Makita UH 4260 Omistajan opas

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

GB Hedge Trimmer Instruction manual
F Taille-haie Manuel d’instructions
D Heckenschere Betriebsanleitung
I Tagliasiepi Istruzioni per l’uso
NL Heggenschaar Gebruiksaanwijzing
E Cortasetos Manual de instrucciones
P Aparador de sebes Manual de instruções
DK Hækkeklipper Brugsanvisning
S Häcktrimmer Bruksanvisning
N Hekktrimmer Bruksanvisning
FIN
Pensasleikkuri
Käyttöohje
GR Ψαλίδι Μπορντούρας Οδηγίες χρήσης
UH4260
UH4860
UH5260
2
12
34
56
1
2
3
4
5
6
7
8
5
4
6
9
10
9
11
3
78
910
11 12
13 14
9
12
13
14
15
4
15 16
17 18
16
17
16
18
19
16
20
21
22
23
24
5
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
END220-2
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual and follow the
warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
DOUBLE INSULATION
Caution: particular care and attention
required!
Caution: withdraw the mains plug
immediately if the cable is damaged!
Protect against rain and damp!
Wear safety gloves!
Withdraw the mains plug!
First aid
Recycling
CE marking
Prohibited!
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Intended use
ENE014-1
The tool is intended for trimming hedges.
General Power Tool Safety
Warnings GEA005-2
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
1. Switch trigger B
2. Switch trigger A
3. Switch trigger C
4. Hook complete
5. Tool’s cord
6. Extension cord
7. Hook
8. Tool
9. Holder
10. Waist cord hook
11. Cord
12. Arm cord hook
13. Trimming direction
14. Tilt the blades
15. Hedge surface to be trimmed
16. Press
17. Chip receiver
18. Nut
19. Shear blade
20. Hooks
21. Fit the hooks into hole
22. Holes
23. Press the hooks on both sides
24. Unlock the hooks
Model UH4260 UH4860 UH5260
Blade length 420 mm 480 mm 520 mm
Strokes per minute (min
-1
) 1,600 1,600 1,600
Overall length 821 mm 871 mm 921 mm
Net weight 2.8 kg 2.9 kg 3.0 kg
Safety class /II
10
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
Remarque : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Symboles
END220-2
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-
dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’outil.
Veuillez lire le mode d'emploi et
respecter les mises en garde et
consignes de sécurité.
Portez des lunettes de protection.
Portez des protections auditives.
DOUBLE ISOLATION
Attention: la prudence et une attention
particulière sont exigées !
Attention: débranchez immédiatement
l'outil si son cordon est endommagé !
Protégez l'outil contre la pluie et
l'humidité !
Portez des gants de travail !
Débranchez l'outil !
Premiers soins
Recyclage
Symbole CE
Interdit !
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Utilisations
ENE014-1
Cet outil est conçu pour le taillage des haies.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA005-2
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes
de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
consignes et les instructions ne sont pas toutes
respectées.
1. Gâchette B
2. Gâchette A
3. Gâchette C
4. Crochet
5. Cordon d'alimentation de l'outil
6. Rallonge électrique
7. Fermoir
8. Outil
9. Porte-outil
10. Crochet de cordon ventral
11. Cordon
12. Crochet de cordon de bras
13. Sens de la taille
14. Inclinez les lames
15. Surface de la haie à tailler
16. Appuyez
17. Récepteur de copeaux
18. Écrou
19. Lame de cisailles
20. Fermoirs
21. Installez les fermoirs dans la
rainure
22. Rainures
23. Appuyer des deux côtés des
fermoirs
24. Déverrouiller les fermoirs
Modèle UH4260 UH4860 UH5260
Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm
Passes par minute (min
-1
) 1 600 1 600 1 600
Longueur totale 821 mm 871 mm 921 mm
Poids net 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Niveau de sécurité /II
16
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE DATEN
Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Hinweis: Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003
Symbole
END220-2
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem
Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit
diesen Symbolen vertraut.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und
befolgen Sie die Warnungen und
Sicherheitshinweise.
Tragen Sie während der Arbeit stets eine
Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
Achtung: Besondere Vorsicht und
Aufmerksamkeit sind erforderlich!
Achtung: Bei beschädigtem Kabel sofort
Netzstecker ziehen!
Vor Regen und Nässe schützen!
Schutzhandschuhe tragen!
Netzstecker ziehen!
Erste Hilfe
Recycling
CE-Kennzeichnung
Verboten!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Verwendungszweck
ENE014-1
Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken
entwickelt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
GEA005-2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und
-anweisungen sorgfältig durch. Wenn die aufgeführten
Warnhinweise und Anweisungen nicht beachtet werden,
besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder
das Risiko schwerer Verletzungen.
1. Ein/Aus-Schalter B
2. Ein/Aus-Schalter A
3. Ein/Aus-Schalter C
4. Kompletthaken
5. Werkzeugkabel
6. Verlängerungskabel
7. Einhängeclip
8. Werkzeug
9. Halter
10. Kabelhalter für Gürtel
11. Kabel
12. Kabelhalter für Arm
13. Schneidrichtung
14. Neigung der Blätter
15. zu schneidende Heckenfläche
16. Drücken
17. Spanaufnehmer
18. Mutter
19. Schneidblatt
20. Haken
21. Einpassen der Haken in die
Öffnung
22. Löcher
23. Drücken der Haken an beiden
Seiten
24. Lösen der Haken
Modell UH4260 UH4860 UH5260
Schneidblattlänge 420 mm 480 mm 520 mm
Schläge pro Minute (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Gesamtlänge 821 mm 871 mm 921 mm
Nettogewicht 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Sicherheitsklasse /II
23
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
indica l'utensile ad alimentazione elettrica (con cavo) o a
batteria (senza cavo).
Sicurezza nell’area di lavoro
1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
In ambienti disordinati o con scarsa illuminazione è
più probabile che si verifichino incidenti.
2. Non azionare utensili elettrici in ambienti
esplosivi, ad esempio in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono incendiare polvere a
fumi presenti nell'ambiente.
3. Tenere bambini e presenti lontano dall'area di
lavoro mentre si utilizza l'utensile. Le distrazioni
possono far perdere il controllo dell'utensile.
Sicurezza elettrica
4. La spina dell'utensile deve essere compatibile con
la presa di corrente. Non modificare la spina in
alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili
elettrici provvisti di messa a terra. L’uso di spine
intatte e di prese compatibili riduce il rischio di scosse
elettriche.
5. Evitare il contatto con superfici aventi un
collegamento a terra, come tubi, radiatori,
frigoriferi e altri elementi conduttori. Il rischio di
scossa elettrica aumenta se il corpo dell'operatore ha
un collegamento a terra.
6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al
bagnato. L'infiltrazione di acqua nell'utensile aumenta
il rischio di scosse elettriche.
7. Non usare il cavo in modo improprio. Non usare
mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l'utensile. Mantenere il cavo dell'alimentazione
lontano da calore, olio, bordi taglienti o elementi
rotanti. La presenza di cavi danneggiati o impigliati
aumenta il rischio di scosse elettriche.
8. Se l'utensile viene utilizzato all'aperto, usare una
prolunga adatta per esterni. L'utilizzo di un cavo di
alimentazione per esterni riduce il rischio di scosse
elettriche.
9. Se l'utensile viene utilizzato in un luogo umido,
usare un’alimentazione dotata di interruttore
automatico con scarica a terra (GFCI). L’uso di un
interruttore GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
10. Quando si utilizza un utensile elettrico è
necessario rimanere vigili, prestare attenzione a
quello che si sta facendo e ricorrere al buonsenso.
Non utilizzare l'utensile elettriche quando si è
stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di
utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali.
11. Indossare indumenti protettivi. Indossare sempre
una protezione per gli occhi. I dispositivi di
protezione, come maschere antipolvere, calzature
antinfortunistiche e antiscivolo, elmetti o protezioni
acustiche, ridurranno il rischio di lesioni personali se
usati nelle adeguate circostanze.
12. Evitare l'avvio accidentale dell'utensile. Verificare
che l’interruttore si trovi nella posizione OFF
prima di collegare l'utensile all'alimentazione,
inserire la batteria, raccogliere o trasportare
l’utensile. Se gli utensili elettrici vengono trasportati
con il dito sull'interruttore o se vengono collegati
all’alimentazione con l’interruttore nella posizione ON,
possono verificarsi incidenti.
13. Prima di avviare l'utensile rimuovere qualsiasi
strumento di regolazione o chiave. Una chiave o un
utensile fissati a un elemento rotante possono
causare lesioni personali.
14. Non sporgersi. Mantenere sempre l'equilibrio e un
punto d’appoggio adeguati. Questo consente di
controllare meglio l'utensile in situazioni impreviste.
15. Indossare un abbigliamento adeguato. Non
indossare abiti o oggetti che potrebbero rimanere
impigliati. Mantenere capelli, vestiti e guanti
lontano dalle parti mobili. Abiti svolazzanti, oggetti o
capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
mobili.
16. Se vengono forniti dispositivi per il collegamento
di sistemi di estrazione e raccolta della polvere,
verificare che vengano collegati e utilizzati
correttamente. L'uso di tali dispositivi riduce i rischi
causati dalla polvere.
Uso e cura degli utensili elettrici
17. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile adatto
all'attività da svolgere. L'uso corretto dell'utensile
consentirà di lavorare meglio, in modo più sicuro e alla
velocità per cui questo è stato progettato.
18. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore non
funziona. Se un utensile non può essere controllato
con l’interruttore, è pericoloso e deve essere riparato.
19. Prima di effettuare qualsiasi regolazione,
sostituire gli accessori o riporre l'utensile dopo
l'uso, disinserire la spina dall'alimentazione e/o la
batteria. Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
20. Quando gli utensili non vengono utilizzati,
conservarli fuori dalla portata dei bambini e non
consentirne l'utilizzo a persone che non
conoscono le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se impiegati da operatori non
preparati.
21. Sottoporre regolarmente gli utensili elettrici a
manutenzione. Controllare eventuali
disallineamenti o blocchi delle parti mobili, la
rottura di parti e qualsiasi altra circostanza che
possa influenzare il funzionamento dell'utensile.
Se danneggiato, fare riparare l'utensile prima
dell'uso. Molti incidenti vengono causati da utensili
non sottoposti a regolare manutenzione.
22. Mantenere gli utensili per il taglio affilati e puliti.
Gli utensili per il taglio si inceppano di meno e sono
più facili da controllare se sottoposti ad adeguata
manutenzione e mantenuti con i bordi della lama
sempre taglienti.
23. Utilizzare l'utensile, gli accessori, le punte ecc.,
conformemente a queste istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e dell'operazione da
effettuare. L'uso dell'utensile per operazioni diverse
da quelle previste potrebbe indurre a situazioni
pericolose.
32
ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of
hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze
accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Makita-servicecentrum.
Verlengsnoer
Schede
Hakenset
Heupgordelhaak
Armbandhaak
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
ENH020-1
Ondergetekende, Kato, als wettelijk vertegenwoordiger,
verklaard dat de MAKITA-machines:
MODELLEN:
UH4260, UH4860, UH5260
voldoet aan de standaard veiligheids- en
gezondheidsvereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen:
Europese machinerichtlijn 98/37/EC, geluidsemissie
2000/14/EC, Europese EMC-richtlijn 2004/108/EC.
De vereisten van de bovenvermelde EU-richtlijnen
werden hoofdzakelijk geïmplementeerd op grond van de
volgende normen: EN60745-2-15, EN 55014 en
EN61000. De conformiteit-beoordelingsprocedure
2000/14/EG werd uitgevoerd volgens Annex V. Het
gemeten geluidsdrukniveau (L
pA
) is 87,6 dB (A). Het
gemeten geluidsvermogenniveau (L
wa
) is 93 dB (A). Het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau is 96 dB (A).
Trillingen
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745-2-15:
Trillingsemissie (a
h, D
): 6,7 m/s
2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Directeur
Verantwoordelijke fabrikant:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Erkende vertegenwoordiger voor Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGELAND
33
ESPAÑOL
Descripción y visión general
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Símbolos
END220-2
Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.
Asegúrese de que comprende su significado antes del
uso.
Lea el manual de instrucciones y siga las
advertencias y las instrucciones de
seguridad.
Utilice protección para los ojos.
Utilice protección para los oídos.
DOBLE AISLAMIENTO
Precaución: extreme la precaución y el
cuidado.
Precaución: desenchufe la herramienta
de la toma de corriente si el cable está
dañado.
Proteja de la lluvia y la humedad.
Póngase guantes de seguridad.
Desenchufe la herramienta de la toma de
corriente.
Primeros auxilios
Reciclaje
Marca CE
Prohibido.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Uso previsto
ENE014-1
La herramienta está diseñada para cortar setos.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
GEA005-2
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
1. Interruptor disparador B
2. Interruptor disparador A
3. Interruptor disparador C
4. Gancho completo
5. Cable de la herramienta
6. Cable de extensión
7. Gancho
8. Herramienta
9. Soporte
10. Gancho de cintura para el cable
11. Cable
12. Gancho de brazo para el cable
13. Dirección de corte
14. Incline las cuchillas
15. Superficie del seto que se desea
cortar
16. Presione
17. Receptor de virutas
18. Tuerca
19. Cuchilla
20. Ganchos
21. Encaje los ganchos en el orificio
22. Orificios
23. Ejerza presión sobre los ganchos
en ambos lados
24. Desbloquee los ganchos
Modelo UH4260 UH4860 UH5260
Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm
Carreras por minuto (mín
-1
) 1.600 1.600 1.600
Longitud total 821 mm 871 mm 921 mm
Peso neto 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Clase de seguridad /II
44
DANSK
Forklaring til generel oversigt
SPECIFIKATIONER
På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående
varsel.
Bemærk: Specifikationerne kan variere fra land til land.
Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003
Symboler
END220-2
Følgende viser de symboler, der benyttes til udstyret. Vær
sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger
værktøjet.
Læs brugsanvisningen, og følg
advarslerne og
sikkerhedsinstruktionerne.
Brug beskyttelsesbriller.
Bær høreværn.
DOBBELT ISOLERET
Forsigtig: Vær ekstra forsigtig og
opmærksom!
Forsigtig: Tag med det samme stikket ud
af stikkontakten, hvis ledningen er
beskadiget!
Beskyt mod regn og fugt!
Bær arbejdshandsker!
Tag stikket ud af stikkontakten!
Førstehjælp
Genbrug
CE-mærkning
Forbudt!
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat og
returneres til miljøgodkendt
genindvinding.
Tilsigtet anvendelse
ENE014-1
Værktøjet er beregnet til klipning af hække.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
el-værktøj
GEA005-2
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle
instruktionerne. Det kan medføre elektrisk stød, brand
og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke overholder
advarslerne og følger instruktionerne.
1. Kontaktgreb B
2. Kontaktgreb A
3. Kontaktgreb C
4. Krogsamling
5. Værktøjets ledning
6. Forlængerledning
7. Krog
8. Værktøj
9. Holder
10. Ledningskrog til bælte
11. Ledning
12. Ledningskrog til arm
13. Klipperetning
14. Hold knivene på skrå
15. Den hækkeoverflade der skal
klippes
16. Tryk
17. Bladafskærmning
18. Møtrik
19. Kniv
20. Kroge
21. Placer krogene i hullerne
22. Huller
23. Tryk på krogene på begge sider
24. Frigør krogene
Model UH4260 UH4860 UH5260
Knivlængde 420 mm 480 mm 520 mm
Klip pr. minut (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Længde i alt 821 mm 871 mm 921 mm
Nettovægt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Sikkerhedsklasse /II
49
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
SPECIFIKATIONER
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående
meddelande.
Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symboler
END220-2
Följande symboler används för utrustningen. Se till att du
förstår dess innebörd innan du använder maskinen.
Läs igenom bruksanvisningen och följ
varningar och säkerhetsanvisningar.
Bär skyddsglasögon.
Bär hörselskydd.
DUBBELISOLERAD
Försiktighet! Extra försiktighet och
uppmärksamhet krävs!
Försiktighet! Dra omedelbart ur
stickkontakten om den skadas!
Skydda mot regn och fukt!
Använd skyddshandskar!
Dra ur stickkontakten!
Första hjälpen
Återvinning
CE-märkning
Förbjudet!
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
äldre elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänt elektriskt
utrustning sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Användningsområde
ENE014-1
Maskinen är avsedd för trimning av häckar.
Allmänna säkerhetsvarningar
GEA005-2
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och
anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och
anvisningar för framtida bruk.
Termen "maskin" som anges i varningarna hänvisar till din
eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin
(sladdlös).
1. Avtryckare B
2. Avtryckare A
3. Avtryckare C
4. Säkerhetskrok
5. Maskinkabel
6. Förlängningskabel
7. Krok
8. Maskin
9. Hållare
10. Midjekrok för kabel
11. Kabel
12. Armkrok för kabel
13. Trimningsriktning
14. Luta bladen
15. Häcksida som ska trimmas
16. Tryck
17. Flisuppsamlare
18. Mutter
19. Skärblad
20. Krokar
21. Passa in krokarna i hålet
22. Hål
23. Tryck in krokarna från båda sidor
24. Lås upp krokarna
Modell UH4260 UH4860 UH5260
Bladlängd 420 mm 480 mm 520 mm
Slag per minut (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Längd 821 mm 871 mm 921 mm
Vikt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Säkerhetsklass /II
50
Säkerhet vid arbetsplatsen
1. Håll arbetsplatsen väl rengjord och väl upplyst.
Nedskräpade eller dåligt upplysta områden utgör en
olycksrisk.
2. Använd inte maskinen i explosiva områden, som
till exempel i närheten av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Maskinen skapar gnistor som kan
antända dammet eller ångorna.
3. Håll barn och åskådare på avstånd när du
använder maskinen. Okoncentration kan innebära
att du förlorar kontrollen över maskinen.
Elsäkerhet
4. Maskinens stickkontakt måste passa i uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med jordade
maskiner. Omodifierade stickkontakter och passande
uttag minskar risken för elektrisk stöt.
5. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till
exempel rör, element, spisar och kylskåp. Det finns
en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är
jordad.
6. Utsätt inte maskinen för regn eller fukt. Vatten inuti
maskinen ökar risken för elektriska stötar.
7. Tänk på att behandla sladden varsamt. Bär aldrig
maskinen i sladden och dra aldrig i sladden när du
ska dra ut stickkontakten ur el-uttaget. Håll
sladden borta från stark värme, olja, vassa kanter
eller rörliga delar. Skadade eller intrasslade kablar
ökar risken för elektriska stötar.
8. När maskinen används utomhus bör en
förlängningskabel för utomhusbruk användas. Om
en sladd för utomhusbruk används minskar risken för
elektriska stötar.
9. Om det är oundvikligt att använda maskinen på en
fuktig plats ska en jordfelsbrytare (GFCI)
användas. Användningen av en jordfelsbrytare
(GFCI) minskar risken för elektrisk stöt.
Personlig säkerhet
10. Var vaksam, koncentrera dig på arbetet och
använd maskinen förnuftigt. Använd inte
maskinen när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet kan resultera i allvarliga
personskador.
11. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Att använda lämplig
skyddsutrustning som till exempel dammask, halkfria
skor, skyddshjälm eller hörselskydd minskar risken för
personskador.
12. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
avtryckaren är i off-läget innan maskinen ansluts
till elnätet och/eller batteriet, plockas upp eller
transporteras. Att bära maskinen med fingrarna på
avtryckaren eller förse maskinen med ström när
avtryckaren är intryckt, inbjuder till olyckor.
13. Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan maskinen startas. En justerings- eller
skiftnyckel som är ansluten till en roterande del av
maskinen kan förorsaka personskador.
14. Sträck dig inte när du använder maskinen. S
alltid stabilt och ha god balans. På detta sätt har du
bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer.
15. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller
smycken. Se till att hår, kläder och handskar inte
kommer för nära rörliga delar. Löst sittande kläder,
smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna.
16. Om du använder enheter för dammutsugning och
uppsamling ska du se till att de är rätt anslutna
och fungerar på avsett sätt. Användning av
utrustning för dammuppsamling minskar
dammrelaterade risker.
Användning och underhåll av maskinen
17. Forcera inte maskinen. Använd rätt maskin för det
aktuella arbetet. Korrekt maskin gör jobbet bättre och
säkrare för det ändamål den är avsedd för.
18. Använd inte maskinen om den inte går att starta
eller stänga av med avtryckaren. Maskiner som inte
går att manövrera via avtryckaren är riskfyllda att
använda och måste repareras.
19. Dra ut stickkontakten ur el-uttaget och/eller ta ut
batteriet ur maskinen innan du gör justeringar på
maskinen, byter tillbehör eller förvarar maskinen.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att maskinen startas oavsiktligt.
20. Förvara maskinen utom räckhåll för barn och låt
inte personer utan erfarenhet av maskinen eller
som inte har tillgodogjort sig denna
bruksanvisning använda den. Maskinen är farlig i
händerna på en ovan användare.
21. Maskinunderhåll. Kontrollera om det finns
misspassningar, skador eller annat som kan
påverka maskinens drift. Kontrollera också att alla
rörliga delar kan röra sig fritt. Om maskinen är
trasig måste den repareras innan den används
igen. Många olyckor sker på grund av eftersatt
maskinunderhåll.
22. Håll skärverktyg vassa och rena. Det är mindre
troligt att välskötta skärverktyg med vassa skärytor
fastnar i arbetsmaterialet och den blir lättare att
manövrera.
23. Använd maskinen, tillbehör och verktygsbits etc. i
enlighet med denna bruksanvisning, med hänsyn
till arbetsförhållanden och det arbete som ska
utföras. Maskinen ska inte användas för annat än det
den är avsedd för eftersom riskfyllda situationer då
kan uppstå.
Service
24. Låt auktoriserad verkstad utföra service på din
maskin och använd endast identiska reservdelar.
Detta garanterar maskinens säkerhet.
25. Följ anvisningarna för smörjning och byte av
tillbehör.
26. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och
smuts.
SPECIFIKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
GEB041-2
TÄNK PÅ att alltid följa säkerhetsanvisningarna för
denna häcktrimmer även om du har stor erfarenhet av
att använda den (genom frekvent användning).
Ovarsam eller felaktig användning kan leda till
allvarliga personskador.
1. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort
avklippt material och håll inte i materialet som ska
55
Sikkerhet på arbeidsplassen
1. Hold arbeidsplassen ren og godt opplyst. Rotete
eller mørke områder fører lett til uhell.
2. Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive
atmosfærer, f.eks. i nærheten av brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektriske verktøy avgir
gnister som kan antenne støv eller gasser.
3. Hold barn og tilskuere unna når du bruker et
elektrisk verktøy. Ting som avleder
oppmerksomheten kan få deg til å miste kontrollen
over verktøyet.
Elektrisk sikkerhet
4. Elektriske verktøy må passe til det aktuelle
strømuttaket. Støpselet må aldri endres eller
modifiseres på noen måte. Ikke bruk
adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy. Ikke-
modifiserte støpsler og passende kontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
5. Unngå kroppskontakt med jordede overflater, som
rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis
kroppen din er jordet, er risikoen større for at du skal
få elektrisk støt.
6. Ikke utsett elektriske verktøy for regn eller
fuktighet. Hvis det kommer vann inn i et elektrisk
verktøy, vil det øke risikoen for elektriske støt.
7. Ikke utsett strømkabelen for feilaktige
belastninger. Kabelen må aldri brukes til å bære,
trekke eller koble fra det elektriske verktøyet. Hold
strømkabelen unna varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler. Ødelagte eller sammenfiltrede
kabler øker risikoen for elektriske støt.
8. Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, må du
bruke en skjøteledning som egner seg til utendørs
bruk. Med en skjøteledning som er beregnet
utendørs bruk kan du redusere risikoen for elektriske
støt.
9. Hvis du må bruke elektroverktøy i fuktige
omgivelser, må du bruke en strømforsyning med
jordfeilbryter (GFCI, ground fault circuit
interrupter). En jordfeilbryter reduserer faren for
elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
10. Vær årvåken, følg med på det du gjør, og bruk
sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Du
må aldri bruke et elektrisk verktøy når du er trett
eller under påvirkning av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet kan
være nok til å forårsake alvorlige helseskader.
11. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
vernebriller. Verneutstyr som for eksempel
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern
reduserer personskader når det brukes riktig.
12. Unngå utilsiktet start. Pass på at bryteren er i av-
stilling før du kobler verktøyet til et strømuttak
eller batteri, og før du tar det opp eller begynner å
bære det. Hvis du bærer elektroverktøy med fingeren
på bryteren eller kobler strøm til et verktøy med
bryteren i påstilling, kan dette lett føre til ulykker.
13. Fjern eventuelle justeringsnøkler eller skrunøkler
før du slår på det elektriske verktøyet. En
skrunøkkel eller sekskantnøkkel som glemmes på en
roterende del av verktøyet kan forårsake helseskader.
14. Ikke len deg over verktøyet. Pass på alltid å være i
balanse og ha godt fotfeste. På denne måten får du
bedre kontroll over det elektriske verktøyet i uventede
situasjoner.
15. Bruk riktig arbeidstøy. Ikke bruk løse klær eller
smykker. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
16. Hvis støvavsug og utstyr for støvoppsamling er
tilgjengelig, må disse være tilkoblet og brukes
riktig. Bruk av støvoppsamler kan redusere farer som
skyldes støv.
Bruk og stell av elektriske verktøy
17. Ikke bruk makt på det elektriske verktøyet. Bruk
riktig elektrisk verktøy for ditt formål. Riktig
elektrisk verktøy vil gjøre jobben bedre og sikrere i
den hastigheten det er konstruert for.
18. Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis det ikke kan
slås på og av med startbryteren. Et hvilket som
helst elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med
startbryteren, er farlig og må repareres.
19. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta
batteriet ut av det elektriske verktøyet før du
foretar eventuelle justeringer, skifter tilbehør eller
setter elektriske verktøy til lagring. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at
det elektriske verktøyet skal starte ved et
ulykkestilfelle.
20. Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk,
utilgjengelig for barn, og ikke la personer som
ikke kjenner det elektriske verktøyet eller disse
instruksjonene, bruke det. Elektriske verktøy er
farlige i hendene til uøvde brukere.
21. Vedlikeholde elektriske verktøy. Kontroller om
deler av verktøyet er dårlig tilpasset hverandre,
om bevegelige deler sitter fast, om noen deler er
brukket, eller om andre omstendigheter vil kunne
påvirke bruken av det elektriske verktøyet. Hvis
det elektriske verktøyet er skadet, må det
repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig
vedlikeholdt elektrisk verktøy.
22. Hold skjærende verktøy skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter
har mindre risiko for å sette seg fast og er enklere å
kontrollere.
23. Bruk elektroverktøyet, tilbehøret, bits og lignende
i henhold til disse instruksjonene og ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Det kan oppstå farlige situasjoner hvis det elektriske
verktøyet brukes til andre formål enn det er konstruert
for.
Service
24. La en kvalifisert reparatør utføre service på det
elektriske verktøyet ditt, og se til at vedkommende
kun bruker originale reservedeler. Dette vil
opprettholde sikkerheten av det elektriske verktøyet.
25. Følg instruksjonene for smøring og skifting av
tilbehør.
26. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og
smørefett.
59
SUOMI
Yleisnäkymän selitykset
TEKNISET TIEDOT
Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia
ilman ennakkoilmoitusta.
Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella maittain.
Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Merkkien selitykset
END220-2
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista
ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen.
Lue tämä käyttöohje ja noudata
varoituksia ja turvaohjeita.
Käytä suojalaseja.
Käytä kuulosuojaimia.
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
Huomautus: noudata erityistä
varovaisuutta.
Huomautus: irrota laitteen virtajohto
pistorasiasta heti, jos johto on vaurioituu.
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta.
Käytä suojakäsineitä.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Ensiapu
Kierrätys
CE-merkintä
............. Kielletty
............. Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käyttötarkoitus
ENE014-1
Tätä työkalua käytetään pensaiden leikkaamiseen.
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
varoitukset GEA005-2
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet
tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa käytettävällä termillä sähkötyökalu
tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista)
työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua.
1. Liipaisinkytkin B
2. Liipaisinkytkin A
3. Liipaisinkytkin C
4. Kiinnityslenkki
5. Työkalun johto
6. Jatkojohto
7. Pidike
8. Työkalu
9. Kannatin
10. Vyökoukku
11. Johto
12. Käsivarsipidike
13. Leikkuusuunta
14. Kallista terää
15. Pensaan leikkuupinta
16. Paina
17. Keräin
18. Mutteri
19. Leikkuuterä
20. Kiinnikkeet
21. Sovita kiinnikkeet aukkoihin
22. Aukot
23. Paina kiinnikkeitä molemmilta
puolilta
24. Kiinnikkeet avautuvat
Malli UH4260 UH4860 UH5260
Terän pituus 420 mm 480 mm 520 mm
Iskuja minuutissa (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Kokonaispituus 821 mm 871 mm 921 mm
Nettopaino 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Turvallisuusluokka /II
60
Työtilan turvallisuus
1. Pidä työtila puhtaana ja hyvin valaistuna.
Sotkuisissa ja pimeissä tiloissa sattuu helposti
onnettomuuksia.
2. Älä käytä sähkötyökaluja tiloissa, joissa on
räjähdysvaara (esimerkiksi tilat, joissa on palavia
nesteitä, kaasuja tai pölyä). Sähkötyökalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
kaasun.
3. Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökalua. Häiriötekijät voivat johtaa työkalun
hallinnan menetykseen.
Sähköturvallisuus
4. Sähkötyökalun pistotulpan täytyy sopia
pistorasiaan. Älä koskaan muuta tulppaa millään
tavalla. Älä käytä pistotulppasovittimia
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Muuttamattomat tulpat ja sopivat pistorasiat
pienentävät sähköiskun vaaraa.
5. Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos
vartalosi on maadoitettu.
6. Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen tai kosteisiin
olosuhteisiin. Sähkötyökaluun päässyt vesi
suurentaa sähköiskun vaaraa.
7. Älä vahingoita virtajohtoa. Älä koskaan kanna tai
vedä sähkötyökalua virtajohdosta tai irrota sitä
pistorasiasta johdosta vetämällä. Suojaa
virtajohto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta
ja liikkuvilta osilta. Vahingoittunut tai kiinni tarttunut
virtajohto suurentaa sähköiskun vaaraa.
8. Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
tarkoitetun johdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
9. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteissa olosuhteissa
ei voi välttää, kytke laite vikavirtakatkaisimella
(GFCI) varustettuun virtalähteeseen.
Vikavirtakatkaisin vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilökohtainen turvallisuus
10. Pysy valppaana, katso mitä teet, ja käytä tervettä
järkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
Hetkellinenkin tarkkaamattomuus sähkötyökalun
käytön aikana voi aiheuttaa vakavan vamman.
11. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, pitävien turvakenkien,
suojakypärän ja kuulosuojaimien, asianmukainen
käyttö vähentää loukkaantumisvaaraa.
12. Estä laitteen tahaton käynnistyminen. Varmista,
että kytkin ei ole painettuna, ennen kuin kytket
virtajohdon tai akun, nostat laitteen tai kannat sitä.
Sähkötyökalun kantaminen sormi kytkimellä tai sen
kytkeminen virtalähteeseen kytkin pohjaan painettuna
aiheuttaa helposti onnettomuuksia.
13. Irrota säätöavain tai vääntötyökalu ennen työkalun
käynnistystä. Sähkötyökalun pyörivään osaan kiinni
jätetty työkalu tai avain voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
14. Älä kurkota. Seiso tukevassa asennossa ja säilytä
tasapainosi. Näin säilytät paremmin sähkötyökalun
hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
15. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet erossa liikkuvista osista. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
16. Jos pölyn poisto- ja keräysliitäntää varten on
olemassa laitteet, huolehdi siitä, että ne liitetään ja
että niitä käytetään oikein. Pölynpoiston
käyttäminen auttaa ehkäisemään pölyn aiheuttamia
vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja hoito
17. Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu toimii
tarkoituksenmukaisesti ja turvallisesti, kun sitä
käytetään sille suunnitellulla teholla.
18. Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty ja
sammu kytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi ohjata
kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjata.
19. Irrota pistotulppa virtalähteestä tai akku
sähkötyökalusta, ennen kuin teet mitään säätöjä,
vaihdat lisävarusteita tai panet sähkötyökalun
säilöön. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet pienentävät
sähkötyökalun vahingossa käynnistymisen vaaraa.
20. Pidä käyttämättömät sähkötyökalut poissa lasten
ulottuvilta, äläkä anna sähkötyökalua tai näitä
ohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää
työkalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
harjaantumattomien käyttäjien käsissä.
21. Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkista kaikkien
liikkuvien osien liikeradat ja kiinnitykset, osien
eheys sekä kaikki muu sellainen, joka voi
vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos
sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se
ennen käyttöä. Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut
aiheuttavat usein tapaturmia.
22. Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein
hoidetut leikkaustyökalut, joilla on terävät
leikkuusärmät, eivät jää helposti kiinni ja niitä on
helpompi hallita.
23. Käytä sähkötyökalua, lisäosia, työstövälineitä jne.
näiden ohjeiden mukaisesti ja ota huomioon
työolosuhteet ja tehtävän työn vaatimukset.
Sähkötyökalun käyttö tarkoituksiin, joihin sitä ei ole
suunniteltu, voi aiheuttaa vaaratilanteen.
Huolto
24. Jätä huolto ammattitaitoiselle korjaajalle, ja
varmista, että vaihdettavat osat ovat alkuperäisiä.
Näin varmistetaan, että sähkötyökalu pysyy
turvallisena.
25. Noudata voitelusta ja lisävarusteiden
vaihtamisesta annettuja ohjeita.
26. Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja erossa öljystä ja
rasvasta.
LISÄTURVAOHJEITA GEB041-2
ÄLÄ anna laitteen helppokäyttöisyyden tai toistuvan
käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden
tunteeseen niin, että laiminlyöt leikkurin
turvaohjeiden noudattamisen. Jos tätä työkalua
61
käytetään varomattomasti tai väärin, seurauksena voi
olla vakava henkilövahinko.
1. Pidä kaikki kehon osat loitolla leikkuuterästä. Älä
poista leikattua ainesta tai pidä leikattavasta
aineksesta kiinni, kun terät liikkuvat. Varmista,
että kytkin ei ole painettuna, kun poistat kiinni
jäänyttä leikkuuainesta. Hetkellinenkin
huolimattomuus pensasleikkurin käytön aikana voi
aiheuttaa vakavan vamman.
2. Kanna pensasleikkuria kahvasta niin, että
leikkuuterä on pysähdyksissä. Aseta
pensasleikkurin teräsuojus paikalleen kuljetuksen
ja varastoinnin ajaksi. Pensasleikkurin
asianmukainen käsittely vähentää leikkuuteristä
aiheutuvien vammojen vaaraa.
3. Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi jäädä
työskentelyn aikana oksien alle näkymättömiin, jolloin
terä voi katkaista sen.
4. Älä käytä pensasleikkuria sateella tai muutoin
kosteissa olosuhteissa. Sähkömoottori ei kestä vettä.
5. Aloittelijoiden on hyvä pyytää neuvoja kokeneilta
pensasleikkurien käyttäjiltä.
6. Pensasleikkuria ei saa luovuttaa lasten tai alle 18-
vuotiaiden nuorten käyttöön. Poikkeustapauksissa
käyttö voidaan sallia myös 16 vuotta täyttäneille, jos
he opettelevat leikkurin käyttöä asiantuntijan
valvonnassa.
7. Käytä pensasleikkuria vain, jos olet hyvässä
fyysisessä kunnossa. Huomiokyky heikkenee
väsymyksen myötä. Noudata erityistä varovaisuutta
työpäivän lopulla. Työskentele rauhallisesti ja
varovaisesti. Käyttäjä on vastuussa ulkopuolisille
aiheutuvista vahingoista.
8. Älä koskaan käytä pensasleikkuria alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
9. Varmista, että virtalähteen jännite ja taajuus vastaavat
työkalun arvokilven arvoja. On suositeltavaa käyttää
jäännösvirtakatkaisinta (vikavirtasuojausta), jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mA, tai maavuotovirralta
suojaavaa kytkintä.
10. Pensasleikkuria käytettäessä tulee käyttää paksuja
nahkahansikkaita. Pidä myös tukevia ja
pitäväpohjaisia kenkiä.
11. Varmista, että pensasleikkuri on asianmukaisessa
toimintakunnossa, ennen kuin aloitat työskentelyn.
Varmista, että suojat ovat oikein paikoillaan. Tarkista
ennen työskentelyn aloittamista, onko johdossa
vaurioita, ja vaihda johto uuteen tarvittaessa.
Pensasleikkuria ei saa käyttää, jos kaikki osat eivät
ole paikallaan.
12. Pidä johto pois leikkuualueelta. Työskentele siten, että
virtajohto jää aina taaksesi.
13. Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi, jos johto on
vaurioitunut tai poikki.
14. Varmista, että alusta on tukeva ennen työskentelyn
aloittamista.
15. Pidä työkalu tukevassa otteessa käytön aikana.
16. Sammuta moottori välittömästi ja irrota pistoke
pistorasiasta, jos leikkuri osuu aitaan tai johonkin
muuhun kovaan esineeseen. Tarkista leikkurin kunto
ja korjaa mahdolliset vauriot viipymättä.
17. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta aina,
ennen kuin tarkistat leikkurin, korjaat vikoja tai poistat
leikkuriin juuttunutta ainesta.
18. Sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen
kuin teet huoltotöitä.
19. Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta aina, kun leikkuria
siirretään, mukaan lukien työskentelynaikaiset
siirtymiset. Älä koskaan kanna tai kuljeta
pensasleikkuria, kun se on käynnissä. Älä koskaan
tartu leikkuuterään käsin.
20. Puhdista pensasleikkuri ja erityisesti leikkuuterä
käytön jälkeen sekä silloin, kun aiot viedä
pensasleikkurin varastoon pitkäksi aikaa. Öljyä
leikkuuterä kevyesti ja aseta teräsuojus paikalleen.
Laitteen mukana toimitetun suojuksen voi kiinnittää
seinään, jolloin suojus toimii kätevänä ja turvallisena
säilytyspaikkana pensasleikkurille.
21. Säilytä pensasleikkuri kuivassa tilassa teräsuojus
terän päällä. Pidä leikkuri lasten ulottumattomissa. Älä
koskaan säilytä leikkuria ulkotiloissa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että laite
on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Kytkimen toiminta (kuva 1)
Tämä työkalun turvaominaisuuksiin kuuluu kolmiosainen
käyttökytkin. Työkalu käynnistyy, kun liipaisinpainiketta B
painetaan samanaikaisesti liipaisinpainikkeen A tai C
kanssa. Työkalu sammuu, kun jompikumpi kytkimistä
vapautetaan. Kytkimien painamisjärjestyksellä ei ole
merkitystä, sillä työkalu käynnistyy vain, kun kahta
kytkintä painetaan.
Leikkaaminen vaakasuunnassa (kuva 2)
Paina kytkimiä A ja B, kun leikkaat vaakasuunnassa.
Leikkaaminen pystysuunnassa (kuva 3)
Paina kytkimiä B ja C ja liikuta leikkuria alhaalta ylöspäin
etupuolellasi, kun haluat leikata pystysuunnassa.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
Varmista aina, että työkalu on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Jatkojohdon kiinnittäminen
HUOMAUTUS:
Varmista, että jatkojohto on irrotettu pistorasiasta.
(kuva 4)
Kun kiinnität jatkojohdon, kiinnitä se leikkurin virtajohtoon
kiinnityslenkin avulla. Asenna lenkki noin 100 - 200 mm:n
päähän jatkojohdon liitännästä. Näin voit välttää johdon
tahattoman irtoamisen.
62
Vyökoukku
HUOMAUTUS:
Vyökoukun lenkkiin ei tule kiinnittää mitään muuta kuin
jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja kiinnityslenkin
väliin, vaan kauemmas leikkurista. Muutoin voi
aiheutua vammoihin johtava onnettomuus.
Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin johtoon ja
toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin käyttäminen siten,
että vain toinen lenkki on kiinnitetty voi aiheuttaa
vammoihin johtavan onnettomuuden.
Vyökoukun käyttäminen pienentää todennäköisyyttä, että
leikkuuterä osuu irrallaan olevaan jatkojohtoon. (kuva 5)
Paina tai vedä johto kiinnikkeen aukon lävitse. (kuva 6)
HUOMAUTUS:
Älä venytä aukkoa väkipakolla. Muutoin se voi
rikkoontua.
Käsivarsipidike (lisävaruste)
HUOMAUTUS:
Käsivarsipidikkeen lenkkiin ei tule kiinnittää mitään
muuta kuin jatkojohto. Älä kiinnitä sitä työkalun ja
kiinnityslenkin väliin, vaan kauemmas leikkurista.
Muutoin voi aiheutua vammoihin johtava onnettomuus.
Kiinnitä kiinnityslenkin toinen lenkki leikkurin johtoon ja
toinen lenkki jatkojohtoon. Leikkurin käyttäminen siten,
että vain toinen lenkki on kiinnitetty voi aiheuttaa
vammoihin johtavan onnettomuuden.
Käsivarsipidikkeen käyttäminen pienentää
todennäköisyyttä, että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan
jatkojohtoon. (kuva 7)
Kiinnitä käsivarsipidike napakasti käsivarteesi ja pujota
jatkojohto kiinnikkeen lävitse. Käsivarsipidikkeen kokoa
voi säätää.
HUOMAUTUS:
Älä pujota jatkojohtoa käsivarsipidikkeen väliin.
Älä venytä aukkoa väkipakolla. Muutoin se voi
rikkoontua.
Käytä sen sijaan käsivarsipidikettä ja vyökoukkua
yhdessä.
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS:
Huolehdi, että leikkurin terä ei osu metalliaitaan tai
muuhun kovaan esineeseen työskentelyn aikana.
Muutoin terä rikkoontuu ja voi aiheuttaa vakavia
vammoja.
Pensasleikkurin kanssa kurkotteleminen, erityisesti
tikkailla seisottaessa, on erittäin vaarallista. Älä käytä
leikkuria epävakailla alustoilla.
Älä leikkaa halkaisijaltaan yli 10 mm:n oksia tällä
leikkurilla. Tällaiset oksat tulee ensin katkaista sopivaan
tasoon puutarhasaksilla. (kuva 8)
HUOMAUTUS:
Älä leikkaa puita tai mitään muutakaan kovaa
materiaalia. Muutoin leikkuri voi vaurioitua.
Tartu leikkuriin molemmilla käsillä, paina kytkimet A ja B
pohjaan ja käytä leikkuria siten, että se on etupuolellasi.
(kuva 9)
Perustasoitus tapahtuu siten, että leikkuuterää
kallistetaan leikkuusuuntaan samalla, kun leikkuria
liikutetaan eteenpäin nopeudella 3 - 4 sekuntia/metri.
(Kuvat 10 ja 11)
Pensaan tasoittamista helpottaa, kun sen päälle sidotaan
ohjauslanka, jonka mukaan pensas leikataan. (kuva 12)
Kun leikkuriin asennetaan kerääjä (lisävaruste) pensasta
tasoitettaessa, leikkuujäte saadaan kerättyä talteen.
(kuva 13)
Pensaan sivut on helpointa tasoittaa alhaalta ylöspäin.
(kuva 14)
Puksipuiden ja rhododendron-pensaiden tasoitus
kannattaa aloittaa tyvestä latvaa kohti edeten. (kuva 15)
Keräimen (lisävaruste) kiinnittäminen ja
irrottaminen
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen keräimen kiinnittämistä ja
irrottamista, että leikkuri on sammutettu ja irrotettu
verkkovirrasta.
HUOMAUTUS:
Keräimen kiinnittämisen aikana tulee käyttää
hansikkaita, jotta terä ei pääse kosketuksiin paljaiden
käsien kanssa. Muutoin seurauksena voi olla
henkilövamma.
Muista irrottaa teräsuojus, ennen kuin kiinnität
keräimen.
Keräin kerää leikkuujätettä, joten haravoitavien lehtien
määrä vähenee. Keräin voidaan asentaa kummalle
puolelle työkalua tahansa.
Asenna keräin sitten leikkuuterään niin, että keräimessä
olevat kiinnikkeet asettuvat terässä oleviin uriin.
(Kuvat 16 ja 17)
Keräin irrotetaan painamalla keräimen vastakkaisilla
puolilla olevia painikkeita. (kuva 18)
HUOMAUTUS:
Teräsuojusta (vakiovaruste) ei voi asettaa paikalleen,
jos keräin on kiinnitettynä. Irrota keräin ja aseta
teräsuojus paikalleen ennen pensasleikkurin siirtämistä
tai varastointia.
HUOMAUTUS:
Varmista ennen leikkurin käyttämistä, että keräin on
oikein asennettu.
Älä yritä kiskoa keräintä irti väkivalloin, kun keräimen
kiinnikkeet ovat kiinni leikkuuterän urissa. Keräin voi
vaurioitua voimankäytön seurauksena.
KUNNOSSAPITO
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä, että
laite on sammutettu ja kytketty irti virtalähteestä.
Työkalun puhdistaminen
Puhdista työkalu kuivalla tai saippuaveteen kastetulla
rievulla.
HUOMAUTUS:
Älä käytä bensiiniä, ohentimia, lämmitysöljyä tms.
Terien huolto
Levitä terään koneöljyä ennen käyttöä ja tunnin välein
käytön aikana.
63
Puhdista terän molemmat puolet pölystä harjaamalla,
pyyhi terä rievulla ja levitä terään sitten riittävästi
matalaviskositeettista öljyä, kuten koneöljyä tai
suihkutettavaa voiteluöljyä.
HUOMAUTUS:
Älä pese teriä vedessä. Muutoin terät voivat ruostua tai
työkalu vahingoittua.
Säilytys
Käytä teräsuojusta, jotta leikkuuterät eivät ole paljaana.
Säilytä työkalua lasten ulottumattomissa.
Säilytä työkalua paikassa, jossa se ei altistu sateelle tai
kosteudelle.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
varmistamiseksi kaikki korjaukset, hiiliharjojen tarkistukset
ja vaihdot sekä muut sekä muut huolto- tai säätötyöt on
teettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan
varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun
kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai
laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja varusteista, ota yhteyttä Makitan
paikalliseen huoltopisteeseen.
Jatkojohto
Teränsuojus
Kiinnityslenkki
Vyökoukku
Käsivarsipidike
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ENH020-1
Allekirjoittanut MAKITAn valtuutettu edustaja Kato
vakuuttaa, että MAKITA-laitteet,
TYYPEILTÄÄN:
UH4260, UH4860 ja UH5260
täyttävät seuraavien EU-direktiivien turvallisuus- ja
terveysvaatimukset:
EU-konedirektiivi 98/37/EY, meludirektiivi
2000/14/EY, EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EY.
Edellä mainittujen EU-direktiivien vaatimukset on
toteutettu pääasiassa seuraavien standardien perusteella:
EN60745-2-15, EN 55014 ja EN61000.
Vaatimustenmukaisuusarviointi 2000/14/EY tehtiin liitteen
V mukaisesti. Mitattu äänenpainetaso (L
pA
): 87,6 dB (A).
Mitattu äänen tehotaso (L
wa
) on 93 dB (A). Taattu
äänitehotaso on 96 dB (A).
Tärinä
Tärinän kokonaisarvo (kolmiakselisen vektorin summa)
määräytyy EN60745-2-15-standardin mukaisesti:
Tärinätaso (a
h, D
): 6,7 m/s
2
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Johtaja
Vastuullinen valmistaja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Valtuutettu edustaja Euroopassa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
64
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γενική περιγραφή
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο
παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Σημείωση: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Βάρος σύμφωνα με τη μέθοδο της EPTA 01/2003
Σύμβολα
END220-2
Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που
χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι
κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση.
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και
ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες ασφάλειας.
Να φοράτε προστατευτικά ματιών.
Να φοράτε ωτοασπίδες.
ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
Προσοχή: Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα
και προσοχή!
Προσοχή: Αν το ηλεκτρικό καλώδιο
είναι
φθαρμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής
ηλεκτρικής παροχής!
Να προστατεύετε από βροχή και
υγρασία!
Να φοράτε προστατευτικά γάντια!
Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής
παροχής!
Πρώτες βοήθειες
Ανακύκλωση
Επισήμανση CE
Απαγορεύεται!
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές
στον κάδο οικιακών απορριμάτον!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωση της στο εθνικό δίκαιο, οι
ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Προοριζόμενη χρήση
ENE014-1
Το εργαλείο προορίζεται για το κλάδεμα φρακτών από
θάμνους.
1. Σκανδάλη-διακόπτης B
2. Σκανδάλη-διακόπτης Α
3. Σκανδάλη-διακόπτης C
4. Πλήρης γάντζος
5. Καλώδιο εργαλείου
6. Καλώδιο προέκτασης
7. Γάντζος
8. Εργαλείο
9. Στήριγμα
10. Γάντζος καλωδίου μέσης
11. Καλώδιο
12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου
13. Διεύθυνση κλαδέματος
14. Δώστε κλίση στις λάμες
15. Επιφάνεια του φράκτη που
πρόκειται να κλαδευτεί
16. Πιέστε
17. Συλλέκτης θραυσμάτων
18. Παξιμάδι
19.
Λεπίδα κοπής
20. Άγκιστρα
21. Τοποθ ε τ ήστε τα άγκιστρα μέσα
στην τρύπα
22. Τρύπες
23. Πιέστε τα άγκιστρα και στις δυο
πλευρές
24. Απασφαλίστε τα άγκιστρα
Μοντέλο UH4260 UH4860 UH5260
Μήκος λεπίδας 420 χιλ 480 χιλ 520 χιλ
Διαδρομές το λεπτό (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Ολικό μήκος 821 χιλ 871 χιλ 921 χιλ
Καθαρό βάρος 2,8 κιλά 2,9 κιλά 3,0 κιλά
Τά ξ η ασφάλειας /II
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita UH 4260 Omistajan opas

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös