiketta.
Ilmastointilaite käynnistyy automaattisessa tilassa. Laite määrittelee tehtaalla
asetettujen arvojen avulla automaattisesti, onko aktiivisena tilana jäähdytys,
tuuletus vai kosteudenpoisto. Myös tuulettimen nopeus määritetään
automaattisesti.
Valitse haluamasi toiminto painamalla painiketta. Kun painiketta
painetaan, laitteen toiminta muuttuu seuraavalla tavalla:
- Jäähdytys: ilmastointilaitteen ohjauspaneelissa oleva sininen valo syttyy.
-
Kosteudenpoisto: ilmastointilaitteen ohjauspaneelissa oleva keltainen valo
syttyy.
- Ilmankierto: ilmastointilaitteen ohjauspaneelissa oleva vihreä valo syttyy.
JÄÄHDYTYS
Kun laite on kytketty tähän tilaan, sen toimintaa ohjataan seuraavasti:
Aseta haluamasi tuulettimen nopeus painikkeella. Muuta tuulettimen
nopeutta painamalla
painiketta.
Oikea lämpötila asetetaan
painikkeilla (16 - 32 °C). TP020-ilmastointilaitteen
näytössä näkyy tämä asetus. Mitattu huoneenlämpötila tulee näkyviin noin 5
sekunnin kuluttua.
4
3
G
HUOMAUTUKSIA
Ilmastointilaite ei toimi tehokkaasti, jos ilman ulostuloläppä on suljettu.
Jos ilman ulostuloläppää ei ole avattu oikein, ilmastointilaitteen
käyttöikä voi lyhetä huomattavasti. Takuu ei kata vahinkoja, jotka
aiheutuvat siitä, että ilman ulostuloläppää ei ole avattu.
2
1
4
CANCEL
ºC / ºF
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 57
KOSTEUDENPOISTO
Jos laitetta käytetään pelkästään kosteudenpoistoon, älä kiinnitä siihen ilman
poistoletkua
N, mutta anna kuuman ilman virrata takaisin huoneeseen
kosteuden poistamista varten. Tällöin vesiletku (ei kuulu toimitukseen) on
liitettävä tyhjennysaukkoon
J (ks. kappale H).
Kun laite on kosteudenpoistotilassa, painiketta (tuulettimen nopeus) ei voi
käyttää. Tässä tilassa asetetaan tuulettimen nopeus.
Kun laite on kosteudenpoistotilassa, lämpötilaa ei voi asettaa.
ILMANKIERTO
Tässä tilassa laite ainoastaan kierrättää ilmaa. Sisään virtaavaa ilmaa ei jäähdytetä
eikä siitä poisteta kosteutta, vaan se suodatetaan.
Kun laite on tässä tilassa, sen toimintaa ohjataan seuraavasti:
Aseta haluamasi tuulettimen nopeus painikkeella. Voit muuttaa
tuulettimen nopeutta (suuri, kohtalainen tai alhainen) painamalla
painiketta.
Kun ilmastointilaite on käynnissä, sen voi pysäyttää painamalla painiketta.
E AJASTINTOIMINTO
Voit halutessasi käyttää ajastintoimintoa. Tämän toiminnon avulla voit kytkeä
laitteen käyttöön tai pois käytöstä ennalta määrittäminäsi aikoina. Ajastimen voi
kytkeä käyttöön vain kauko-ohjaimen avulla. Toimi seuraavasti:
KÄYNNISTÄMINEN
V
armista, että laite on asetettu oikeaan tilaan: jäähdytys, kosteudenpoisto tai
ilmankierto. Tilan tunnistaa ilmastointilaitteen etuosassa olevan
ohjauspaneelin valon väristä (ks. kappale D).
Sammuta laite painamalla
painiketta ja var
mista, että pistoke on
kiinnitetty hyvin pistorasiaan.
2
1
5
G
HUOMAUTUKSIA
Kompressorin käyttöiän pidentämiseksi kompressori on säädetty siten,
että se alkaa toimia (uudelleen) vasta kolmen minuutin kuluttua laitteen
käynnistämisestä.
J
äähdytysjärjestelmä kytkeytyy pois päältä heti kun ympäristön
lämpötila laskee asetetun arvon alapuolelle. Ilmastointilaite toimii
edelleen asetetulla nopeudella. Jäähdytys aloitetaan uudelleen, kun
ympäristön lämpötila jälleen nousee asetetun ar
von yläpuolelle.
G
Halutun lämpötilan saavuttaminen riippuu laitteen käyttöolosuhteista:
On normaalia, että huoneenlämpötila pysyy "set temp" (asetettu
lämpötila) -arvon yläpuolella.
FIN
58
man_TP020_1 09-02-2007 12:03 Pagina 58
FIN
59
Paina kauko-ohjaimen painiketta.
A
seta ajaksi 1–24 tuntia painamalla ja painikkeita. Asetettu aika näkyy
ilmastointilaitteen näytössä.
Laite käynnistyy, kun asetettu aika on kulunut.
S
AMMUTTAMINEN
Paina painiketta, kun laite on toiminnassa.
Aseta sen jälkeen ajaksi 1–24 tuntia painamalla ja painikkeita.
Asetettu aika näkyy ilmastointilaitteen näytössä.
Laite sammuu, kun asetettu aika on kulunut.
AJASTINTOIMINNON PERUUTTAMINEN
Aktivoidun ajastintoiminnon voi ottaa pois käytöstä painamalla kauko-ohjaimen
painiketta.
F SUODATIN
Ilmastointilaitteessa on kiertävän ilman puhdistamiseen tarkoitettu
metalliverkkosuodatin
5 . Jotta laite toimisi tehokkaasti, metalliverkkosuodatin
on puhdistettava 1–2 kertaa viikossa laitteen normaalin käytön aikana
pölynimurilla ja/tai vedellä ilman virtaamisen estymisen välttämiseksi.
Sammuta ilmastointilaite ja irrota pistoke pistorasiasta.
Liu'uta suodatin pois ilmastointilaitteesta.
Kuivaa suodatin ja laita se takaisin paikalleen. Varmista aina, että suodatin
on täysin kuiva.
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Ilmastointilaite on nyt jälleen käyttövalmis.
G
Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinta.
5
4
3
2
1
3
2
1
5
4
3
man_TP020_1 09-02-2007 12:04 Pagina 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tectro TP 020 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet