Hikoki ML36DAL Ohjekirja

Kategoria
Lawnmowers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

4 ML 36 DL / ML 36 DAL
Inhaltsverzeichnis
de Betriebsanleitung...................................................................................................... 5
en Translation of the original operating instructions.......................................... . . . . . . . . . 14
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding......................................... . . . . . . . . . 23
fr Traduction du mode d‘emploi original........................................................... . . . . . . . . . 32
es Traducción del manual de instrucciones original................................................... 41
pt Tradução do Manual do Usuário original...............................................................50
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali......................................................... 59
sl Prevod izvirnika navodila za uporabo.................................................................... 68
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług..............................................................77
cs Překlad originálního návodu k použití....................................................................86
sk Preklad originálneho návodu na použitie...............................................................95
hu Az eredeti használati utasítás fordítása...............................................................102
da Oversættelse af original brugsanvisning.............................................................. 113
sv Översättning av orginalbruksanvisning................................................................ 122
no Oversettelse av original bruksanvisning.............................................................. 131
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös....................................................................140
ro Traducerea instrucţiunilor de folosire originale....................................................149
el Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης.........................................158
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN
KÄÄNNÖS
Sisällysluettelo
Käsikirjaa koskevia tietoja..............................140
Tuotekuvaus...................................................140
Turvaohjeet.....................................................142
Asennus..........................................................143
Käyttöönotto...................................................143
Käyttö.............................................................144
Työskentelyohje..............................................145
Varastointi.......................................................145
Korjaus...........................................................145
Huolto ja hoito................................................145
Hävittäminen...................................................146
Kuljetus...........................................................146
Ohjeita häiriöihin............................................147
Takuu..............................................................148
KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA
Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönot-
toa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöt-
tömän käytön edellytys.
Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaoh-
jeita ja varoituksia.
Tämä asiakirja on kuvatun tuotteen kiinteä
osa, ja se täytyy luovuttaa ostajalle myynnin
yhteydessä.
Merkkien selitykset
HUOMIO!
Näiden varoitusten huolellinen noudat-
taminen voi estää ihmisten loukkaantu-
miset ja/tai esinevahingot.
ADVICE
Erityisohjeita, jotka auttavat ymmärtä-
mään ja käsittelemään laitetta parem-
min.
TUOTEKUVAUS
Tässä käyttöohjeessa kuvataan akkukäyttöinen
ruohonleikkuri, joka on varustettu ruohonkerää-
jällä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu nurmikon leikkaamiseen
ainoastaan yksityisillä pihoilla.
Muunlainen käyttö ja käyttö muuhun kuin käyt-
tötarkoitukseen luetaan määräystenvastaiseksi
käytöksi.
Mahdollinen väärä käyttö
Tämä ruohonleikkuri ei sovellu käytettäväksi
julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä tai
maa- ja metsätaloudessa
Laitteessa olevia turvalaitteita ei saa irrottaa
eikä ohittaa, esim. kiinnittämällä turvakahva
työntöaisaan
Älä käytä laitetta sateella ja/tai nurmikon ol-
lessa märkää
Laitteen käyttö ammattimaisiin tarkoituksiin
on kielletty
Turva- ja suojalaitteet
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa
käytöstä.
Turvakahva
Laite on varustettu turvakahvalla. Päästä turva-
kahvasta irti vaaratilanteessa, jolloin moottori ja
leikkuuterä pysähtyvät.
Luukku
Luukku suojaa ulossinkoutuvilta leikkuujätteiltä.
Turva-avain
Laite on varustettu turva-avaimella tahatonta
päällekytkeytymistä vastaan. Sammuta laite en-
nen huoltotöitä ja poista turva-avain.
Tuote
140
Tuotekuvaus
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
1 Turvakahva 7 Leikkuukorkeuden säätö
2 Käynnistyskytkin 8 Akkulokero
3 Työntöaisan korkeuden säätö 9 Akun laturi
4 Täyttömäärän osoitin 10 Turva-avain
5 Ruohonkerääjä 11 Akku
6 Suojaläppä
Laitteessa olevat symbolit
Huomio! Noudata erityistä varovai-
suutta käytön aikana.
Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa!
Pidä sivustakatsojat pois vaara-
alueelta!
Varoitus! Vaara! Älä vie käsiä ja jalkoja
leikkuuterien lähelle!
Älä mene lähelle vaara-aluetta.
Poista turva-avain ennen laitteen
huolto- ja kunnossapitotöitä
Huomio! Terävät leikkuuterät!
Älä koske leikkuuteriin.
141
senkin jälkeen moottori kytkeytyy pois
Katkaisuterä jatkaa pyörimistään vielä
Varokaa terävä leikkaus veitsi!
päältä.
Turvaohjeet
TURVAOHJEET
Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin
henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja hei-
dän omaisuutensa vahingoittumisesta.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa
käytöstä.
Sähköturvallisuus
Käytettävän sähköverkon jännitteen on vas-
tattava laturin teknisissä tiedoissa annettua
jännitettä. Muunlaisen jännitteen käyttö on
kielletty.
Akun ja laturin turvaohjeet
HUOMIO!
Huomio! Palo- ja räjähdysvaara!
Älä heitä akkua tuleen
Käytä akkua ja laturia vain alueilla,
jotka on suojattu sateelta ja kosteu-
delta.
Suojaa akkua kuumuudelta ja
suoralta auringonsäteilyltä
Suojaa akkua oikosululta
Suojaa laitetta, akkua ja laturia kosteudelta
Käytä vain valmistajan toimittamia alkuperäi-
siä akkuja ja latureita.
Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara
Mikäli akkua käsitellään väärin, sen sisältä
saattaa vuotaa nestettä. Vältä kosketusta
nesteeseen. Huuhtele iho vedellä, jos se
joutuu kosketuksiin nesteen kanssa. Mikäli
neste joutuu kosketuksiin silmien kanssa, hu-
uhtele vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käyttöä koskevia turvaohjeita
VARO!
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Laitteen tahaton käynnistyminen voi ai-
heuttaa erittäin vakavia vammoja. Tä-
män vuoksi turvaavain on aina irrotet-
tava laitteen sammuttamisen jälkeen!
ADVICE
Jos leikkuri on osunut vieraisiin esinei-
siin, tarkasta laite vahinkojen varalta. Jos
laite on vaurioitunut huomattavasti, ota
yhteyttä Hitachi huoltoon.
Irrota turva-avain kun:
jätät laitteen esille ilman valvontaa
suoritat laitteelle tarkastus-, puhdistus-
tai huoltotöitä
asetat akun paikoilleen
laitteen toiminnassa on häiriöitä tai laite
tärisee tavanomaisesta poikkeavalla ta-
valla
irrotat jumiutuneita osia
poistat tukoksia
laite koskee vieraisiin esineisiin
Lapset ja henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet
käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta
Noudata laitetta käyttävän henkilön alaikär-
ajaa koskevia paikallisia määräyksiä.
Älä käytä laitetta alkoholin, huumeiden tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Tarkasta laite ja akku ennen jokaista käyttö
vaurioiden varalta, vaihda vaurioituneet osat
Poista ennen ruohon leikkaamista kaikki vier-
aat esineet nurmikolta.
Käytä asianmukaisia työvaatteita:
Pitkät housut
Tukevat ja luistamattomat kengät
Seiso tukevasti, kun työskentelet.
Muut henkilöt on pidettävä pois vaara-
alueelta.
Pidä vartalosi ja vaatteesi loitolla leikkuutyö-
kalusta.
Laitetta saa käyttää vain riittävässä päivän-
valossa tai keinovalossa.
Leikatessasi ruohoa työnnä laitetta eteen-
päin, älä koskaan kävele takaperin
Älä koskaan vedä ruohonleikkuria kiinni
kehoon
Älä aja esteiden yli (esim. oksat, puunjuuret).
Poista leikattua ruohoa vain, kun moottori ei
pyöri.
Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin
ollessa käynnissä
Älä jätä käyttöä varten valmisteltua laitetta
esille ilman valvontaa
142
Tilan näyttö ylikuumentumistason (14)
Jos kaikki 3 vilahtavat, korkea lämpötila tila
Jos kaikki 3 vilahtavat, korkea lämpötila tila.
Tarkista aina silmamaaraisesti ennen kayttoa,
etteivat terat, teranpultit tai leikkuriosa ole
loppuun kaytetyt tai vaurioituneet rioituneet.
LATAUS
Ennen ruuvainporan käyttöä lataa paristo seuraavien
ohjeitten mukaisesti.
1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan.
Kun liität laturin pistokkeen pistorasiaan, merkkivalo
vilkkuu punaisena. (1 sekunnin välein)
2. Aseta akku laturiin.
Aseta akku kunnolla laturiin, kunnes viiva kyy, kuten
kuviossa 2, 3ytetään.
3. Lataaminen
Kun paristo asetetaan laturiin, lataus alkaa ja
merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. Kun akku on
latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin
lein) (Katso Taulukkoa 1 )
(1) Merkkivalon tiedotukset
Merkkivalon tiedotukset kyt Taulukosta 1 laturin
ja ladattavan parison kunnon mukaan.
Taulukko 1
Merkkivalon tiedotukset
Ennen
Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
latausta
Vilkkuu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Ladattaessa Palaa
Palaa jatkuvasti
Lataus
Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
suoritettu
Vilkkuu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Lataus mahdo-
Palaa 0,1 sekunnin ajan. Ei pala 0,1
Paristo tai laturi toimii
ton suorittaa
lähtalee sekunnin ajan. (sammuu 0,1 sekunniksi)
huonosti
Ylikuumentumisen
Palaa jatkuvasti
Paristo on ylikuumentunut.
aiheuttama
Palaa
Ei voida ladata (lataaminen
odotustila
alkaa pariston jäähdyttyä).
Merkkivalo
syttyy tai
vilkkuu
punaisena.
Merkkivalo
syttyy
vihreänä.
LATURI
Malli UC36YRSL
14,4 - 36 V
Paino 0,7 kg
(2) Mitä tulee ladattavan pariston lämtilaan.
Ladattavien akkujen mtilat kyt Taulukko 2 .
Kuumentuneiden akkujen tulee antaa jäähtyä ennen
lataamista.
Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen
(3) Latausajasta.
Laturin ja paristojen yhdistelstä riippuen latausaika
on taulukossa 3 kyvä.
Taulukko 3 Latausaika (20℃ lämmössä)
HUOM:
Latausaika vaihtelee riiippuen mtilasta ja
virtalähteen jännitteestä.
4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta
5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois
HUOM:
Poista paristot laturista lataamisen lkeen ja ilytä
niitä asianmukaisella tavalla.
Ladattava paristo
mtilat joissa
paristo voidaan ladata
0℃ - 50℃
Laturi
UC36YRSL
Paristo
Noin 75 minuuttia
Latausjännite
BSL3625
BSL3625
Asennus
143
ASENNUS
Kokoa ruohonleikkuri tuotteen mukana toimitetun
kokoamisohjeen mukaisesti.
HUOMIO!
Käytä laitetta vasta sitten, kun olet koon-
nut sen täysin valmiiksi.
KÄYTTÖÖNOTTO
ADVICE
Ympäristön lämpötilan on latauksen ai-
kana oltava 0 °C - +40°C.
Akun kokonaislatausaika on korkeintaan
1,5 tuntia. Jos akun käyttöaika lyhenee
huomattavasti, vaikka akku on ladattu
täyteen, on akku kulunut loppuun ja
se on vaihdettava uuteen alkuperäisak-
kuun.
Asennus
1. Paina akun suojakantta avataksesi sen. (4)
2. Poista turva-avain laitteesta. (5)
3. Paina akun painonapit alas. (6a)
4. Aseta akku akkulokeroon painaen kevyesti
vasteeseen saakka, kunnes akun kosketu-
spinta on tiukasti kiinni laitteen pistokosket-
timessa. (7b)
5. Työnnä turva-avain paikalleen ja käännä sitä
(11a).
6. Paina akun suojakantta kerran sulkeaksesi
sen (4).
KÄYTTÖ
Leikkuukorkeuden säätäminen (7)
HUOMIO!
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Säädä leikkuukorkeutta vain moottorin ja
leikkuuterän ollessa pysähdyksissä!
1. Paina vipua sivulle vapauttaaksesi sen ja pidä
painettuna (7).
Työnnä vipua lyhyttä nurmikkoa varten
etupyörän suuntaan. Minimiasetus 1:
2.8 cm
Työnnä vipua korkeampaa nurmikkoa
varten takapyörän suuntaan. Maksimia-
setus 6: 6.8 cm
2. Vapauta vipu ja työnnä sitä kevyesti eteen tai
taakse, kunnes se lukkiutuu halutun asetuk-
sen kohdalle.
Työntöaisan korkeuden säätö (8)
1. Paina työntöaisojen painonappeja (8a)
2. Säädä haluamasi korkeus (8b)
3. Vapauta painonapit ja lukitse työntöaisa.
Täyttömäärän osoitin (9)
Kun ruohoa leikataan, täyttömäärän osoitin pai-
nuu ylöspäin ilmavirtauksen seurauksena  (9a). .
Kun ruohonkerääjä on täynnä, on täyttömäärän
osoitin painuneena kerääjää vasten (9b). Ruo-
honkerääjä on tällöin tyhjennettävä.
Ruohonkerääjän kiinnittäminen (10)
HUOMIO!
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Irrota ja kiinnitä ruohonkerääjä vain
moottorin ja leikkuuterän ollessa pysäh-
dyksissä.
1. Nosta suojaläppää (10a) j a ripusta ruohonke-
rääjä pitimiin (10b).
Ruohonkerääjän tyhjentäminen (10)
1. Nosta suojaläppää.
2. Nosta ruohonkerääjä pitimistään ja irrota se
vetämällä taakse.
3. Tyhjennä ruohonkerääjä.
4. Nosta suojaläppää ja ripusta ruohonkerääjä
takaisin pitimiinsä (10).
Moottorin käynnistäminen (11)
Käynnistä ruohonleikkuri ainoastaan tasaisella
alustalla, ei koskaan pitkässä ruohikossa. Nurmi-
kolla ei saa olla mitään vieraita esineitä, esim. ki-
viä. Älä nosta tai kallista ruohonleikkuria käynnis-
täessäsi sitä.
1. Työnnä turva-avain paikalleen ja käännä sitä
(11a).
2. Pidä kytkimen käynnistyspainiketta painet-
tuna (11b).
3. Vedä turvakahvaa työntöaisaan päin ja pidä
siitä kiinni (11c).
4. Vapauta käynnistyspainike.
144
PARISTON POISTO JA ASENNUS
Pariston poisto
Paina salpoja ja irrota paristo (6)
VAROITUS
Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
Pariston asennus
Moottorin sammuttaminen
1. Vapauta ote turvakahvasta. (11c)
2. Odota, kunnes leikkuuterä pysähtyy.
3. Poista turva-avain leikkurista (5).
Akun varausasteen näyttö (12)
Akun valo palaa kokonaan: akku 100 % - 67
% täyteen ladattu
Akun valo palaa puoliksi: akku 66 % - 34 %
täynnä
Akun valo ei pala
Kierrosluku/moottori (13)
Voit valita normaali- tai Eco-tilan välillä.
Normaalitila: 3200 +/- 100 min
-1
Eco-tila: 2600 +/- 100 min
-1
Tilan näyttö ylikuumentumistason (14)
Jos kaikki 3 vilahtavat, korkea lämpötila tila.
Sitten se ei voi aloittaa till jäähdyttää sitä alas.
Kun jäähtynyt sen alas, se voidaan käynnistää
uudelleen.
Käyttö
TYÖSKENTELYOHJE
ADVICE
Noudata ruohonleikkurin käyttöä koske-
via kansallisia määräyksiä.
Muut henkilöt on pidettävä pois vaara-
alueelta.
Leikkaa nurmikkoa vain näkyvyyden ollessa
hyvä
Aja ruohonleikkuria vain kävelyvauhtia.
Käytä vain terävää leikkuuterää
Älä aja esteiden yli (esim. oksat, puunjuuret).
Leikkaa rinteet aina poikittaissuunnassa. Älä
aja ruohonleikkuria sellaisia rinteitä ylös tai
alas, joiden kaltevuus on yli 20°.
Ole erityisen varovainen vaihtaessasi leik-
kuusuuntaa rinteissä
Akkukäyttöisen ruohonleikkurin käyttöaika
riippuu akun kunnosta, nurmikon laadusta ja
käytössä olevasta leikkuukorkeudesta. Myös
ruohonleikkurin toistuva käynnistäminen ja
sammuttaminen lyhentää käyttöaikaa
Paras mahdollinen käyttöaika saavutetaan
leikkaamalla nurmikkoa usein, jolloin nur-
mikko pysyy lyhyenä
Vinkkejä ruohonleikkuuta varten
Pidä leikkuukorkeus tasaisena, 3–5 cm, älä
leikkaa enemmän kuin puolet nurmikon kor-
keudesta
Älä ylikuormita ruohonleikkuria! Jos moot-
torin kierrosluku laskee korkeaa, tiheäkas-
vuista nurmikkoa leikattaessa huomattavasti,
suurenna leikkuukorkeutta ja leikkaa nurmik-
koa useaan kertaan
Koska tuuli ja aurinko voivat kuivattaa nur-
mikkoa leikkuun jälkeen, suosittelemme, että
nurmikko leikataan iltapäivällä
VARASTOINTI
Akkukäyttöisen ruohonleikkurin varastointi
ADVICE
Taita ylempi työntöaisa alas säästääk-
sesi tilaa säilytyksen aikana
Varastoi laite aina ilman akkua, poista turva-
avain
Varastoi laite kuivassa tilassa lasten ja ulko-
puolisten henkilöiden ulottumattomissa
Akun ja laturin säilyttäminen
ADVICE
Varmista, että akku on pidemmän va-
rastointiajan (3 kuukautta tai kauem-
min) jälkeen täyteen latautunut. Pienem-
pitehoista akkua ei ehkä pidemmän va-
rastointiajan jälkeen enää voi ladata.
Säilytä akkulaturia sellaisessa paikassa,
jonka lämpötila on alle 40 °C ja jossa laite on
pois lasten ulottuvilta.
KORJAUS
Ruohonleikkurin korjaustöitä saavat suo-
rittaa vain Hitachi-huoltopisteet tai valtuutetut
edustajat
Leikkuuterä ja kiinnitysruuvi on aina vaihdet-
tava sarjoittain epätasapainon välttämiseksi
HUOLTO JA HOITO
HUOMIO!
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Poista turva-avain aina ennen huolto- ja
kunnossapitotöitä!
Kun suoritat huolto- ja kunnossapitotöitä
leikkuuterälle, käytä aina työkäsineitä!
Epätasapainossa olevat leikkuuterät ai-
heuttavat voimakasta tärinää ja vaurioit-
tavat ruohonleikkuria.
HUOMIO!
Vaurioitunutta terää ja moottoriakselia ei
saa suoristaa!
Tarkasta ruohonkerääjän toiminta ja kunto
säännöllisesti
145
Puhdista laite huolellisesti ruohonleikkuun
jälkeen harjalla tai rievulla. Ruohonleikkurin
alapuolelle kerääntynyt lika voi haitata leikku-
rin toimintaa
Älä puhdista laitetta vesisuihkulla! Laittee-
seen joutuva vesi voi tuhota kytkimen sekä
akun ja sähkömoottorin
Tarkasta leikkuuterä säännöllisesti vaurioi-
den varalta. Anna tylsät tai vaurioituneet
leikkuuterät vain Hitachi-huollon tai valtuu-
tetun edustajan teroitettaviksi tai vaihdetta-
viksi. Teroitetut leikkuuterät on tasapainotet-
tava Terän kiinnitysruuvin kiristysmomentti
15 Nm +5
Huolto ja hoito
146
Huolehdi, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit
on kiristetty kunnolla ja että laite on turvallis-
essa käyttökunnossa
Anna moottorin jäähtyä ennen kuin viet lait-
teen suljettuun tilaan
Seuraavissa tapauksissa on käännyttävä asi-
antuntijan puoleen:
esteeseen törmäämisen jälkeen
kun moottori on jumissa
kun leikkuuterä on vääntynyt
kun moottorin akseli on vääntynyt
kun akku on vaurioitunut ja vuotaa
HÄVITTÄMINEN
Älä hävitä käytöstä poistettuja lait-
teita, paristoja tai akkuja talousjätteen
mukana!
Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis-
tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja
ne on hävitettävä määräysten mukaisesti.
Hävitä akut vain niiden ollessa tyhjiä
Käyttäjä on velvollinen kierrättämään paris-
tot ja akut. Ne voidaan palauttaa veloituksetta
myyntipisteisiin.
Hävittäminen voidaan tehdä seuraavin ta-
voin:
palauttamalla ne valtuutetulle edustajalle
viemällä ne paikalliseen akkukierrä-
tyspisteeseen
KULJETUS
Akku on testattu YK:n (UN) säännösten mukai-
sesti. Tämän vuoksi mitkään kansainväliset tai
kansalliset vaarallisten aineiden kuljetusta koske-
vat määräykset eivät koske akkua yksittäisenä tai
laitteeseen asennettuna.
Kuljeta akku laitteessa tai alkuperäispak-
kauksessa
Jos kuljetetaan useita akkuja, voivat vaaral-
listen aineiden kuljetusta koskevat määräyk-
set astua voimaan
Ohjeita häiriöihin
147
OHJEITA HÄIRIÖIHIN
HUOMIO!
Käytä työkäsineitä kaikkien huolto- ja kunnossapitotöiden aikana!
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Turva-avain ei ole paikoillaan Aseta turva-avain paikoilleen
Ohjauskaapeli tai kytkin on vialli-
nen
Varoitus! Älä käytä laitetta! Ota
yhteyttä Hitachi-huoltoon
Akku puuttuu tai ei ole kunnolla
paikoillaan
Aseta akku kunnolla paikoilleen
Moottori ei käynnisty
Leikkuuterä on jumissa Varoitus! Älä suorita terän huol-
totöitä ilman käsineitä!
Poista häiriön aiheuttama
esine tms.
Käynnistä ruohonleikkuri lyhy-
eksi leikatulla nurmikolla
Akku on tyhjä Lataa akku
Leikkuuterä on tylsä Anna leikkuuterä Hitachi-huollon
teroitettavaksi
Moottorin teho heikkenee
Liian paljon ruohoa poistoau-
kossa
Poista ruoho, puhdista suojaläppä
Leikkuuterä on tylsä Anna leikkuuterä Hitachi-huollon
teroitettavaksi
Moottori pysähtyy leikkuun
aikana
Moottorin ylikuormitus Sammuta akkukäyttöinen ruo-
honleikkuri, työnnä se tasaiselle
alustalle tai lyhyeksi leikatulle nur-
mikolle ja käynnistä uudelleen
Ruoho on kosteaa Anna ruohon kuivua
Ruohonkerääjä on tukossa Puhdista ruohonkerääjän säleikkö
Liikaa ruohoa poistokanavassa tai
kiinnittyneenä runkoon
Puhdista poistokanava / runko
Korjaa leikkuukorkeutta
Ruohonkerääjä ei täyty nor-
maalisti
Leikkuuterä on tylsä Anna leikkuuterä Hitachi-huollon
teroitettavaksi
Leikkuukorkeus on liian alhainen Nosta leikkuukorkeuttaAkun käyttöaika lyhenee
huomattavasti
Ruoho on liian korkeaa tai kos-
teaa
Paranna käyttöolosuhteita: anna
ruohon kuivua, nosta leikkuukor-
keutta
Sulake palanut.
(Sulake asennetaan koneeseen.)
Ota yhteyttä Hitachi-huoltoon
Ohjeita häiriöihin
148
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Leikkuunopeus on liian korkea Hidasta leikkuunopeutta. Puh-
dista poistokanava / runko, leik-
kuuterän pitää pystyä pyörimään
vapaasti
Ruohonkerääjä on täynnä Tyhjennä ruohonkerääjä ja puh-
dista poistokanava
Akun elinikä on lopussa Vaihda akku uuteen. Käytä vain
valmistajan toimittamia alkuperäi-
siä varaosia
Laturin pistoke tai kosketuspinta
on likaantunut
Ota yhteyttä Hitachi-huoltoonAkku ei lataudu
Akku tai laturi on vaurioitunut Tilaa varaosat varaosaluettelon
mukaisesti
ADVICE
Mikäli häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas-
palveluumme.
TAKUU
Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko kor-
jaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lain-
säädännön mukaan, jossa laite on ostettu.
Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täy-
tetty:
Laitteen asianmukainen käsittely
Käyttöohjeen noudattaminen
Alkuperäisten varaosien käyttäminen
Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:
Laitetta on yritetty korjata
Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia
Laitetta ei ole käytetty määräysten mukaisesti
(esim. ammattimainen tai kunnallinen käyttö)
Takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Maalivauriot, jotka johtuvat normaalista kulumisesta
Kuluvat osat, jotka on merkitty varaosaluettelossa merkinnällä [xxx xxx (x)]
Takuuaika alkaa päivästä, jolloin laitteen ensimmäisen ostaja on hankkinut laitteen. Alkuperäisen os-
tokuitin päivämäärä määrittää takuun alkamispäivän. Käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän
tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen. Ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi
kuitti mukaan. Edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia, jotka on mainittu
asianmukaisissa kansallisissa laeissa.
Deutsch Italiano Dansk
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Hädlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi
dati)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Køsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn
og adresse)
English Slovenščina Svenska
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and
address)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 rljarens namn och adress
(Stämpla fösäljarens namn och
adress)
Nederlands Polski Norsk
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande
de handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTISERTIFIKAT
1
Modellnr.
2
Serienr.
3
Kjøpsdato
4
Kundens navn og adresse
5
Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og
adresse)
Français
Čeština Suomi
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du
revendeur)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 rie č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a
adresou prodejce)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäimäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyj nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
Español Slovenčina Româ
CERTIFICADO DE GARANTヘA
1 mero de modelo
2 mero de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor
con su nombre y dirección)
ZÁRUČNÝ LISTA
1
Č. modelu
2
rio č.
3
tum zapenia
4
Meno a adresa kazka
5
zov a adresa predajcu
(Pečiatka s zvom a adresou predajcu)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele şi adresa clientului
5 Numele şi adresa distribuitorului
(Vă rugăm
aplica
ţi
ştampila
cu numele şi
adresa distribuitorului)
Português Magyar Ελληνικά
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 mero do modelo
2 mero do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada
do distribuidor)
GARANCIA BIZONYLAT
1 pusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlástuma
4 A Vásárló neve ésme
5 A Kereskedő neve ésme
(Kérk ide elhelyezni a Kereskedő
nevének ésmének pecsétjét)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί
σφραγίδα)
402
Code No. C99212172
Printed in China
Dansk
Genstand for erklæring: Hitachi Akku Plæneklipper
ML36DL, ML36DAL
Suomi
Ilmoituksen kohde: Hitachi Akkukäyttöinen
ruohonleikkuri ML36DL, ML36DAL
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLӔRING
Vi pátager os det fulde ansvar for, at dette produkt modsvarer gældende
med Direktiv 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF og 2000/14/EF.
Dette produkt er ogs・ i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at
kompilere den tekniske fil.
2000/14/EF
Udstyrstype: Plæneklipper
Typenavn: ML36DL, ML36DAL
Klippebredde: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Procedure for fasts・ttelse af ensartethed: Bilag III
Anmeldt europæisk organisation: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Målt lydstyrkeniveau: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Garanteret lydstyrkeniveau: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja ja normitettuja
dokumentteja EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2006/42/EY ja 2000/14/EY
mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat.
2000/14/EY
Laitteen tyyppi:  Ruohonleikkuri
Tyyppinimi:    ML36DL, ML36DAL
Tyyppinimi:    34 cm(ML36DL), 40 cm(ML36DAL)
Yhdenmukaisuuden määritystoimenpiteet: Annex III
Ilmoitettu elin Euroopassa: Société Nationale de Certification et d'Homologation
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
Mitattu äänenpainetaso: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Taattu äämempanetaso: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkinän.
Svenska
Objekt för deklaration: Hitachi Batteridriven
Gräsklippare ML36DL, ML36DAL
Română
Obiectul declaraţiei: Hitachi Masina de tuns iarba cu
EF-DEKLARATION BETRトFFANDE LIKFORMIGHET
Vi fölklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 och EN61000 enligt
direktivens 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF och 2000/14/EF. Denna produkt
efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är auktoriserad att
utarbeta den tekniska filen.
2000/14/EF
Typ av utrustning: Grklippare
Typnamn: ML36DL, ML36DAL
Skärbredd: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Konformitetsbedömningsmetod: Annex III
Underrättat europeiskt organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Uppmätt ljudstyrkenivå: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Garanterad ljudstyrkenivå: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe proprie ră spundere că acest produs este în conformitate cu standardele
sau standardizările EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
şi EN61000 în concordaă cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE şi
2000/14/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să
întocmească şa tehnică.
2000/14/CE
Tipul echipamentelor: Masina de tuns iarba
Denumirea modelului: ML36DL, ML36DAL
Lăţime de tăiere: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Procedura de evaluare a conformităţii: Anexa III
Organismul european de certicare: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Nivelul zgomotului măsurat: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Nivelul zgomotului garantat: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Norsk
Erklæringens objekt: Hitachi Batteridrevne
Ελληνικά
Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Επαναφορτιζόμενες :
μηχανές γκαζόν ML36DL, ML36DAL
EF’S ERKLӔRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet er i samsvar med standarder eller
standardiseringene EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
og EN61000 i samsvar med direktivene 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF og
2000/14/EF. Dette produktet er ogs・ i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide
det tekniske dokumentet.
2000/14/EF
Utstyrstype: Gressklippere
Typenavn: ML36DL, ML36DAL
Kuttebredde: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Prosedyre for konformitetsvurdering: Annex III
Europeisk underrettet organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Målt lydeff ektnivå: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Garantert lydeff ektnivå: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με
τα πρότυπα ή με την προτυποποίηση: EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN55014-2 και EN61000 σύμφωνα με τις Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2006/95/
ΕΚ, 2006/42/ΕΚ και 2000/14Κ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης με την οδηγία,
RoHS 2011/65/ΕU.
Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο .
2000/14/EK
Τύπος συσκευής : μηχανές γκαζόν
Ονομασία τύπου : ML36DL, ML36DAL
Πλάτος κοπής: 34 εκ. (ML36DL), 40 εκ. (ML36DAL)
Διαδικασία ελέγχου εναρμονισμού : Παράρτημα III
Ευρωπαϊκή πλευρά προς γνωστοποίηση : Société Nationale de Certification et
Μετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος : 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος : 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative offi ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 2. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 2. 2014
F. Tashimo
Vice-President & Director
standarder eller standardiserede dokumenter EN60335-1, EN60335-2-77,
EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 og EN61000 i overensstemmelse
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
acumulator ML36DL, ML36DAL
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
gressklippere ML36DL, ML36DAL
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
d'Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck
L-1852 LUXEMBOUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Hikoki ML36DAL Ohjekirja

Kategoria
Lawnmowers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös