Oleo-Mac CR 340 K Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

2
Magyar Suomi Latviski
BEVEZETÃ JOHDANTO IEVADS
ÓVINTÉZKEDÉS - A motor beindítása elŒtt:
Figyelmesen olvassa el a motor használati és
karbantartási utasítását, valamint a jelen motor
által mıködtetett felszerelések utasításait.
Ha nem követik az utasításokat, sérüléssel vagy
akár halállal fenyegetŒ helyzetek alakulhatnak ki.
A használati és karbantartási utasítás az alábbiakra
vonatkozó biztonsági elŒírásokat tartalmaz:
• Ismerteti a motorral kapcsolatos kockázatokat
Leírja az ezen kockázatokkal kapcsolatos balesetek
kockázatát, és
Tanácsokat tartalmaz a balesetek kockázatának
elkerülésére, illetve csökkentésére.
Használati és karbantartási utasítás
A jelen használati és karbantartási utasítás a gépkezelŒ
személyes védelmére vonatkozó információkat tartalmaz.
OLVASSA EL. Tartsa biztonságos helyen iránymutató
dokumentumként. Fontos tudni, mit kell tenni az egység
használatának megkezdése elŒtt. A helyes elŒkészítés
és karbantartás lehetŒvé teszi, hogy a motor megfelelŒen
mıködjön, és garantálja a biztonságot.
Ha a jelen kézikönyvben található utasítások valamelyike
nem egyértelmı, forduljon a helyi terjesztŒhöz vagy
viszonteladóhoz.
A használati és karbantartási utasításokon túl a jelen
kézikönyv olyan információkat is tartalmaz, amelyek
különös figyelmet igényelnek.
Ezeket az információkat az alábbiakban leírt szimbólumok
jelzik:
FIGYELEM: ha baleset vagy személyi sérülés, illetve
súlyos anyagi kár kockázata áll fönn.
ÓVINTÉZKEDÉS: ha az egység vagy egyes részegységei
károsodásának veszélye áll fenn.
FIGYELEM - A motor biztonságos és helyes
használatának biztosítására a jelen tárolja
mindig az egység közelében a jelen használati
és karbantartási utasítást. A használati és
karbantartási utasítás nélkül soha ne adja
kölcsön vagy bérbe a motort.
FIGYELEM - csak olyan személynek engedje meg
a motor használatát, aki képes megérteni a jelen
kézikönyv tartalmát.
VAROITUS – Ennen moottorin käynnistämistä:
Lue huolellisesti moottorin käyttö- ja huolto-
ohjeet sekä moottorin käyttämän laitteen ohjeet.
Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena voi
olla vaaratilanteita, henkilövahinkoja tai jopa
hengenvaara.
Käyttö- ja huolto-ohjeet sisältävät turvallisuusohjeet,
joissa esitetään:
• Moottoreihin liittyvät vaarat
• Näihin vaaroihin liittyvät onnettomuudet
• Onnettomuusvaarojen välttäminen.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Tämä käyttö- ja huolto-ohje sisältää käyttäjän
henkilösuojausta koskevat ohjeet. LUE KÄYTTÖOHJE.
Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta
varten. Lue ohjeet ennen kuin aloitat käyttää laitetta, jotta
tiedät miten toimia. Asianmukainen valmistautuminen ja
kunnossapito varmistavat moottorin luotettavan toiminnan
ja turvallisen käytön.
Jos et ymmärrä jotain tämän käyttöohjeen sisältämää
asiaa, ota yhteys jälleenmyyjään.
Käyttöohjeiden lisäksi käsikirjassa on kohtia, joihin tulee
kiinnittää erityistä huomiota.
Nämä kohdat on merkitty alla kuvatuilla symboleilla:
HUOMIO: onnettomuuden tai henkilövahingon tai vakavan
omaisuusvahingon vaara.
VAROITUS: laitteen tai sen yksittäisten osien
vaurioitumisen vaara
HUOMIO – Moottorin turvallisen ja asianmukaisen
käytön varmistamiseksi tämä käyttö- ja huolto-
ohje on pidettävä aina laitteen lähellä. Älä lainaa
tai vuokraa moottoria kenellekään ilman tätä
käyttö- ja huolto-ohjetta.
HUOMIO – Moottorin käyttö on sallittu vain
henkilöille, jotka pystyvät ymmärtämään tämän
käsikirjan sisällön.
UZMAN±BU - Pirms dzinïja lieto‰anas
Izlasiet piln¥bÇ lieto‰anas un apkopes
rokasgrÇmatu un instrukcijas apr¥kojumam, ko
tas darbina.
Instrukciju neievïro‰ana var bt par iemeslu
nopietnam savainojumam vai nÇveii.
Lieto‰anas un apkopes rokasgrÇmata satur
informÇciju par dro‰¥bas tehniku :
• Kas liek apzinÇties briesmas, kas saist¥tas ar dzinïjiem
Kas informï par savaino‰anÇs risku, kas saist¥ts ar
izklÇst¥tajiem apdraudïjumiem, un
Kas izklÇsta, kÇ izvair¥ties vai samazinÇt savainojuma
risku.
LietotÇja rokasgrÇmata
LietotÇja rokasgrÇmata ir paredzïta jsu aizsardz¥bai.
IZLASIET TO. Turiet to dro‰Ç vietÇ, lai varïtu tajÇ
vienmïr ieskat¥ties. Ziniet, ko dar¥t pirms sÇkat ar to
r¥koties. Pareiza sagatavo‰ana un apkope iet roku rokÇ ar
apmierino‰u dzinïja darb¥bu un dro‰¥bu.
Sazinieties ar izplat¥tÇju, ja nesaprotat ‰ajÇ rokasgrÇmatÇ
sniegtos norÇd¥jumus.
Papildus lieto‰anas pamÇc¥bÇm ‰ajÇ rokasgrÇmatÇ ir ar¥
aprakst¥tas darb¥bas, kam jÇpievïr‰ ¥pa‰a uzman¥ba.
TÇdi paragrÇfi ir atz¥mïti ar zemÇk aprakst¥tajiem
simboliem:
BR±DINÅJUMS: pastÇv nelaimes gad¥juma, traumas vai
mantas bojÇjuma risks.
UZMAN±BU: pastÇv risks bojÇt krmgriezi vai atsevi‰˙as
tÇ sastÇvda∫as.
Uzman¥bu - Lai nodro‰inÇtu dzinïja dro‰u un
pareizu lieto‰anu, ‰o rokasgrÇmatu vienmïr
turiet ar vai blakus ma‰¥nai NeiznomÇjiet un
neaizdodiet ier¥ci bez rokasgrÇmatas.
BR±DINÅJUMS - πaujiet ier¥ci lietot tikai
personÇm, kas saprot rokasgrÇmatu.
5
5
H
FIGYELMEZTETÉSEK MAGYARÁZATA ÉS BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK
EST
SÜMBOLITE JA HOIATUSTE SELGITUSED
FIN
VAROITUSTEN JA TURVAMERKINTÖJEN KUVAUS
LT
SIMBOLIˆ IR SAUGOS PERSPñJIMˆ PAAI·KINIMAS
LV
SIMBOLU SKAIDROJUMS UN DRO·±BAS NOTEIKUMI
中文中文
符号和安全警告说明符号和安全警告说明
-
A gép használata elŒtt figyelmesen olvassuk el a használati és
karbantartási utasítást
-
Lue käyttö- ja huolto-ohjeet ennen kuin alat käyttää moottoria
-
Izlasiet darb¥bas instrukcijas pirms darbo‰anÇs ar ier¥ci
-
Lugege enne masina kasutamist kasutusjuhendit
-
Prie‰ eksploatuodami ‰∞ mechanizmà, perskaitykite operatoriaus
instrukcij˜ knygel´
-
在操作本机器之前阅读操作员手册
-
A biztonsági riasztás szimbóluma a testi épséget veszélyeztetŒ potenciális
kockázatokra vonatkozó információkat tartalmaz
-
Turvallisuusvaaran symboli varoittaa henkilövahinkojen vaarasta
-
·is dro‰¥bas br¥dinÇjuma simbols tiek lietots, lai noskaidrotu informÇciju
par briesmu veidu, kas var bt par iemeslu savainojumam
-
Ohutusalast hoiatussümbolit kasutatakse sellistele ohtudele viitamiseks,
mis võivad kaasa tuua kehavigastusi
-
·is saugos ∞spòjamasis simbolis naudojamas nurodyti saugos informacijà
apie pavojus, dòl kuri˜ galite patirti traumà
-
安全警告符号用于识别与可能会导致人员受伤的危险有关的安全信息
-
Robbanás veszély
-
Räjähdysvaara
-
SprÇdziena draudi
-
Plahvatusoht
-
Sprogimo pavojus
-
存在爆炸危险
-
Tızveszély
-
Tulipalon vaara
-
Ugunsgrïka draudi
-
Tuleoht
-
Gaisro pavojus
-
存在火灾危险
-
MérgezŒ füst veszélye
-
Myrkyllisten kaasujen vaara
-
Toksisku izgarojumu draudi
-
Mürgiste gaaside oht
-
Toksi‰k˜ dm˜ pavojus
-
存在毒烟危险
-
FIGYELEM: a felületek forrók lehetnek
-
HUOMIO: pinnat voivat olla kuumia
-
BR±DINÅJUMS virsma var sakarst!
-
HOIATUS. Pind võib olla kuum!
-
PERSPñJIMAS: Pavir‰ius gali bti kar‰tas!
-
警告:警告:表面可能灼热!
6
Magyar Suomi Latviski
A MOTOR BIZTONSÁGA MOOTTORIN TURVALLINEN KÄYTTÖ IER±CES DRO·±BA
A biztonság szempontjából fontos információk
A motorral kapcsolatos lehetséges balesetek nagy részét
el lehet kerülni, ha követik a jelen kézikönyvben és a
motoron található utasításokat.
A felhasználó felelŒssége
FIGYELEM:
A motorokat biztonságos és megbízható használatra
tervezték, ez az utasítások betartása esetén
érvényes. Rendkívül fontos, hogy a motor beindítása
elŒtt elolvassa és megértse a jelen használati és
karbantartási utasításban található információkat.
EllenkezŒ esetben a testi épséget és a felszerelés
épségét veszélyeztetŒ helyzet alakulhat ki.
Tanulja meg hogy lehet gyorsan leállítani a motort,
és tanulja meg az összes vezérlés mıködtetését.
Senkinek ne engedje meg a motor használatát, ha
elette arra nem lett megfelelŒen kiképezve.
Soha ne engedje meg, hogy gyermekek használják
a motort. A gyermekeket és az állatokat tartsa távol
a munkaterülettŒl.
Ne használja a motort rendeltetésének nem
megfelelŒ célra.
FIGYELEM - A benzin és a benzingŒz fokozottan
gyúlékony és robbanékony. A tız és a robbanás
súlyos sérülést vagy akár halált okozhat.
Üzemanyag betöltésekor
Kapcsolja ki a motort, és legalább 2 percig hagyja hılni,
mielŒtt leveszi a benzintartály kupakját.
A szabadban vagy jól szellŒzött helyiségben töltse föl az
üzemanyag tartályt.
Ne töltse fel színültig az üzemanyagtartályt. A tartályt a
betöltŒ nyílás szegélye alatt kb. 4 cm-ig töltse föl, hogy
az üzemanyag tágulhasson.
A benzint szikrától, nyílt lángtól, Œrlángtól és más
lehetséges tız forrástól távol tárolja.
Gyakran ellenŒrizze, hogy a az üzemanyag csöveken, a
tartályon a kupakon vagy a szerelvényeken nincs-e repedés,
vagy nem eresztenek-e. Ha szükséges, végezze el a cserét.
Amikor beindul a motor
EllenŒrizze, hogy a gyertya, a kipufogódob, a tartály
kupakja és a légszırŒ a helyén legyen.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Suurin osa moottoreiden käyttöön liittyvistä
onnettomuuksista on vältettävissä noudattamalla kaikkia
tämän käyttöohjeen ja moottoriin kiinnitettyjen tarrojen
ohjeita.
Käyttäjän velvollisuudet
HUOMIO:
Moottoreiden käyttö on turvallista ja luotettavaa, jos
niitä käytetään ohjeiden mukaisesti. Tämän käyttö-
ja huolto-ohjeen lukeminen ja ymmärtäminen on
erittäin tärkeää ennen moottorin käyttöä. Muussa
tapauksessa seurauksena voi olla vaaratilanteita,
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioituminen.
Opettele sammuttamaan moottori nopeasti ja
käyttämään kaikkia sen ohjaustoimintoja. Älä anna
kenenkään käynnistää moottoria, ellei henkilö ole
saanut opastusta siihen.
Älä anna lasten koskaan käyttää moottoria. Pidä
lapset ja eläimet kaukana työalueelta.
Älä käytä moottoria työkoneesta erillään.
HUOMIO – Bensiini ja sen muodostamat höyryt
ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysalttiita.
Tulipalo ja räjähdykset voivat aiheuttaa
palovammoja ja jopa hengenvaaran.
Polttoaineen lisääminen
Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä vähintään 2
minuuttia ennen kuin avaat täyttötulpan.
Täytä säiliöön polttoainetta ulkotilassa tai hyvin
ilmastoidussa tilassa.
Älä täytä polttoainesäiliötä liian täydeksi. Täytä säiliö
vain noin 4 cm:n korkeudelle aukon yläreunasta, jotta
polttoaineella on laajenemisvara.
Säilytä bensiini kaukana kipinöiden, avotulen, polttimien
tai muiden syttymislähteiden läheltä.
Tarkista polttoaineputkisto, säiliö, tulppa ja liitokset
säännöllisin väliajoin murtumien tai vuotojen varalta.
Vaihda tarvittaessa uudet osat.
Moottorin käynnistäminen
Tarkista, että sytytystulppa, pakoputki, polttoainesäiliön
tulppa ja ilmansuodatin ovat paikoillaan.
• Älä käynnistä moottoria, jos sytytystulppa on irrotettu.
Svar¥ga dro‰¥bas informÇcija
Daudzus negad¥jumus ier¥ces dï∫ varïtu novïrst, ja
tiktu ievïrotas visas rokasgrÇmatÇ un uz ier¥ces eso‰Çs
norÇdes.
LietotÇja atbild¥ba
BR±DINÅJUMS:
Ier¥ce domÇta dro‰ai un uzticamai kalpo‰anai, ja tiek
ievïroti norÇd¥jumi. Izlasiet un izprotiet ‰o lietotÇja
rokasgrÇmatu pirms ier¥ces darbinljanas. Instrukciju
neievïro‰ana var bt par iemeslu nopietnam
savainojumam vai apr¥kojuma bojÇjumiem.
Uzziniet, kÇ Çtri apstÇdinÇt ier¥ci un izprotiet visu
kontrolmehÇnismu darb¥bu. Ne∫aujiet nevienam
darboties ar ier¥ci, ja vi¿‰ nav atbilsto‰Ç veidÇ
instruïts.
Ne∫aujiet bïrniem darboties ar ier¥ci. Ne∫aujiet
bïrniem un dz¥vniekiem tuvoties darb¥bas zonai.
Nekad nelietojiet ier¥ci citiem mïr˙iem, kÇ tas
paredzïts.
Br¥dinÇjums - Benz¥ns un tÇ iztvaikojumi ir viegli
uzliesmojo‰i un sprÇdzienb¥stami. Uguns un
sprÇdziens var bt par iemeslu nopietniem
apdegumiem vai nÇvei.
Kad pielejat degvielu
Izslïdziet ier¥ci un ∫aujiet tai atdzist vismaz 2 mintes
pirms degvielas tvertnes vÇci¿a no¿em‰anas.
Uzpildiet degvielas tvertni Çrpusï vai ar¥ labi vïdinÇtÇ vietÇ.
NepÇrpildiet degvielas tvertni. Uzpildiet degvielas tvertni
l¥dz apmïram 1 1/2 collai (4 cm) zemÇk par tvertnes
kakli¿u, ∫aujot degvielai izplesties.
Turiet benz¥nu atstatu no dzirkstelïm, atvïrtÇm liesmÇm
signÇllampi¿as, karstuma un citiem aizdedzes avotiem.
PÇrbaudiet degvielas l¥meni, tvertni, tvertnes vÇci¿u
un apr¥kojumu, vai tiem nav plaisas, vai tie netek.
Aizvietojiet tos, ja nepiecie‰ams.
Iedarbinot dzinïju
PÇrliecinieties, vai aizdedzes svece, klusinÇtÇjs,
degvielas tvertnes vÇci¿‰ un gaisa filtrs ir savÇs vietÇs.
• Neiedarbiniet ier¥ci ar no¿emtu aizdedzes sveci.
Ja degviela izl¥st, uzgaidiet l¥dz tÇ iztvaikojas pirms
dzinïja iedarbinljanas.
8
Magyar Suomi Latviski
A MOTOR BIZTONSÁGA MOOTTORIN TURVALLINEN KÄYTTÖ IER±CES DRO·±BA
• Ne indítsa be a motort, ha a gyújtógyertya nincs a helyén.
Ha kifolyt az üzemanyag, várja meg, amíg elpárolog, és
csak ezután indítsa be a motort.
Ha a motor le fullad, állítsa az indítókart NYITOTT/
MENET, a gázkart FAST (gyors) állásba, és próbálja
újraindítani mindaddig, amíg a motor be nem indul.
Amikor a felszerelést használja
Ne fordítsa fejjel lefelé a motort és a felszerelést, és ne
döntse meg Œket annyira, hogy a benzin kifolyjon.
• Ne állítsa le a motort az üzemanyag elzárásával.
A felszerelés szállítása és tárolása során
ÜRES üzemanyag tartállyal szállítása és tárolja a
felszerelést.
Benzin tárolásakor
SütŒtŒl, fıtŒtesttŒl, kazántól és más Œrlánggal ellátott
háztartási géptŒl illetve egyéb potenciális tızforrástól
távol tárolja, hogy a benzingŒz ne gyulladhasson meg.
FIGYELEM - Indításkor a motor szikrázik.
A szikrák meggyújthatják a levegŒben lévŒ
gyúlékony gázokat, és evvel tüzet illetve
robbanást okozhatnak.
A motort csak jól szellŒztetett helyen használja; ne
használja robbanás- és tızveszélyes környezetben,
valamint zárt helyen.
Ne használjon túlnyomás alatt lévŒ indítófolyadékot,
mert annak párája gyúlékony.
FIGYELEM - Az indítókötél gyors felcsavarodása
(visszaütés) a motor felé húzza a kezet és a kart,
mielŒtt el tudná engedni az indítókötelet. Ez
törést, sérülést, horzsolást, ficamot okozhat.
A motor indításakor lassan húzza a kötelet mindaddig,
amíg bizonyos ellenállást érez, ezután rántsa meg.
A felszerelések közvetlenül csatlakoztatandó részegységeit,
mint például (a teljesség igénye nélkül) a pengék, turbinák,
csigák, fogaskerekek stb. feszesen kell rögzíteni.
FIGYELEM - A motorok szénmonoxidot
bocsátanak ki, ami egy színtelen, szagtalan
mérgezŒ gáz.
Jos polttoainetta kaatuu tai valuu yli, odota että se
haihtuu, ennen kuin käynnistät moottorin.
Jos moottori kastuu, käännä käynnistyskytkin asentoon
AUKI/KÄYNTI, vie kaasutin asentoon FAST (nopea) ja
yritä käynnistää, kunnes moottori käynnistyy.
Laitteen käyttö
Älä kallista moottoria tai laitetta sellaiseen kulmaan,
jossa bensiiniä voi valua yli.
• Älä sammuta moottoria kaasutinta sulkemalla.
Laitteen kuljettaminen tai varastointi
Polttoainesäiliön on oltava TYHJÄ laitteen kuljetuksen ja
varastoinnin aikana.
Bensiinin varastointi
Säilytä bensiini kaukana uuneista, liesistä, höyrykattiloista tai
polttimilla varustetuista kodinkoneista tai muista mahdollisista
syttymislähteistä, jotta bensiinin höyryt eivät syty palamaan.
HUOMIO - Moottori kehittää kipinöitä
käynnistyksen yhteydessä. Kipinät voivat
sytyttää ympärillä olevat tulenarat kaasut, mistä
voi olla seurauksena tulipalo tai räjähdys.
Käytä moottoria vain hyvin ilmastoidussa tilassa. Älä
käytä moottoria räjähdysalttiilla alueella, suljetussa
tilassa tai tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
Älä käytä paineistettuja käynnistysnesteitä, sillä niiden
kehittämät höyryt ovat tulenarkoja.
HUOMIO - Käynnistysköyden nopea
takaisinkelautuminen (takaisku) vetäisee
käden moottoria kohti ennen kuin käyttäjä ehtii
vapauttamaan käden kahvasta. Seurauksena voi
olla murtumia, venähtymiä tai ruhjeita.
Kun käynnistät moottorin, vedä köydestä hitaasti, kunnes
tunnet vähän vastusta. Vetäise köydestä sen jälkeen nopeasti.
Kiinnitä suoraan kytkettävät osat, esimerkiksi (näihin
rajoittumatta) terät, turbiinit, väkipyörät, hammaspyörät
jne. tiukasti paikalleen.
HUOMIO - Moottorin käydessä syntyy
hiilimonoksidia, joka on myrkyllinen hajuton ja
väritön kaasu.
Ja ier¥ce pÇrplst, uzlieciet slÇpïtÇju ATVîRT/PALAIST
poz¥cijÇ, uzlieciet droseli ÅTRI poz¥cijÇ l¥dz ier¥ce sÇk
darboties.
Darbojoties ar apr¥kojumu
Nenolieciet ier¥ci vai apr¥kojums tÇdÇ le¿˙¥, kas izraisa
benz¥na tecï‰anu.
• NeslÇpïjiet karburatoru, lai apstÇdinÇtu ier¥ci.
Transportïjot un uzglabÇjot apr¥kojumu
• Transportïjiet un uzglabÇjiet ar tuk‰u degvielas tvertni.
UzglabÇjot benz¥nu
UzglabÇjiet atstatu no krÇsn¥m, pl¥t¥m, dens sild¥tÇjiem vai
citÇm ier¥cïm apr¥kotÇm ar signÇllampi¿u vai citiem aizdedzes
avotiem, tÇdï∫, ka tie var aizdedzinÇt benz¥na tvaikus.
BR±DINÅJUMS - Ier¥ces iedarbinljana izraisa
dzirkste∫o‰anu. Dzirkste∫o‰ana var aizdedzinÇt
tuvumÇ eso‰Çs uzliesmojo‰Çs gÇzes. No tÇ var
izcelties sprÇdziens un ugunsgrïks.
Lietojiet ier¥ci tikai labi vïdinÇtÇs telpÇs, nedarbojaties ar
ier¥ci sprÇdziena un uguns b¥stamÇ vidï vai tÇs tuvumÇ.
Nelietojiet saspiestus aizdedzes ‰˙idrumus, tÇdï∫, ka
tvaiki var uzliesmot.
BR±DINÅJUMS - Åtra startera auklas ievilk‰ana
pievilks roku un plaukstu ÇtrÇk pie ier¥ces,
nekÇ js to gaid¥jÇt. Tas var beigties ar kaulu
lzumiem, nobrÇzumiem vai izmeÏÆ¥jumiem.
Iedarbinot dzinïju pavelciet auklu lïnÇm l¥dz jtama
pretest¥ba, tad velciet ÇtrÇk.
• Tie‰i sakabinÇtas apr¥kojuma sastÇvda∫as, un ne tikai tÇdas,
asme¿i, rotorlÇpsti¿as, tr¥‰i, ˙ïÏrati utt. labi jÇnostiprina.
BR±DINÅJUMS - Ier¥ce izvada oglek∫a monoks¥du,
ind¥gu gÇzi bez smakas un krÇsas.
• Iedarbiniet un darbiniet ier¥ci Çrpusï.
10
Magyar Suomi Latviski
A MOTOR BIZTONSÁGA MOOTTORIN TURVALLINEN KÄYTTÖ IER±CES DRO·±BA
• A szabadban indítsa be és mıködtesse a motort.
Zárt helyen ne indítsa be és ne mıködtesse a motort,
akkor sem, ha az ajtók és ablakok nyitva vannak.
FIGYELEM - A forgó részek elkaphatják az
ember kezét, lábát, haját, ruháját vagy ruházati
kiegészítŒjét. Ez súlyos, akár amputálással járó,
sérülést okozhat.
A felszerelést úgy használja, hogy minden
védŒfelszerelés és védŒeszköz megfelelŒen föl van
szerelve.
• Kezét és lábát tartsa távol a forgó részektŒl.
A hosszú hajat fogja össze, vegye le a karkötŒt,
nyakláncot, sálat stb.
Ne viseljen nyitott ruhát, lógó övet vagy más kiegészítŒt,
ami be tud akadni.
FIGYELEM - A motorok hŒt fejlesztenek. A motor
bizonyos részei, fŒleg a kipufogódob, rendkívül
felmelegednek. Ha hozzáér ezekhez a részekhez,
súlyos égési sérülést szenvedhet. A gyúlékony
hulladékok, mint a falevelek, fıszálak, cserjék
stb. könnyen meggyulladnak.
Hagyja kihılni a kipufogódobot, a dugattyút és a
bordákat mielŒtt hozzájuk ér.
A kipufogódob és a dugattyú közelébŒl távolítsa el az
esetleges gyúlékony anyagokat.
FIGYELEM - A véletlen szikrázás tüzet vagy
áramütést okozhat. A motor véletlen beindulása
a végtagok beakadását okozhatja, ami sérüléssel
vagy amputálással járhat.
Próba szikráztatáskor
• Csak bevizsgált szikráztatót használjon.
Ne végezzen szikráztatási próbát úgy, hogy a
gyújtógyertya nincs a helyén
Karbantartás végzése elŒtt
Vegye le a gyújtógyertya vezetékét, és tartsa távol a gyertyától.
FIGYELEM - Tilos a motor csatlakozójára olyan
szerszámot vagy felszerelést csatlakoztatni, amit
a gyártó kifejezetten nem jelölt meg.
• Käynnistä moottori ja käytä sitä ulkotilassa.
Älä käynnistä äläkä käytä moottoria suljetussa tilassa,
vaikka ovet ja ikkunat olisivat auki.
HUOMIO - Kädet, jalat, hiukset, vaatteet tai
varusteet voivat takertua pyöriviin osiin.
Seurauksena voi olla vakava leikkaantumisvaara
tai jopa vamman aiheuttama amputointi.
Käytä laitetta aina kaikki suojukset kiinnitettyinä
asianmukaisesti paikalleen.
• Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä osista.
Sido pitkät hiukset ja riisu pois ranneketjut, kaulaketjut,
huivit jne.
Älä käytä löysiä vaatteita, pitkiä vöitä tai muita asusteita,
jotka voivat takertua kiinni.
HUOMIO - Moottorit kehittävät lämpöä. Jotkut
moottorin osat, erityisesti pakoputki, kuumenevat
erittäin kuumiksi. Koskettaminen voi aiheuttaa
vakavia palovammoja. Tulenarat roskat, kuten
lehdet, heinät, risut jne. voivat syttyä helposti
palamaan.
• Anna pakoputken, sylinterin ja siipipyörien jäähtyä ennen
kuin kosket niihin.
Poista mahdolliset tulenarat materiaalit pakoputken ja
sylinterin läheltä.
HUOMIO - Kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun. Moottorin vahinkokäynnistäminen
voi aiheuttaa raajojen takertumisen ja mahdollisia
leikkautumisia tai vamman aiheuttaman
amputoinnin.
Sytyttimentestaaminen
• Käytä ainoastaan hyväksyttyjä sytyttimiä.
• Älä testaa sytytintä sytytystulppa irrotettuna.
Ennen huoltotöiden aloittamista
• Irrota sytytystulpan johto ja pidä se kaukana tulpasta.
HUOMIO - Muiden kuin valmistajan sallimien
laitteiden tai koneiden moottorin voimanoton
käyttö on kielletty.
Neiedarbiniet un nedarbiniet ier¥ci slïgtÇs telpÇs, pat, ja
to durvis un logi ir atvïrti.
BR±DINÅJUMS Rotïjo‰Çs da∫as var skart vai
ievilkt plaukstas, pïdas, matus, apÆïrbu vai
aksesuÇrus. Tas var beigties ar traumatisku
norau‰anu vai plïstu brci
• Darbiniet apr¥kojumu ar aizsargmehÇnismiem.
• SargÇjiet plaukstas un pïdas no rotïjo‰Çm da∫Çm.
• Sasieniet garus matus un no¿emiet rotas lietas.
NevalkÇjiet br¥vus apÆïrbus, savelko‰as auklas, kas
br¥vi karÇjas vai ko citu, ko var ievilkt.
BR±DINÅJUMS Darbojo‰Çs ier¥ces rada siltumu.
Dzinïja da∫as, ¥pa‰i slÇpïtÇjs, k∫st ∫oti karstas.
Saskaroties ar tÇm, var gt smagus apdegumus.
Dego‰ie atkritumi, kÇ lapas, zÇle, zari var
aizdegties.
Lai pieskartos, ∫aujiet slÇpïtÇjam, dzinïja cilindram un
stabilizatoram atdzist.
No¿emiet sakrÇju‰os dego‰os atkritumus no slÇpïtÇja
un cilindra virsmas.
BR±DINÅJUMS - Negaid¥ta aizdedze var izrais¥t
aizdeg‰anos vai elektro‰oku. Negaid¥ta palai‰ana
var izrais¥t ievilk‰anu, traumatisku norau‰anu vai
plïstu brci
PÇrbaudot dzirksteli
• Lietojiet sertificïtus aizdedzes sveces testerus.
NepÇrbaudiet dzirksteli, kad ir no¿emta aizdedzes
svece.
Pirms apkopes veik‰anas
Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un turiet to atstatu no
aizdedzes sveces.
BR±DINÅJUMS Ir aizliegts lietot r¥kus un
papildier¥ces, kurus raÏotÇjs nav norÇd¥jis uz
krmgrieÏa jaudas no¿ïmïja.
12
1
2
3
4
Magyar Suomi Latviski
HASZNÁLAT ELÃTTI ELLENÃRZÉSEK TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ PÅRBAUDE PIRMS LIETO·ANAS
Motorolaj
A motorolajjal kapcsolatos ajánlások
A motor mıködése és élettartama szempontjából
meghatározó a motor minŒsége. 4 ütemı motorokhoz való
gépkocsi motorolajat használjon.
Általános, különféle hŒmérsékleten történŒ használat
esetére a SAE 10W-30 olajat javasoljuk. EltérŒ
viszkozitású olajat (lásd az 1. ábra táblázatát) akkor lehet
használni, ha az önök területén az átlaghŒmérséklet az
olaj típusánál megadott hŒmérsékleti tartományban esik.
A SAE olaj viszkozitási szint és a felhasználás szerinti
osztályozás az olajtartály API címkéjén szerepel.
Javasoljuk az API SERVICE SG, SH vagy magasabb
kategóriájába tartozó olaj használatát.
ÓVINTÉZKEDÉS - A motort olaj nélkül szállítjuk. A
motor beindítása elŒtt ellenŒrizze az olajszintet. Ha a
motort olaj nélkül indítják be megjavíthatatlan módon
károsodik, és ezt nem fedezi a garancia.
• Kikapcsolt és vízszintes helyzetı motornál ellenŒrizze az
olajszintet.
Vegye le az olajkupakot (2. ábra, A), és tisztítsa meg a
pálcát (3. ábra, B).
A 4. ábrának megfelelŒen helyezze a kupakot a pálcával
a nyílásba, anélkül, hogy becsavarná, majd húzza ki az
olajszint ellenŒrzésére.
Ha az olajszint közel van a pálca minimum jeléhez (MIN)
vagy az alatt van, töltsön a tartályba az ajánlott olajtípusból
a maximum szintig (MAX). Ne töltsön be túl sok olajat.
• Helyezze vissza az olaj kupakot.
Az olajtartály ırtartalma:
K 500 - K 600 - K 650: 0,55 l (550 cm
3
)
K 700 - K 800: 0,60 l (600 cm
3
)
Moottoriöljy
Suositeltu moottoriöljy
Öljy on oleellisen tärkeä tekijä moottorin suorituskyvyn
ja käyttöiän kannalta. Käytä 4-tahtimoottorissa auton
moottoreille tarkoitettua öljyä.
Yleiskäytössä kaikissa lämpötiloissa suositellaan öljyä
SAE 10W-30. Muun viskositeettiluokan öljyjä (katso
taulukko 1) voidaan käyttää, kun alueen keskilämpötila on
taulukossa mainitulla vaihteluvälillä.
Öljyn viskositeettiaste SAE ja käyttöluokitus on merkitty
öljysäiliön API-tarraan. Suosittelemme öljyä API SERVICE,
luokka SG, SH tai korkeampi.
VAROITUS - Moottori vaurioituu käyttökelvottomaksi,
jos sitä käytetään ilman öljyä. Tarkasta öljytaso
ennen kuin käynnistät moottorin. Jos moottori
käynnistetään ilman öljyä, se vaurioituu
korjauskelvottomaksi eikä takuu vastaa tällaisesta
vahingosta.
Tarkasta moottoriöljyn taso moottori sammutettuna ja
vaakatasossa.
Avaa öljytulppa (A, kuva 2) ja puhdista öljytikku (B, kuva
3).
Työnnä öljytikullinen tulppa aukkoon kuvan 4
osoittamalla tavalla kiertämättä ja vedä tikku sen jälkeen
ulos ja tarkista öljytaso.
Jos öljytaso on lähellä tikun minimimerkkiä (MIN) tai
sen alapuolella, lisää suositeltua öljyä maksimimerkkiin
(MAX) saakka. Älä lisää öljyä liikaa.
• Kiinnitä öljytulppa takaisin paikalleen.
Öljysäiliön tilavuus:
K 500 – K 600 - K 650: 0,55 l (550 cc)
K 700 – K 800: 0,60 l (600 cc)
E∫∫a ier¥cei
E∫∫a ier¥cei - ieteikumi
E∫∫as izvïle ietekmï ier¥ces kalpo‰anu un lieto‰anu.
Lietojiet att¥ro‰u e∫∫u 4 taktu automobi∫iem
SAE 10W-30 tiek Ieteikta vispÇrïjam lietojumam. Citas
viskozitÇtes e∫∫as, kas parÇd¥tas tabulÇ (1. z¥m.) var tikt
lietotas, ja Çra temperatra ir ieteiktÇs normas ietvaros.
SAE e∫∫as viskozitÇte un lieto‰anas kategorija ir norÇd¥ti uz
e∫∫as tvertnes plÇksn¥tes. IesakÇm lietot API SERVICE SG,
SH vai augstÇkas kategorijas e∫∫u.
UZMAN±BU ·o ier¥ci piegÇdÇ bez e∫∫as. PÇrbaudiet
e∫∫as l¥meni pirms dzinïja iedarbinljanas. Ja js
palaiÏat ier¥ci bez e∫∫as, tÇ tiks bojÇta, to nepie¿ems
garantijas remontÇ.
PÇrbaudiet ier¥ces e∫∫as l¥meni apturot to un l¥dzenÇ
stÇvokl¥
No¿emiet e∫∫as tvertnes vÇci¿u (2. z¥m. A) un not¥riet
dzi∫uma mïr¥tÇju (3. z¥m. B).
Iegremdïjiet e∫∫as vÇci¿u/dzi∫uma mïr¥tÇju e∫∫as
uzpild¥tÇja kakli¿Ç kÇ parÇd¥ts (4. z¥m.), bet neskrvïjiet
to, tad iz¿emiet to, lai pÇrbaud¥tu e∫∫as l¥meni.
Ja e∫∫as l¥menis ir tuvu vai zem zemÇkÇs atz¥mes (MIN)
uz dzi∫uma mïr¥tÇja, iepildiet ieteikto e∫∫u l¥dz aug‰ïjai
atz¥mei (MAX). Nepielejiet par daudz.
• Uzlieciet atpaka∫ vÇci¿u
E∫∫as tvertnes tilpums
K 500 – K 600 - K 650: 0,55 l (550 cc)
K 700 – K 800: 0,60 l (600 cc)
14
Magyar Suomi Latviski
HASZNÁLAT ELÃTTI ELLENÃRZÉSEK TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ PÅRBAUDE PIRMS LIETO·ANAS
ÓVATOSSÁG - Ne töltsön be túl sok olajat. A
túlzott mennyiségı olaj betöltése az alábbiakat
okozhatja:
- Füstölés, nehézkes indítás, szennyezett
gyertya, a légszırŒ megtelik olajjal.
- A használt olajat a megfelelŒ hulladéktelepre
kell eljuttatni újrafelhasználásra.
Üzemanyag
Ajánlások az üzemanyagra vonatkozóan
A MOTOR TANÚSÍTVÁNYÁNAK MEGFELELŐEN 89 ([R + M] / 2)
VAGY ANNÁL MAGASABB OKTÁNSZÁMÚ GÉPJÁRMŰBENZINNEL
MŰKÖDIK.
A motorok ólommentes benzinnel történŒ mıködtetésre
lettek engedélyezve. Az ólommentes benzin
kevesebb lerakódást képez a motorban a gyertyán, és
meghosszabbítja a kibocsátó berendezés élettartamát.
Soha ne használjon állott, szennyezett benzint vagy
olaj/benzin keveréket. Kerülje szennyezŒdés vagy víz
bejutását az üzemanyag tartályba.
• Alkalmanként gyenge 'fej ütŒdést' vagy detonációt (tisztán
fémes zajt) lehet hallani, amikor a motor nagy terhelésnek
van kitéve. Ez normális, nem kell emiatt aggódni.
Ha a fejütŒdés vagy a detonáció normál motor üzemnél,
normál terhelésnél jelentkezik, használjon más márkájú
benzint. Ha a fejütŒdés vagy a detonáció továbbra is
fennáll, forduljon egy felhatalmazott vevŒszolgálathoz.
Az állagromlás lassítása céljából a benzint
üzemanyagtartályban tárolja.
Ha elŒre láthatólag hosszabb ideig (több, mint 1 hónapig)
nem használja a motort, ürítse ki az üzemanyagtartályt
és a karburátort (lásd a 30. oldalt).
Az üzemanyagtartály ırtartalma:
K 500 - K 600 - K 650: 1,0 l (1000 cm
3
)
K 700 - K 800: 1,5 l (1500 cm
3
)
FIGYELEM - A benzin és a benzingŒz fokozottan
gyúlékony és robbanékony.
Ne használjon túlnyomás alatt lévŒ indítófolyadékot.
• Ne használjon 10%-nál több etanolt tartalmazó benzint.
Ha úgy dönt, hogy alkohol tartalmú benzint használ,
ellenŒrizze, hogy az oktánszám legalább az ajánlott
legyen.
• Ne használjon metanol tartalmú benzint.
VAROITUS - Älä täytä öljyä liikaa. Jos öljyä
täytetään liikaa, seurauksena voi olla:
- moottorin savuaminen, käynnistysvaikeuksia,
tulpan kastuminen tai ilmansuodattimen
likaantuminen öljyyn.
- Käytetty öljy on kerättävä asianmukaiseen
astiaan ja toimitettava jätehuoltokeskukseen.
Polttoaine
Polttoaineen käsittelyohjeet
TÄSSÄ MOOTTORISSA VOI KÄYTTÄÄ AJONEUVOILLE
TARKOITETTUA LYIJYTÖNTÄ BENSIINIÄ, JONKA OKTAANILUKU
ON 89 ([R + M] / 2) TAI SUUREMPI.
Nämä moottorit on hyväksytty käytettäväksi lyijyttömällä
polttoaineella. Lyijytön bensiini kehittää vähemmän
kerrostumia moottoriin ja sytytystulppaan ja pidentää
pakoputken käyttöikää.
• Älä koskaan käytä vanhentunutta tai likaista polttoainetta
tai öljyn ja polttoaineen seosta. Polttoainesäiliöön ei saa
päästä likaa tai vettä.
Moottorista saattaa joskus kuulua kevyttä 'koputusta' tai
nakuttavaa ääntä (kuiva metallinen ääni), kun moottori
on korkeasti kuormitettu. Tämä on täysin normaalia.
Jos koputus tai nakutus kuuluu moottorin vakiokierroksilla
normaalikuormituksella, vaihda bensiinimerkkiä. Jos
koputus tai nakutus pysyy ennallaan, käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
Voit estää bensiinin laadun heikkenemistä säilyttämällä
sen polttoaineille tarkoitetuissa astioissa.
Jos moottoria ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan (yli
1 kuukausi), tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin (katso
sivu 30).
Polttoainesäiliön tilavuus:
K 500 – K 600 - K 650: 1,0 l (1.000 cc)
K 700 – K 800: 1,5 l (1.500 cc)
HUOMIO Bensiini ja sen muodostamat höyryt
ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysalttiita.
Älä käytä paineistettuja käynnistysnesteitä.
• Älä käytä bensiiniä, joka sisältää yli 10 % etanolia.
Jos käytät alkoholia sisältävää bensiiniä, tarkista, että
sen oktaaniluku vastaa suositeltua.
• Älä käytä metanolia sisältävää bensiiniä.
UZMAN±BU - Nepielejiet par daudz. MaksimÇlÇ
tilpuma pÇrsnieg‰ana var izrais¥t:
- Dmo‰anu, grtu palai‰anu, aizdedzes sveces
aizsïrï‰anu vai e∫∫as iepldi gaisa filtrÇ.
- Izlietoto e∫∫u btu jÇnogÇdÇ speciÇlÇ atkritumu
savÇk‰anas vietÇ
Degviela
Degviela - ieteikumi
ŠIS DZINĒJS IR PAREDZĒTS DARBAM AR SVINU NESATUROŠU
AUTOMOBIĻU BENZĪNU, KURA OKTĀNSKAITLIS IR 89 ([R + M] / 2)
VAI AUGSTĀKS.
·ie agregÇti ir sertificïti lieto‰anai ar benz¥nu bez svina
piedevÇm. Benz¥ns bez svina piedevÇm veido mazÇk
motora un aizdedzes sveces nogul‰¿u un palielina
izpldes sistïmas kalpo‰anas laiku.
Nedr¥kst izmantot nostÇvïju‰os vai piesÇr¿otu benz¥nu
vai e∫∫as/benz¥na mais¥jumu. Uzmanieties, lai degvielas
tvertnï neiek∫tu net¥rumi.
DaÏkÇrt js iespïjams sadzirdïsiet vieglu klik‰˙i vai
"dÏinkstï‰anu" (metÇla klaudzo¿u) tad, kad darbinÇsiet
ier¥ci pastiprinÇtas slodzes reÏ¥mÇ. Par to nevajag
satraukties.
Ja klik‰˙i vai dÏinkstï‰ana tiks novïroti pie standarta
slodzes, nomainiet benz¥na marku. Ja klik‰˙i vai
dÏinkstï‰ana turpinÇs, griezieties pie autorizïtÇ servisa
d¥lera.
Lai mazinÇtu nodilumu, turiet benz¥nu sertificïtos
konteineros.
Ja ir paredzama uzglabljana ilgÇka par 1 mïnesi,
izsknïjiet degvielas tvertni un karburatoru (30. lpp.).
Degvielas tvertnes tilpums
K 500 – K 600 - K 650: 1,0 l (1.000 cm
3
)
K 700 – K 800: 1,5 l (1.500 cm
3
)
BR±DINÅJUMS Benz¥ns un tÇ tvaiki ir ∫oti viegli
uzliesmojo‰i un sprÇdzienb¥stami.
Nelietojiet saspiestus iedarbinljanas ‰˙idrumus.
• Nelietojiet benz¥nu, kuram ir vairÇk kÇ 10% etanola.
Ja js nolemjat lietot benz¥nu, kas satur spirtu
(benzospirtu), pÇrliecinieties, vai tam ir tikpat augsts
oktÇnskaitlis, kÇ tiek ieteikts.
• Nelietojiet benz¥nu, kas satur metanolu.
16
Magyar Suomi Latviski
KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKÅ APKOPE
A karbantartás fontossága
A megfelelŒ karbantartás alapvetŒ a biztonságos,
gazdaságos és problémamentes mıködéshez, valamint a
légszennyezés csökkentéséhez.
A rendszeres karbantartás javítja a mıködést, és
meghosszabbítja a motor élettartamát.
FIGYELEM - A motor helytelen karbantartása, vagy
használata elŒtt bizonyos problémák megoldásának a
hiánya súlyos sérülést vagy halált okozó rendellenes
mıködéshez vezethet. Mindig figyeljen oda a jelen
használati utasításban megadott karbantartási és
ellenŒrzési elŒírásokra és határidŒkre.
Biztonsági elŒírások
EllenŒrizze, hogy a karbantartási vagy javítási
mıveletek elŒtt a motor ki legyen kapcsolva. Így sok
lehetséges veszélyt el lehet kerülni:
1. A kipufogógázban található szénmonoxid okozta
mérgezés:
A motort csak megfelelŒen szellŒztetett helyen
használja. Ne használja robbanás- és tızveszélyes
környezetben, valamint zárt helyen.
2. A forró részek okozta égési sérülés:
MielŒtt hozzányúlna hagyja kihılni a motort és a
kipufogó berendezést.
3. A mozgó részek okozta sérülés:
Ne használja a motort, ha nem lett betanítva a
mıködtetésére.
• A használat megkezdése elŒtt gondosan olvassa el a
kézikönyvet, és ellenŒrizze, hogy minden szükséges
felszerelés, illetve felhatalmazás megvan-e.
A gyulladás- és robbanásveszély minimálisra
csökkentése érdekében gondosan járjon el, amikor
a benzin közelében tevékenykedik. A részegységek
tisztítására kizárólag nem gyúlékony oldószert
használjon, és ne használjon benzint. Azoktól a
részektŒl, ahol üzemanyag található tartsa távol a
cigarettát, szikrát és a nyílt lángot.
A legjobb minŒség és megbízhatóság biztosításához
a javításhoz és cseréhez kizárólag új és eredeti, illetve
azoknak megfelelŒ alkatrészeket használjon.
Huollon merkitys
Asianmukainen huolto on oleellisen tärkeää moottorin
turvallisen, taloudellisen ja ongelmattoman toiminnan
kannalta sekä ilmansaastumisen välttämiseksi.
Säännöllinen huolto parantaa moottorin suorituskykyä ja
pidentää sen käyttöikää.
HUOMIO – Jos moottoria ei huolleta oikein tai
mahdollisia ongelmia ei poisteta ennen moottorin
käyttöä, seurauksena voi olla toimintahäiriöitä,
jotka aiheuttavat vakavia henkilövahinkoja tai
hengenvaaran. Noudata aina tässä käyttö- ja huolto-
ohjeessa esitettyjä huolto-ohjeita ja määrättyjä
huolto- ja tarkastusvälejä.
Turvallisuusohjeet
Tarkista, että moottori on sammutettu, ennen kuin
aloitat huolto- tai korjaustyöt. Tällä tavoin vältetään
monia mahdollisia vaaroja:
1. Pakokaasun sisältämän hiilimonoksidin aiheuttama
myrkytys:
Käytä moottoria ainoastaan hyvin ilmastoiduissa
tiloissa. Älä käytä moottoria räjähdysalttiilla alueella,
tulenarkojen aineiden läheisyydessä tai suljetussa
tilassa.
2. Kuumien osien aiheuttamat palovammat:
Anna moottorin ja pakoputkiston jäähtyä ennen kuin
kosket niihin.
3. Liikkuvien osien aiheuttamat vammat:
Älä käynnistä moottoria, ellet ole saanut opastusta sen
käyttöön.
• Ennen kuin aloitat, lue tarkasti ohjeet ja varmista, että
käytössäsi on tarvittavat työkalut ja osaat käyttää niitä.
Tulipalon ja räjähdysvaaran välttämiseksi noudata
varovaisuutta työskennellessäsi bensiinin lähellä.
Käytä osien puhdistuksessa ainoastaan syttymätöntä
liuotinainetta. Älä käytä bensiiniä! Pidä savukkeet,
kipinät ja avotuli kaukana osista, joissa on bensiiniä.
Korkean laadun ja toimintavarmuuden takaamiseksi käytä
korjauksissa ja vaihdoissa ainoastaan uusia ja alkuperäisiä
varaosia tai niitä vastaavia.
TehniskÇs apkopes noz¥m¥gums
Laba tehniskÇ apkope ir svar¥ga dro‰ai, ekonomiskai
lieto‰anai bez problïmÇm. Tas ar¥ pal¥dzïs samazinÇt
vides piesÇr¿ojumu.
RegulÇra tehniskÇ apkope uzlabos ier¥ces darb¥bu un
pagarinÇs tÇs kalpo‰anas laiku.
BR±DINÅJUMS Nepareizi veikta apkope, laikÇ
nenovïrsti darb¥bas defekti pirms ier¥ces lieto‰anas,
var bt par iemesliem ier¥ces nepareizai darb¥bai,
kuras laikÇ js varat tikt nopietni savainots vai
nogalinÇts. Vienmïr ievïrojiet pÇrbauÏu un
apkopes ieteikumus un grafiku, kas norÇd¥ti ‰ajÇ
rokasgrÇmatÇ.
Dro‰¥bas PasÇkumi:
PÇrliecinieties, vai ier¥ce ir izslïgta, pirms uzsÇkat
remontu vai apkopi. Tas novïrs¥s iespïjamus
apdraudïjumus.
1. Saindï‰anÇs, ko izraisa oglek∫a Monoks¥ds no
ier¥ces izpldes MehÇnisma.
Lietojiet ier¥ci tikai labi vïdinÇtÇs vietÇs, nelietojiet ier¥ci
sprÇdzienb¥stamÇ un viegli uzliesmojo‰Ç vidï un tÇs
tuvumÇ.
2. Apdegumi no sakarsïtÇm da∫Çm :
πaujiet ier¥cei un izpldes sistïmai atdzist pirms to
skarat.
3. Savainojumi no kust¥gÇm da∫Çm :
NepalaiÏat ier¥ci pirms esat iepazinies ar norÇd¥jumiem.
Lasiet norÇd¥jumus pirms darbo‰anÇs un pÇrliecinieties,
ka jums ir vajadz¥gie r¥ki un prasmes.
Lai samazinÇtu aizdeg‰anÇs vai sprÇdziena
iespïjam¥bu, uzman¥gi apejaties ar benz¥nu. Lietojiet
tikai neuzliesmojo‰us ‰˙¥dinÇtÇjus, nesaturo‰us
benz¥nu, deta∫u t¥r¥‰anai. Turiet cigaretes, dzirksteles
un liesmas atstatu no da∫Çm, kas saist¥tas ar degvielu.
Remontam un aizvieto‰anai izmantojiet tikai oriÆinÇlÇs
deta∫as un vai l¥dzvïrt¥gas tÇm, lai garantïtu dro‰u
lieto‰anu un labu kvalitÇti.
18
Magyar Suomi
KARBANTARTÁSI PROGRAM HUOLTO-OHJELMA
RENDSZERES KARBANTARTÁS -
a hónapban megadott idŒ, vagy
a megadott üzemóra elteltével
végzendŒ, attól függŒen, hogy melyik
következik be elŒbb
Minden
egyes
használat
elŒtt
Egy hónap
elteltével,
illetve 5 óra
3 havonta,
illetve 25
óra
6 havonta,
illetve 50
óra
Évente,
illetve 100
óránként
ELEM
Motorolaj
SzintellenŒrzés
x
Csere
x x (1)
LégszırŒ
EllenŒrzés
x
Tisztítás
x (2)
Csere
x (3)
Gyertya
EllenŒrzés és
tisztítás
x
Csere
x
Kormány Ferodo
EllenŒrzés
x (4)
Alapjárat
EllenŒrzés és
beállítás
x (4)
Szelepek játéka
EllenŒrzés és
beállítás
x (4)
Égéskamra
Tisztítás
100 óránként (4)
Üzemanyagcsövek
EllenŒrzés
2 évente (csere, ha szükséges) (4)
(1) 25 óránként cserélje az olajat ha teljes terheléssel vagy magas környezeti hŒmérsékleten
használja a motort.
(2) Poros, illetve szennyezett levegŒjı környezetben gyakrabban végezze el a tisztítást.
Cserélje ki a légszırŒ részeit, ha nagyon piszkosak.
(3) Csak a betétet cserélje.
(4) Ezeknek a részeknek a karbantartását bízza felhatalmazott mıhelyre.
ÓVATOSSÁG - A karbantartási program be nem tartása hiba esetén érvénytelenítheti a
garanciát.
SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
Suoritetaan taulukossa mainittujen
kuukausimäärien tai käyttötuntien
välein sen mukaan, kumpi ajankohta
on aikaisemmin käsillä.
Ennen
jokaista
käyttöä
Kuukauden
tai 5
käyttötunnin
välein
3kuukauden
tai 25
käyttötunnin
välein
6 kuukauden
tai 50
käyttötunnin
välein
Vuosittain
tai 100
käyttötunnin
välein
KOHDE
Moottoriöljy
Tarkista taso
x
Vaihda
x x (1)
Ilmansuodatin
Tarkasta
x
Puhdista
x (2)
Vaihda
x (3)
Sytytystulppa
Tarkasta ja
puhdista
x
Vaihda
x
Vauhtipyörän
hihna
Tarkasta
x (4)
Minimikierrosluku
Tarkasta ja
säädä
x (4)
Venttiilivälys
Tarkasta ja
säädä
x (4)
Polttokammio
Puhdista
100 käyttötunnin välein (4)
Pakoputkisto
Tarkasta 2 vuoden välein (vaihda tarvittaessa) (4)
(1) Vaihda öljy 25 käyttötunnin välein, jos moottoria käytetään täydellä kuormituksella tai
korkeissa lämpötiloissa.
(2) Puhdista useammin, jos olosuhteet ovat hyvin pölyiset tai ilman mukana kulkeutuu
epäpuhtauksia. Vaihda ilmansuodattimen patruunat, jos ne ovat hyvin likaiset.
(3) Vaihda ainoastaan patruuna.
(4) Näiden osien huolto on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
VAROITUS – Jos huolto-ohjelmaa ei noudateta, takuu ei kata mahdollisia vaurioita.
21
H
A MOTOR RÉSZEGYSÉGEI
1
Indító markolat
5
Gyertya
2
Üzemanyagtartály kupak
6
Kipufogó
3
Üzemanyagtartály
7
Ventilátor védelem
4
LégszırŒ fedél
8
Olajtartály dugó / Olajszint pálca
FIN
MOOTTORIN OSAT
1
Käynnistyskahva
5
Sytytystulppa
2
Polttoainesäiliön korkki
6
Pakoputki
3
Polttoainesäiliö
7
Tuulettimen suojus
4
Ilmansuodattimen kansi
8
Öljysäiliön korkki / öljyn mittatikku
LV
IER±CES SASTÅVDAπAS
1
Startera rokturis
5
Aizdedzes svece
2
Degvielas tvertnes vÇci¿‰
6
SlÇpïtÇjs
3
Degvielas tvertne
7
Ventilatora aizslietnis
4
Gaisa filtra vÇks
8
E∫∫as tvertnes vÇci¿‰/l¥me¿mïrs
EST
MOOTORI OSAD
1
Starteri käepide
5
Süüteküünal
2
Kütusepaagi kork
6
Summuti
3
Kütusepaak
7
Ventilaatori kaitse
4
Õhufiltri kate
8
Õlipaagi kork / õlivarras
LT
VARIKLIO KOMPONENTAI
1
Starterio rankena
5
UÏdegimo Ïvakò
2
Degal˜ bako dangtelis
6
Duslintuvas
3
Degal˜ bakas
7
Ventiliatoriaus apsauga
4
Oro filtro gaubtas
8
Alyvos bako dangtelis / lygio matuoklis
中文中文
发动机组件
1
启动手柄
5
火花塞
2
油箱盖
6
消音器
3
油箱
7
风扇罩
4
空气过滤器盖
8
油箱盖/量油尺
22
9
10 11
12
Magyar Suomi Latviski
KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKÅ APKOPE
Motorolaj csere
ÓVATOSSÁG - A használt olaj veszélyes hulladék. A
használt olajat a törvényes elŒírás szerint semmisítse meg.
Ne öntse ki az olajat a háztartási hulladék közé. Javasoljuk,
hogy a használt olajat lezárt tartályban juttassa el a helyi
újrahasznosító központba vagy az üzemanyag állomásra
feldolgozás céljából.
Meleg motornál öntse ki a használt olajat. A meleg olaj gyorsan és
teljes mértékben kiürül.
1. Helyezzen egy megfelelŒ tartályt a motor alá a használt olaj
felfogására, vegye le az olajsapkát (9. ábra, A), a leeresztŒ anyás
csavart (B) és a szigetelŒ gyırıt (C).
2. Teljesen ürítse ki az olajat, majd helyezze vissza a leeresztŒ
anyás csavart és a szigetelŒ gyırıt, szorítsa be Œket.
VIGYÁZAT! - Amennyiben a motort használó alkalmazás
nem tenné lehetővé az olaj leeresztését a leeresztőnyíláson
keresztül, a tartályt úgy kell kiüríteni, hogy a motort az
olajnyílás felé megdönti (15. ábra).
Alternatív megoldásként egy csővel ki kell szívni az olajat.
3. Vízszintes helyzetı motornál töltse be az ajánlott típus szerinti
olajat a pálca felsŒ jeléig (MAX) (10. ábra).
4. Helyezze vissza beszorítva az olaj kupakot (11. ábra, A).
Ha nem megfelelŒ olajszinttel mıködik a motor, az a motor súlyos
károsodásához vezethet.
Üzemanyag utánpótlás
FIGYELEM - Az üzemanyag utánpótlást soha ne végezze
zárt térben, ahol a benzingŒz szikrával vagy nyílt lánggal
érintkezhet (12. ábra). A benzint kályhák és kazánok
Œrlángjától, grillezŒtŒl, elektromos háztartási berendezésektŒl,
elektromos szerszámoktól stb. távol tárolja. (13. ábra)
Kikapcsolt motornál vegye le a tartály kupakját, és ellenŒrizze az
üzemanyag szintet. Töltse föl a tartályt, ha az üzemanyag szint
alacsony.
A feltöltés jól szellŒzött környezetben a motor beindítása elŒtt kell
elvégezni. Ha megelŒzŒleg épp használatban volt a motort, hagyja
Moottoriöljyn vaihto
VAROITUS – Käytetty öljy on vaarallinen jäte. Hävitä käytetty
öljy määräysten mukaisesti. Älä vie öljyä kotitalousjätteen
keräykseen. Käytetty öljy on suositeltavaa toimittaa suljetussa
astiassa paikalliseen jätehuolto-/kierrätyskeskukseen tai
huoltoasemalle.
Tyhjennä käytetty öljy moottorin ollessa lämmin. Lämmin öljy poistuu
nopeasti ja täydellisesti.
1. Laita sopiva öljynkeruuastia moottorin alapuolelle, avaa öljytulppa
(A, kuva 9) ja irrota tyhjennysruuvi (B) ja tiivisterengas (C).
2. Tyhjennä öljy kokonaan ja kiinnitä sen jälkeen tyhjennysruuvi ja
tiivisterengas takaisin paikalleen ja kiristä ne kunnolla.
VARO – Mikäli koneessa, johon moottori on asennettu, öljyä
ei voi tyhjentää tyhjennysaukon kautta, säiliö täytyy tyhjentää
kallistamalla moottoria öljyn täyttöaukkoon päin (Kuva 15).
Vaihtoehtoisesti ime öljy ruiskun avulla.
3. Moottorin ollessa vaakasuorassa täytä suositeltua öljyä öljytikun
ylempään merkkiin (MAX) saakka (kuva 10).
4. Kiinnitä öljytulppa tiukasti takaisin paikalleen (A, kuva 11).
Jos moottoria käytetään ilman riittävää öljymäärää, se voi vaurioitua
vakavasti.
Polttoaineen lisääminen
HUOMIO – Älä lisää polttoainetta koskaan suljetussa tilassa,
jossa bensiinin höyryt voivat joutua kosketuksiin kipinöiden
tai avotulen kanssa (kuva 12). Säilytä bensiini kaukana
liesien tai höyrykattiloiden polttimista, grilleistä, kodinkoneista,
sähkölaitteista jne. (Kuva 13).
Sammuta moottori, avaa säiliön tulppa ja tarkista polttoaineen määrä.
Lisää polttoainetta, jos taso on alhainen.
Polttoaineen lisääminen on suoritettava hyvin ilmastoidussa tilassa
ennen moottorin käynnistämistä. Jos moottori on ollut juuri käynnissä,
anna sen ensin jäähtyä. Varo läikyttämästä polttoainetta säiliön
täyttämisen aikana. Älä täytä säiliötä polttoaineen täyttöaukossa
Noman¥t motore∫∫u
BR±DINÅJUMS - IzlietotÇ e∫∫a ir b¥stams atkritumu
produkts. IzlietotÇs e∫∫as pareiza utilizÇcija. Nemetiet kopÇ
ar mÇjsaimniec¥bas atkritumiem. IesakÇm nogÇdÇt izlietoto
e∫∫u noslïgtÇ konteiner¥ l¥dz vietïjam atkritumu savÇk‰anas
punktam vai att¥r¥‰anas iekÇrtu stacijai.
Izlejiet izlietoto e∫∫u, kamïr ier¥ce ir silta. Silta e∫∫a izl¥st Çtri un piln¥bÇ.
1. Novietojiet piemïrotu trauku zem ier¥ces, lai savÇktu izlietoto e∫∫u,
tad no¿emiet e∫∫as tvertnes vÇci¿u (9. z¥m. A),uzgriezni ar skrvi
(B) un noslïdzo‰o bl¥vi ( C )
2. πaujiet izlietotajai e∫∫ai iztecït piln¥bÇ, tad uzstÇdiet atpaka∫
uzgriezni ar skrvi un pretuzgriezni ar skrvi, pïc tam cie‰i
pievelciet.
UZMANĪBU - Gadījumā, ja uz dzinēja uzstādītais piederums
neļauj izliet eļļu caur izliešanas atveri, lai iztukšotu tvertni,
dzinējs ir jānoliec eļļas ielietnes pusē (15.att.).
Kā alternatīvs risināj ums, iesūciet eļļu, izmantojot šļirci.
3. Kamïr dzinïjs ir l¥dzenÇ stÇvokl¥, uzpildiet l¥dz aug‰ïjai atz¥mei
(MAX) uz l¥me¿mïra ar ieteikto e∫∫u (10. z¥m.)
4. Uzlieciet atpaka∫ vÇci¿u (A, 11. z¥m.)
Dzinïja darbinljana ar zemu e∫∫as l¥meni var bojÇt dzinïju.
Uzpild¥‰ana ar degvielu
BR±DINÅJUMS - Nekad neuzpildiet dzinïju ïkas iek‰pusï, kur
benz¥na iztvaikojumi var uzliesmot vai uzdzirkst¥t (12. z¥m.).
Turiet benz¥nu atstatu no mÇjsaimniec¥bas priek‰metiem,
griliem, elektroiekÇrtÇm un to signÇllampi¿Çm, utt. (13. z¥m.)
PÇrbaudiet degvielas l¥meni, no¿emot tvertnes vÇci¿u, kad ier¥ce ir
izslïgta. Papildiniet tvertni, ja degvielas l¥menis ir zems.
Uzpildiet labi vïdinÇtÇ vietÇ pirms dzinïja iedarbinljanas. Ja
ier¥ce tikusi darbinÇta, ∫aujiet tai atdzist. Uzpildiet rp¥gi, neizlejot
degvielu. Neuzpildiet virs degvielas iepild¥tÇja kakli¿a (14. z¥m.). Pïc
uzpild¥‰anas labi pievelciet degvielas tvertnes vÇci¿u.
Nekad neuzpildiet dzinïju ïkas iek‰pusï, kur benz¥na iztvaikojumi var
24
17
18 19 20
Magyar Suomi Latviski
KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKÅ APKOPE
kihılni. Üzemanyag feltöltés közben figyeljen oda, hogy ne öntse
véletlenül mellé az üzemanyagot. Ne töltse föl az üzemanyagot
az üzemanyag betöltŒ nyílás szıkületének kezdeténél (14. ábra).
Feltöltés után jól szorítsa be az üzemanyag tartály kupakját.
Az üzemanyag véletlen kiömlése, azon túl, hogy veszélyes, tüzet
okozhat, és káros a környezetre. A véletlenül kiömlött üzemanyagot
azonnal gyıjtse össze.
ÓVATOSSÁG - Az üzemanyag rongálhatja a festéket és a
mıanyagot. Figyeljen oda, hogy a tartály feltöltésekor ne öntse
mellé véletlenül az üzemanyagot. Az üzemanyag véletlen
kiömlésével okozott károkat a garancia nem fedezi.
LégszırŒ
FIGYELEM - A légszırŒt soha ne tisztítsa benzinnel vagy
fokozottan gyúlékony oldószerrel. Ez robbanást vagy tüzet
okozhat.
ÓVATOSSÁG - Soha ne forgassa a motort légszırŒ nélkül. A
motor biztosan kárt szenvedne.
A szırŒ elemeket mindig cserélje ki, ha sérültek.
1. A légszırŒ fedelét a fedél fölsŒ részén lévŒ nyelv (17. ábra, C).
2. Vegye ki a szırŒelemet. Gondosan ellenŒrizze, hogy a szırŒ
elem nem lukas-e és nincs-e rajta sérülés, ha sérült, cserélje ki.
3. A külsŒ panelt (18 ábra, A) tiszta, nem gyúlékony folyékony
mosószerrel mossa le (pl. meleg szappanos vízzel), utána
szárítsa meg. BelülrŒl kifelé fújjon át sırített levegŒt a szırŒn
(19 ábra, B). Ne próbálja kefével eltávolítani a szennyezŒdést;
a kefe benyomná a szennyezŒdést a rostokba. Cserélje ki a
szırŒegységet, ha túlságosan szennyezett.
4. Szerelje vissza a légszırŒ elemet és a szırŒt (20 ábra).
ÓVATOSSÁG - A szennyezett légszırŒ korlátozza a
légáramlást az üzemanyag felé, és evvel csökkenti a motor
teljesítményét. Ha a motort nagyon poros környezetben
használják, a légszırŒt a KARBANTARTÁSI PROGRAMBAN
megadottnál gyakrabban kell cserélni.
olevan ulokkeen yläpuolelle (kuva 14). Kiinnitä polttoainesäiliön
tulppa lopuksi kunnolla paikalleen.
Sen lisäksi, että polttoaineen läikkyminen voi aiheuttaa tulipalon
vaaran, se myös saastuttaa ympäristöä. Pyyhi vahingossa roiskunut
polttoaine heti pois.
VAROITUS – Polttoaine voi vahingoittaa maalia ja muovia.
Varo läikyttämästä polttoainetta säiliön täyttämisen aikana.
Takuu ei vastaa vahingoista, jotka ovat seurausta polttoaineen
läikkymisestä vahingossa.
Ilmansuodatin
HUOMIO – Älä puhdista ilmansuodatinta milloinkaan bensiinillä
tai hyvin tulenaroilla liuotinaineilla. Seurauksena voi olla
räjähdys tai tulipalo.
VAROITUS – Älä käytä moottoria koskaan ilman
ilmansuodatinta. Moottori vaurioituu.
Vaihda aina vahingoittuneiden suodatinelementtien tilalle uudet.
1. Irrota ilmansuodattimen kansi painamalla kielekettä (C, kuva 17).
2. Irrota suodatinelementti. Tarkista huolellisesti, että
suodatinelementissä ei ole reikiä tai murtumia ja vaihda tarvittaessa.
3. Puhdista ulkopinta (A, kuvat 18) puhtaalla syttymättömällä
puhdistusnesteellä (esim. kuumalla saippuavedellä) ja kuivaa
lopuksi. Puhalla suodattimen läpi paineilmaa (B, kuvat 19) sisältä
ulospäin. Älä yritä harjata likaa pois. Harja painaa lian kuituihin.
Vaihda suodatinelementti, jos se on hyvin likainen.
4. Kiinnitä elementti ja ilmansuodattimen kansi takaisin paikalleen
(kuvat 20).
VAROITUS – Likainen ilmansuodatin estää ilmanvirtauksen
kaasuttimeen alentaen moottorin tehoa. Jos moottoria
käytetään hyvin pölyisissä olosuhteissa, puhdista ilmansuodatin
useammin kuin on mainittu HUOLTO-OHJELMASSA.
uzliesmot vai uzdzirkst¥t (Turiet benz¥nu atstatu no mÇjsaimniec¥bas
priek‰metiem, griliem, elektroiekÇrtÇm un to signÇllampi¿Çm, utt.
Izlieta degviela ir ne tikai ugunsb¥stama, bet nodara ar¥ kaitïjumu
apkÇrtïjai videi. Nosusiniet izlieto nekavïjo‰i.
UZMAN±BU: Degviela var sabojÇt krÇsojumu un plastmasas
deta∫as. Uzmanieties un neizlejiet degvielu tvertnes
uzpild¥‰anas laikÇ. BojÇjumus, kas radu‰ies izlietas degvielas
dï∫ garantija neatl¥dzina.
Gaisa filtrs
BR±DINÅJUMS - T¥rot gaisa filtru nekad nelietojiet benz¥na vai
zema uzliesmojo‰a punkta ‰˙¥dinÇtÇjus. Ier¥ce var aizdegties
vai uzsprÇgt
UZMAN±BU Nekad nedarbiniet dzinïju bez gaisa filtra. Ier¥ce
Çtri nolietosies.
Vienmïr nomainiet bojÇtÇs filtra da∫as
1. No¿emiet gaisa filtra vÇku no¿emot no Ç˙iem (C,17. z¥m.).
2. No¿emiet deta∫u. Rp¥gi pÇrbaudiet deta∫u, vai tai nav caurumu
vai pl¥sumu un nomainiet, ja tÇ bojÇta.
3. NomazgÇjiet Çrïjo apvalku (19.-20. z¥m., A) t¥rÇ, neuzliesmojo‰Ç
mazgÇjo‰Ç l¥dzekl¥ (piem. karstÇ ziepjden¥), pïc tam nosusiniet.
Izptiet saspiestu gaisu caur filtru (21.-22. z¥m., B) no iek‰puses
uz Çrpusi. Nekad nemïÆiniet izbakst¥t net¥rumus ar suku, tÇ
net¥rumi ieberz¥sies ‰˙iedrÇs. Ja deta∫a ir ∫oti net¥ra, nomainiet to.
4. Ievietojiet deta∫u un gaisa filtra vÇku.
UZMAN±BU - Net¥rs gaisa filtrs ierobeÏos gaisa piepldumu
karburatoram, ierobeÏojot ier¥ces darb¥bu. Ja js darbiniet ier¥ci
∫oti net¥rÇ vidï, t¥riet gaisa filtru bieÏÇk, kÇ noteikts APKOPES
GRAFIKÅ.
26
25
Magyar Suomi Latviski
KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKÅ APKOPE
ÓVATOSSÁG - Ha a motort légszırŒ nélkül használják vagy
sérült légszırŒvel, a szennyezŒdés bejuthat a motorra és korai
kopást okozhat. Az ilyen károsodást a Viszonteladó garanciája
nem fedi.
Gyertya
Ajánlott gyertyák: Champion RN9YC vagy evvel egyenértékı.
Az ellenálló típusú gyertyákra az EMC igényeknek való megfelelés
miatt van szükség. Mindig ellenálló típusú gyertyát használjon a
cseréhez.
ÓVATOSSÁG - Nem megfelelŒ gyertya alkalmazása
károsíthatja a motort.
1. Vegye le a gyertya foglalatát, és távolítsa el a gyertya körüli
szennyezŒdést.
2. A megfelelŒ kulccsal szedje szét a gyertyát.
3. EllenŒrizze a gyertyát. Ha az elektródák elhasználódtak, vagy a
szigetelés sérült vagy összenyomódott, cserélje ki.
4. MegfelelŒ vastagságmérŒvel mérje meg az elektródák közötti
távolságot. A távolság 0.7 - 0.8 mm (0.028" - 0.031") kell legyen.
Ha szükséges, korrigálja a távolságot, ehhez finoman hajlítsa meg
az oldalsó elektródát (25. ábra).
5. Kézzel helyezze be a gyertyát, ne erŒltesse, hogy a csavarmenet
ne sérüljön.
6. A gyertya foglalatba történŒ behelyezését követŒen szorítsa rá az
alátétre a megfelelŒ kulccsal.
Ha ugyanazt a gyertyát szereli vissza, miután a gyertya hozzáért a
foglalat aljához még 1/8 fordulattal szorítsa be.
Ha új gyertyát szerel be, miután a gyertya hozzáért a foglalat aljához
1/2 fordulattal szorítsa be.
ÓVATOSSÁG - Ha a gyertya nincs eléggé becsavarva,
túlhevülhet és tönkreteheti a motort. Ha túlságosan be van
szorítva a gyertya, a dugattyúfej csavarmenetei sérülhetnek.
7. Akassza vissza a gyertya foglalatot.
VAROITUS – Jos moottoria käytetään ilman ilmansuodatinta
tai vaurioituneella ilmansuodattimella, epäpuhtaudet voivat
päästä moottoriin aiheuttaen ennenaikaista kulumista.
Valmistajan takuu ei vastaa tällaisesta vahingosta.
Sytytystulppa
Suositellut sytytystulpat Champion RN9YC tai vastaavat.
Resistiivisten sytystulppien käyttö on EMC-
yhdenmukaisuusvaatimuksen edellytys. Käytä aina resistiivisiä
sytytystulppia vaihdon yhteydessä.
VAROITUS – Vääränlaisten sytytystulppien käyttö voi
vaurioittaa moottoria.
1. Irrota sytytystulpan hattu ja poista lika sytytystulppaa ympäröivältä
alueelta.
2. Irrota sytytystulppa käyttäen sopivaa ruuviavainta.
3. Tarkista tulppa. Vaihda tilalle uusi, jos elektrodit ovat kuluneet tai
jos eriste on säröillyt tai murtunut.
4. Mittaa elektrodivälys sopivalla paksuusmittarilla. Välyksen tulee
olla 0,7 - 0,8 mm (0,028” - 0,031”). Säädä välystä tarvittaessa
taivuttamalla varovasti sivulla olevaa elektrodia (kuva 25).
5. Laita sytytystulppa käsin paikalleen painamatta sitä ja varoen
vaurioittamasta johtoja.
6. Kun sytytystulppa on paikallaan, kiristä se sopivalla avaimella
siten, että jousi puristuu kokoon.
Jos asennat takaisin saman sytytystulpan, kiristä 1/8 - 1/4 kierrosta,
kunnes sytytystulppa on paikallaan.
Jos asennat uuden sytytystulpan, kiristä 1/2 kierrosta, jolloin
sytytystulppa on pohjassa.
VAROITUS - Kiristämätön sytytystulppa voi ylikuumentua ja
vaurioittaa moottoria. Liian tiukalle kiristetty sytytystulppa voi
vahingoittaa sylinterinpään johtoja.
7. Kiinnitä hattu takaisin sytytystulppaan.
UZMAN±BU Dzinïja darbinljana bez filtra vai ar bojÇtu filtru,
∫auj net¥rumiem iek∫t dzinïjÇ, dzinïjs ÇtrÇk nolietojas. ·o
bojÇjumu nesedz izplat¥tÇja garantija.
Aizdedzes svece
IeteicamÇs aizdedzes sveces: Champion RN9YC vai ekvivalentas
Atbilst¥bai elektromagnïtiskai sader¥bai ir nepiecie‰amas aizdedzes
sveces ar pretest¥bu. Nomai¿ai vienmïr lietojiet aizdedzes sveces ar
pretest¥bu.
UZMAN±BU Nepiemïrota aizdedzes svece var bojÇt ier¥ci.
1. Atvienojiet aizdedzes sveces uzgali un no¿emiet net¥rumus apkÇrt
aizdedzes sveces vietai.
2. No¿emiet aizdedzes sveci ar sveãu atslïgu.
3. PÇrbaudiet aizdedzes sveci. Nomainiet to, ja elektrodi ir
nolietoju‰ies, vai, ja izolÇcija ir iepl¥susi vai sapl¥susi.
4. Izmïriet aizdedzes svecei spraugu starp elektrodiem ar atbilsto‰u
mïrinstrumentu. Spraugai jÇbt 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 collas).
Ja nepiecie‰ams, noregulïjiet spraugu, uzman¥gi pieliecot sÇnu
elektrodu (25. z¥m.)
5. Ievietojiet rp¥gi aizdedzes sveci ar roku, lai nepie∫autu nepareizu
ieskrvï‰anu.
6. Kad aizdedzes svece ieglusi savÇ vietÇ, piegrieziet to ar sveãu
atslïgu, lai piespiestu bl¥vi.
Ja ievietojiet lietotu aizdedzes sveci, piegrieziet 1/8 - 1/4 grieziena
pïc aizdedzes sveces iegul‰anas.
Ja ievietojiet jaunu aizdedzes sveci, piegrieziet 1/2 grieziena pïc
aizdedzes sveces iegul‰anas.
UZMAN±BU - Nepiegriezta aizdedzes svece var pÇrkarst
un bojÇt dzinïju. PÇrgriezta aizdedzes svece var bojÇt v¥tni
cilindra galvai.
7. Pievienojiet aizdedzes sveces uzgali.
28
Magyar Suomi Latviski
IDEIGLENES TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS VARASTOINTI JA KULJETTAMINEN UZGLABÅ·ANA UN TRANSPORTî·ANA
IDEIGLENES TÁROLÁS
ElŒkészítés
AlapvetŒ fontosságú az ideiglenes tárolás helyes elŒkészítése
ahhoz, hogy a motor optimális állapota megmaradjon. Az
alábbi mıveletek célja a motor mıködését és külalakját rontó
rozsda és korrózió megakadályozása, valamint az ideiglenes
tárolás idŒ elteltét követŒen a beindítás megkönnyítése.
Tisztítás
Ha közvetlenül a motor üzemeltetését követi a tisztítás,
annak megkezdése elŒtt legalább fél óráig hagyja a motort
hılni. Tisztítsa meg az összes külsŒ felületet, fesse be
azokat a helyeket, ahol a festék lejött, és a többi részt, ami
rozsdásodhat kenje át egy vékony réteg olajjal.
ÓVATOSSÁG - Ne használjon öntözŒ slagot
vagy vízzel mıködŒ tisztító gépet. Az öntözŒtömlŒ,
illetve a vízzel mıködŒ tisztítógép használatakor víz
szivároghat a légszırŒbe vagy a kipufogó dobba.
A légszırŒben a szırŒelemet átitathatja a víz, a
szırŒn vagy a kipufogón áthaladó víz pedig bejuthat
a dugattyúba és rongálhatja. A forró motorral
érintkezŒ víz kárt okozhat. Ha közvetlenül a motor
üzemeltetését követi a mosás, annak megkezdése
elŒtt legalább fél óráig hagyja a motort hılni.
Üzemanyag tárolás
A benzin oxidálódik és tönkremegy, ha sokáig tárolják.
Az öreg benzin nehézkessé teheti a beindítást, és gumi
lerakódást képez, ami eltömheti az üzemanyag adagoló
berendezést. Ha a tárolás során a motorbenzin minŒsége
romlik, lehet, hogy a karburátort és az adagoló más
alkatrészeit tisztítani kell vagy ki kell cserélni.
Az az idŒszak, ameddig a benzint az üzemanyag tartályban
és a karburátorban lehet hagyni anélkül, hogy mıködési
problémát okozzon, olyan tényektŒl függŒen változik,
mint a benzinkeverék, a tárolási hŒmérséklet, a tartály
részleges vagy teljes telítettsége. A félig üres tartályban
lévŒ levegŒ elŒsegíti az üzemanyag romlását. A magas
tárolási hŒmérséklet felgyorsítja az üzemanyag romlását. Az
üzemanyag romlása néhány hónap alatt, illetve akár rövidebb
idŒ alatt is bekövetkezhet, ha a tartályba juttatott benzin nem
volt friss.
A Viszonteladói Garancia a tárolási óvintézkedések be nem
tartása miatt felmerülŒ problémákat, az adagoló berendezés
károsodását és a motor hatékonysági problémáit nem fedi.
VARASTOINTI
Valmistelut
Asianmukaiset varastoinnin valmistelutoimenpiteet ovat
oleellisen tärkeitä, jotta moottori pysyy optimaalisessa
kunnossa. Seuraavien toimenpiteiden tarkoitus on estää
ruosteen ja syöpymisen aiheuttamasta moottoriin
toimintahäiriöitä ja ulkonäöllisiä haittoja sekä helpottaa
käynnistystä varastoinnin jälkeen.
Puhdistus
Jos moottoria on juuri käytetty, anna sen jäähtyä vähintään
puoli tuntia ennen kuin aloitat puhdistuksen. Puhdista kaikki
ulkopinnat, korjaa vahingoittuneet maalipinnat ja voitele muut
ruostumiselle alttiit pinnat ohuesti öljyllä.
VAROITUS – Älä käytä vesiletkua tai painepesuria.
Vesiletkun tai painepesurin käyttö voi aiheuttaa
veden pääsyn ilmansuodattimeen tai pakoputkeen.
Vesi kastelee suodatinelementin, ja suodattimen
tai pakoputken ohitse pääsevä vesi menee
sylinteriin ja voi vaurioittaa sitä. Kuuman moottorin
kanssa kosketukseen pääsevä vesi voi aiheuttaa
vahinkoja. Jos moottoria on juuri käytetty, anna sen
jäähtyä vähintään puoli tuntia ennen kuin aloitat
puhdistuksen.
Polttoaineen varastointi
Bensiini hapettuu ja pilaantuu, jos sitä varastoidaan pitkään.
Vanhentunut bensiini voi vaikeuttaa käynnistymistä ja jättää
kumijäämiä, jotka voivat tukkia polttoaineen syöttöputkiston.
Jos moottorin bensiini pääsee vanhenemaan varastoinnin
aikana, kaasutin ja muut ruiskutusjärjestelmän osat on
mahdollisesti puhdistettava.
Bensiinin säilytysaika polttoainesäiliössä ja kaasuttimessa
ilman ongelmia vaihtelee riippuen erilaisista tekijöistä, kuten
bensiiniseoksesta, säilytysajan pituudesta ja siitä, onko
säiliö täynnä osittain vai kokonaan. Puolitäydessä säiliössä
oleva ilma edistää polttoaineen huonontumista. Korkea
säilytyslämpötila nopeuttaa polttoaineen huonontumista.
Polttoaine voi pilaantua muutamassa kuukaudessa ja jopa
lyhyemmässäkin ajassa, jos säiliöön laitettu bensiini ei ole
puhdasta.
Valmistajan takuu ei vastaa ruiskutusjärjestelmälle
aiheutuneista vahingoista tai moottorin tehon alenemisesta,
jotka ovat seurausta säilytysohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
JÌSU IER±CES UZGLABÅ·ANA
Sagatavo‰anÇs uzglabljanai
Pareiza sagatavo‰anÇs uzglabljanai ir svar¥ga, lai nebtu
problïmu ar dzinïju, un, lai tas izskat¥tos labi. Lai pasargÇtu
dzinïju no rsas un korozijas, kas ietekmï jsu dzinïja
darb¥bu un izskatu, kÇ ar¥, lai btu vieglÇk to palaist pïc
uzglabljanas, vajadzïtu ievïrot sekojo‰o.
T¥r¥‰ana
Ja dzinïjs ticis darbinÇts, ∫aujiet tam atdzist vismaz pusstundu
pirms t¥r¥‰anas. Not¥riet visas ÇrïjÇs virsmas, pielabojiet
bojÇto krÇsu, pÇrklÇjiet vietas, kas var rsït ar plÇnu e∫∫as
kÇrti¿u.
UZMAN±BU Nekad nelietojiet dÇrza ‰∫teni vai
mazgljanas ier¥ces zem spiediena. Lietojot dÇrza
‰∫teni vai mazgljanas ier¥ces zem spiediena,
dens var iek∫t gaisa filtra vai slÇpïtÇja atverï.
Ìdens gaisa filtrÇ var samitrinÇt to, izscoties cauri
gaisa filtram un slÇpïtÇjam, dens var tikt cilindrÇ,
bojÇjot to. Ìdens saskaroties ar karsto dzinïju, var
to bojÇt. Ja dzinïjs ticis darbinÇts, ∫aujiet tam atdzist
vismaz pusstundu pirms mazgljanas.
Degvielas uzglabljana
Benz¥ns oksidïjÇs un bojÇjas uzglabljanas laikÇ. Vecs
benz¥ns apgrtina palai‰anu, un tas atstÇj lip¥gus aplikumus,
kas aizsïrï degvielas sistïmu. Ja benz¥ns sabojÇjas jsu
ier¥cï uzglabljanas laikÇ, jums iespïjams bs jÇremontï vai
jÇnomaina karburators vai kÇda cita degvielas sistïmas da∫a.
Laiks, kurÇ var uzglabÇt benz¥nu degvielas tvertnï un
karburatorÇ, neizraisot funkcionÇlas problïmas, ir atkar¥gs
no tÇdiem faktoriem, kÇ benz¥na marka, uzglabljanas
temperatra, kÇ ar¥ no tÇ, vai tvertne ir piln¥gi vai da∫ïji
uzpild¥ta. Gaiss da∫ïji uzpild¥tÇ tvertnï veicina degvielas
bojljanos. πoti silta uzglabljanas temperatra paÇtrina
degvielas bojljanos. Degvielas bojljanÇs problïmas var
uzrÇd¥ties daÏu mïne‰u laikÇ, vai pat mazÇkÇ laika posmÇ, ja
benz¥ns, ko iepild¥jÇt tvertnï jau nebija svaigs.
Izplat¥tÇja garantijas noteikumi neparedz atl¥dzinÇt degvielas
sistïmas bojÇjumus vai dzinïja darb¥bas traucïjumus, kas
radu‰ies nepareizas uzglabljanas rezultÇtÇ.
Js varat pagarinÇt degvielas uzglabljanas laiku, pievienojot
tai stabilizatoru, kas rad¥ts ‰iem mïr˙im, vai ar¥ js varat
izvair¥ties no problïmÇm, ko rada degvielas bojljanÇs, izlejot
degvielu no tvertnes un karburatora. Lai mazinÇtu bojljanos,
30
33
34 35
Magyar Suomi Latviski
IDEIGLENES TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS VARASTOINTI JA KULJETTAMINEN UZGLABÅ·ANA UN TRANSPORTî·ANA
Az üzemanyag tárolási idŒt növelni lehet megfelelŒ stabilizátor
hozzáadásával, illetve a romlás miatti problémákat el lehet
kerülni, ha a tartályt és a karburátort kiürítik. Az állagromlás
lassítása céljából a benzint üzemanyagtartályban tárolja.
Stabilizátor adalék hozzáadása a tárolási idŒ
meghosszabbítására
Ha stabilizátor adalékot adnak az üzemanyaghoz, friss
benzint töltsön a karburátor tartályba. Ha a tartály félig üres,
a levegŒ fokozza az üzemanyag romlását a tárolás során.
Ha benzintartályt használ a tárolásra, ellenŒrizze, hogy a
tartályban lévŒ benzin nem öregedett-e el.
1. A gyártó utasításait követve adagolja a stabilizátor
adalékot.
2. A stabilizátor adalék hozzáadását követŒen a
motort legalább 10 percig járassa a szabadban, hogy
biztos legyen, hogy a kezelt benzin átveszi a helyét a
kezeletlennek a karburátorban.
3. Állítsa le a motort.
Az üzemanyag- és a karburátor tartály kiürítése
1. Helyezzen egy benzin betöltésére engedélyezett tartályt a
karburátor alá, és használjon egy tölcsért az üzemanyag
elfolyásának megelŒzésére.
2. Vegye le az üzemanyag leeresztŒ anyás csavart (33. ábra,
A) és a szigetelŒ alátétet (B).
3. Miután a tartályba leeresztette az összes üzemanyagot,
helyezze vissza a leeresztŒ anyás csavart (A) és a
szigetelŒ alátétet (B). MindkettŒt jól húzza meg.
Óvintézkedések ideiglenes tárolás esetén
1. Cserélje le a motorolajat.
2. Szerelje le a gyújtógyertyát.
3. Töltsön egy evŒkanálnyi (5-10 cm3) tiszta motorolajat a
dugattyúba (34. ábra).
4. Többször húzza meg az indítókötelet, hogy eloszoljon az
olaj a dugattyúban (35. ábra).
Polttoaineen säilytysaikaa voi pidentää lisäämällä siihen
sopivaa stabilointiainetta, tai laadun heikkenemisen
aiheuttamia ongelmia voidaan välttää tyhjentämällä
polttoainesäiliö kokonaan ennen täyttämistä. Voit estää
bensiinin laadun heikkenemistä säilyttämällä sen polttoaineille
tarkoitetuissa astioissa.
Stabilointiaineen lisääminen säilytysajan pidentämiseksi
Kun lisäät polttoaineeseen stabilointiainetta, täytä säiliöön
tuoretta bensiiniä. Jos säiliö on vain puoliksi täynnä, sen
sisältämä ilma edistää polttoaineen huonontumista säilytyksen
aikana. Jos säilytät varastossa varapolttoainetta, varmista,
että varasäiliössä ei ole vanhaa bensiiniä.
1. Noudata stabilointiaineen lisäämisessä valmistajan ohjeita.
2. Lisättyäsi stabilointiaineen anna moottorin käydä 10
minuuttia ulkotilassa varmistaaksesi, että kaasuttimen
sisältämä bensiini korvautuu lisäainekäsitellyllä bensiinillä.
3. Sammuta moottori.
Polttoainesäiliön ja kaasuttimen tyhjentäminen
1. Laita bensiinille hyväksytty säiliö kaasuttimen alle ja käytä
apuna suppiloa välttääksesi polttoaineen roiskumisen yli.
2. Avaa kaasuttimen tyhjennysruuvi (A, kuva 33) ja irrota
myös tiivisterengas (B).
3. Tyhjennettyäsi kaiken polttoaineen astiaan kiinnitä
tyhjennysruuvi (A) ja tiivisterengas (B) takaisin paikalleen.
Kiristä kumpikin osa hyvin.
Varastointiohjeita
1. Vaihda moottoriöljy.
2. Irrota sytytystulppa.
3. Kaada ruokalusikallinen (5-10 cc) puhdasta moottoriöljyä
sylinteriin (kuva 34).
4. Vedä käynnistysköydestä useita kertoja, jotta öljy leviää
sylinteriin (kuva 35).
5. Asenna sytytystulpat takaisin paikalleen.
6. Vedä käynnistysköydestä, kunnes tunnet vähän vastusta.
turiet benz¥nu sertificïtos konteineros.
Stabilizatora pievieno‰ana, lai paildzinÇtu uzglabljanas
laiku.
Tad, kad js pievienojat stabilizatoru, uzpildiet degvielas
tvertni ar svaigu benz¥nu. Gaiss da∫ïji uzpild¥tÇ tvertnï
veicinÇs degvielas bojljanos. Ja js uzglabÇjiet benz¥na
konteineru uzpild¥‰anai, pÇrliecinieties, lai tajÇ btu svaigs
benz¥ns.
1. Pievienojiet degvielas stabilizatoru saska¿Ç ar raÏotÇja
norÇd¥jumiem.
2. Pïc stabilizatora pievieno‰anas, darbiniet dzinïju Çrpusï
10 mintes, lai att¥r¥tais benz¥ns nomain¥tu neatt¥r¥to
benz¥nu karburatorÇ.
3. Izslïdziet ier¥ci
Degvielas tvertnes un karburatora iztuk‰o‰ana
1. Novietojiet piemïrotu benz¥na trauku zem karburatora un
izmantojiet piltuvi, lai neizlietu degvielu.
2. No¿emiet karburatora uzgriezni ar skrvi (33. z¥m., A) un
noslïdzo‰o bl¥vi (B).
3. Kad visa degviela ir izlijusi traukÇ, uzlieciet atpaka∫
uzgriezni ar skrvi (A) un bl¥vi (B). Pievelciet tos pamat¥gi.
Uzglabljanas dro‰¥bas noteikumi
1. Nomainiet e∫∫u ier¥cï.
2. No¿emiet aizdedzes sveci.
3. Ielejiet vienu tïjkaroti (5-10 cm3) t¥ras motore∫∫as cilindrÇ
(34. z¥m.)
4. Pavelciet startera auklu vairÇkas reizes, lai e∫∫a izplstu
cilindrÇ (35. z¥m.)
5. UzstÇdiet vietÇ aizdedzes sveci.
6. Pavelciet viegli startera auklu l¥dz ir jtama pretest¥ba.
Tas noslïgs vÇrstus, lai mitrums nevarïtu iek∫t dzinïja
cilindrÇ. Palaidiet atpaka∫ lïnÇm startera auklu.
7. Kad dzinïjs un izpldes sistïma ir atdzisu‰i, pÇrklÇjiet
ier¥ci, lai tÇ nenoputïtu. Karsts dzinïjs vai izpldes
32
Magyar Suomi Latviski
IDEIGLENES TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS VARASTOINTI JA KULJETTAMINEN UZGLABÅ·ANA UN TRANSPORTî·ANA
5. Szerelje vissza a gyújtógyertyákat.
6. Húzza meg addig az indító kötelet, amíg nem érez bizonyos
ellenállást. Ez lezárja a szelepeket, megakadályozza, hogy
a nedvesség a dugattyúba jusson. Óvatosan engedje el az
indító kötelet.
7. Amikor a motor és a leeresztŒ berendezés hideg, takarja le
a motort, hogy a por ellen védje. Ha a motor és a leeresztŒ
berendezés meleg, bizonyos anyagok meggyulladhatnak
vagy elolvadhatnak. A motor por elleni védelmére ne
használjon mıanyag fóliát. A nem porózus borító bent
tartja a motor körül a párát, ami elŒsegíti a korróziót és a
rozsdásodást.
Ha a motort úgy tárolják, hogy a tartályban és a
karburátorban benzin van, fontos, hogy csökkenteni kell a
benzingŒz meggyulladásának veszélyét. Jól szellŒzött, nyílt
lánggal mıködŒ berendezésektŒl, mint például a kályha,
vízmelegítŒ vagy szárítógép, távol válasszon tároló helyet.
Kerülje az olyan területeket, ahol villanymotorok vannak,
amik szikráznak, vagy ahol elektromos háztartási gépeket
használnak.
Ha lehet, kerülje a nagyon párás tárolási helyet, mert a pára
elŒmozdítja az oxidációt és a korróziót.
Engedje le az összes benzint a tartályból.
A felszerelést úgy helyezze el, hogy a motor vízszintesen
legyen. A dŒlt helyzet az olaj és az üzemanyag kifolyását
okozhatja.
Mıködésbe állítás tárolást követŒen
A MÙKÖDÉS fejezetben leírtak szerint ellenŒrizze a motort.
Ha az üzemanyagot tárolás elŒtt lefejtették, töltse föl friss
benzinnel a tartályt. Ha benzintartályt használ a tárolásra,
ellenŒrizze, hogy a tartályban lévŒ benzin nem öregedett-e el.
IdŒvel a benzin oxidálódik és romlik a minŒsége, nehézkessé
teszi az indítást.
Ha a tárolás elŒtt a dugattyúkat olajjal átkenték, a motor
indításkor néhány másodpercig füstölhet. Ez normál jelenség.
SZÁLLÍTÁS
Ha a motort közvetlenül használat után kívánják szállítani,
legalább 15 percig hagyja hılni, mielŒtt a motor által
mıködtetett felszerelést a szállítóeszközre teszi. Ha a motor
és a leeresztŒ berendezés forró, égési sérülést okozhatnak
és bizonyos anyagok meggyulladhatnak.
Szállítás közben tartsa vízszintes helyzetben a motort az
üzemanyag szivárgás elkerülése céljából.
Tällöin venttiilit sulkeutuvat estäen kosteuden pääsyn
sylinteriin. Vapauta käynnistysköysi varovasti.
7. Kun moottori ja pakoputkisto ovat jäähtyneet, peitä moottori
pölyltä suojaavalla peitteellä. Jos moottori ja pakoputkisto
ovat vielä kuumat, jotkut materiaalit voivat syttyä palamaan
tai sulaa. Älä käytä pölysuojauksena muovia. Peite, joka
ei ole huokoinen, pitää kosteuden moottorin ympärillä
edistäen korroosiota ja ruosteen muodostumista.
Jos moottoria varastoitaessa polttoainesäiliössä
tai kaasuttimessa on bensiiniä, bensiinihöyryjen
aiheuttaman tulipalovaaran välttäminen on tärkeää.
Valitse varastointipaikaksi hyvin ilmastoitu tila, jossa
moottori on kaukana avotulella toimivista laitteista (uunit,
boilerit tai pyykinkuivaimet). Vältä myös paikkoja, joissa
on kipinöitä tuottavia sähkömoottoreita tai joissa käytetään
sähkötyökaluja.
Vältä mahdollisuuksien mukaan hyvin kosteita paikkoja, sillä
kosteus edistää hapettumista ja syöpymistä.
Tyhjennä kaikki bensiini polttoainesäiliöstä.
Aseta laite siten, että moottori on vaakatasossa. Jos laite on
kallellaan, öljyä tai polttoainetta voi valua ulos.
Käyttöönotto varastoinnin jälkeen
Tarkasta moottori kohdan KÄYTTÖ ohjeita noudattaen.
Jos polttoaine on tyhjennetty ennen varastointia, täytä säiliöön
tuoretta bensiiniä. Jos säilytät varastossa varapolttoainetta,
varmista, että varasäiliössä ei ole vanhaa bensiiniä. Bensiini
hapettuu ja pilaantuu ajan kuluessa, jolloin käynnistyminen
voi olla vaikeaa.
Jos sylinterit on voideltu öljyllä ennen varastointia, moottori voi
muodostaa savua hetken aikaa käynnistyksen yhteydessä.
Tämä on täysin normaalia.
KULJETUS
Jos moottoria on juuri käytetty, anna sen jäähtyä vähintään
15 minuuttia ennen kuin laitat moottorin käyttämän laitteen
kuljetusajoneuvoon. Jos moottori ja pakoputkisto ovat kuumat,
ne voivat aiheuttaa palovammoja tai joidenkin materiaalien
syttymisen.
Pidä moottori vaaka-asennossa kuljetuksen aikana
polttoaineen läikkymisen estämiseksi.
sistïma var aizdedzinÇt vai izkausït daÏus materiÇlu
veidus. Nelietojiet plastmasas pÇrklÇjumu kÇ pretputek∫u
pÇrklÇjumu. PÇrklÇjums bez porÇm uzsks mitrumu apkÇrt
ier¥cei, veicinot rsas veido‰anos un koroziju.
Ja js uzglabÇsiet ier¥ci ar benz¥nu tvertnï un karburatorÇ,
ir svar¥gi samazinÇt iespïju aizdegties no benz¥na tvaikiem.
Izvïlieties labi vïdinÇmu vietu uzglabljanai atstatu no
apr¥kojuma, kas darbinÇms ar liesmu, kÇ krÇsns, dens
sild¥tÇjs, apÆïrbu ÏÇvïtÇjs. KÇ ar¥ izvairieties no vietÇm,
kur atrodas dzirkste∫ojo‰i motori, vai kur tiek darbinÇti
elektroier¥ces.
Ja iespïjams, izvairieties no vietÇm ar augstu mitruma pakÇpi,
tÇ kÇ tas veicina rsas veido‰anos un koroziju.
Izlejiet visu degvielu no degvielas tvertnes.
Novietojiet ier¥ci l¥dzenÇ vietÇ. Noliekot to, var izrais¥t
degvielas vai e∫∫as nopldi.
Iz¿em‰ana no uzglabljanas
PÇrbaudiet jsu ier¥ci, kÇ aprakst¥ts noda∫Ç LIETO·ANA
Ja degviela tika izlieta sagatavo‰anas laikÇ uzglabljanai,
uzpildiet tvertni ar svaigu benz¥nu. Ja js uzglabÇjiet benz¥na
konteineru uzpild¥‰anai, pÇrliecinieties, lai tajÇ btu svaigs
benz¥ns. Benz¥ns oksidïjas un bojÇjas laika gaitÇ, apgrtinot
palai‰anu
Ja cilindrs tika iee∫∫ots sagatavo‰anas laikÇ uzglabljanai,
ier¥ce var nedaudz dmot sÇkuma palai‰anas laikÇ. Tas ir
normÇli.
TRANSPORTî·ANA
Ja ier¥ce tikusi darbinÇta, ∫aujiet tai atdzist vismaz 15 mintes
pirms tÇ tiek iekrauta transporta l¥dzekl¥. Karsts dzinïjs vai
izpldes sistïma var aizdedzinÇt vai izkausït daÏus materiÇlu
veidus.
SaglabÇjiet l¥menisku ier¥ces stÇvokli transportï‰anas laikÇ,
lai samazinÇtu degvielas nopldi
34
Magyar Suomi
PROBLÉMAMEGOLDÁS VIANMÄÄRITYS
A MOTOR NEM INDUL BE Lehetséges okok Helyreállítás
1. EllenŒrizze a vezérlŒk
állását
Az indító NYITVA VAN Állítsa a kart ZÁRT-ra
kivéve, ha a motor meleg
2. EllenŒrizze az
üzemanyagot
Elfogyott az üzemanyag Töltse föl
Rossz minŒségı
üzemanyag; a motort
úgy tárolták, hogy nem
kezelték, ill. nem ürítették
ki a benzint, vagy rossz
minŒségı benzinnel
töltötték föl
Ürítse ki az üzemanyag
tartályt és a karburátort.
Töltse föl friss benzinnel
3. Szerelje le, és ellenŒrizze
a gyertyát
Hibás, szennyezett gyertya,
vagy az elektródák közötti
távolság nem megfelelŒ
Állítsa be az elektródák
közötti távolságot, vagy
cserélje ki a gyertyát
Üzemanyagtól nedves
gyertya (átázott motor)
Szárítsa meg és szerelje
vissza a gyertyát. Indítsa a
motort a vezérlŒ kar GYORS
(Fast) állásában
4. Vigye el a motort
egy felhatalmazott
vevŒszolgálathoz;
Az üzemanyag szırŒ el
van tömŒdve, a karburátor
rosszul mıködik, rosszul
mıködik a bekapcsolás, a
szelep beragad stb.
Szükség szerint cserélje ki
vagy javítsa meg a hibás
részegységeket.
A MOTOR TELJESÍTMÉNYE
NEM MEGFELELÃ
Lehetséges okok Helyreállítás
1. EllenŒrizze a légszırŒt EltömŒdött a szırŒelem Tisztítsa meg vagy cserélje
ki a szırŒelemet
2. EllenŒrizze az
üzemanyagot
Elfogyott az üzemanyag Töltse föl
Rossz minŒségı
üzemanyag; a motort
úgy tárolták, hogy nem
kezelték, ill. nem ürítették
ki a benzint, vagy rossz
minŒségı benzinnel
töltötték föl
Ürítse ki az üzemanyag
tartályt és a karburátort.
Töltse föl friss benzinnel
3. Vigye el a motort
egy felhatalmazott
vevŒszolgálathoz;
Az üzemanyag szırŒ el
van tömŒdve, a karburátor
rosszul mıködik, rosszul
mıködik a bekapcsolás, a
szelep beragad stb.
Szükség szerint cserélje ki
vagy javítsa meg a hibás
részegységeket.
MOOTTORI EI KÄYNNISTY Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
1. Tarkista ohjauslaitteiden
asento.
Käynnistyskytkin on AUKI Käännä vipu asentoon
KIINNI, ellei moottori ole
kuuma.
2. Tarkista polttoaine. Polttoaine lopussa Lisää polttoainetta.
Polttoaine on huonoa.
Moottoria on säilytetty
käsittelemättä tai
tyhjentämättä bensiiniä, tai
säiliöön on täytetty huonoa
bensiiniä.
Tyhjennä polttoainesäiliö
ja kaasutin. Täytä tuoretta
bensiiniä.
3. Irrota ja tarkasta
sytytystulppa.
Sytytystulppa on
vioittunut tai likainen, tai
elektrodivälys on väärä.
Säädä sytytystulpan
elektrodivälys tai vaihda
sytytystulppa.
Sytytystulppa on kastunut
bensiinistä (moottori on
kastunut).
Kuivaa sytytystulppa ja
kiinnitä takaisin paikalleen.
Käynnistä moottori
ohjausvipu asennossa
NOPEA (Fast).
4. Toimita moottori
valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Polttoainesuodatin on
tukossa, kaasutin ei toimi,
sytytys ei toimi, venttiili
jumissa jne.
Vaihda tai korjaa
vaurioituneet osat tarpeen
mukaan.
MOOTTORISSA EI OLE
TEHOA
Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
1. Tarkasta ilmansuodatin. Suodatinpatruuna tukossa Puhdista tai vaihda
suodatinpatruuna.
2. Tarkista polttoaine. Polttoaine lopussa Lisää polttoainetta.
Polttoaine on huonoa.
Moottoria on säilytetty
käsittelemättä tai
tyhjentämättä bensiiniä, tai
säiliöön on täytetty huonoa
bensiiniä.
Tyhjennä polttoainesäiliö
ja kaasutin. Täytä tuoretta
bensiiniä.
3. Toimita moottori
valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Polttoainesuodatin on
tukossa, kaasutin ei toimi,
sytytys ei toimi, venttiili
jumissa jne.
Vaihda tai korjaa
vaurioituneet osat tarpeen
mukaan.
37
H
MÙSZAKI ADATOK
EST
TEHNILISED ANDMED
Modell
K 500 - K 600 K 650 K 700 - K 800
Típus EMAK egyhengeres, 4 ütemı, léghıtéses ,OHV
Alapjárat
1800 ± 150 ford./perc
Hengerırtartalom
140 cc 159 cc 196 cc
Forgatás
Az óramutató járásával ellentétes irányban
(a befogás oldalától)
Mudel
K 500 - K 600 K 650 K 700 - K 800
Tüüp
EMAK-i ühesilindriline, 4-taktiline, sundõhkjahutusega,
ülaklapiga
Tühikäigukiirus
1800 ± 150 p/min
Töömaht
140 cc 159 cc 196 cc
Pöörlemiskiirus Vastupäeva (jõuvõtuvõlli poolt vaadates)
FIN
TEKNISET TIEDOT
LT
TECHNINIAI DUOMENYS
Malli
K 500 - K 600 K 650 K 700 - K 800
Tyyppi
1-sylinterinen EMAK-moottori, 4-vaihe, ilmajäähdytys, OHV
Minimikierroslukualue
1800 ± 150 kierrosta/min
Sylinteritilavuus
140 cc 159 cc 196 cc
Pyörimissuunta Vastapäivään (voimanoton puolelta)
Modelis
K 500 - K 600 K 650 K 700 - K 800
Tipas
EMAK vieno cilindro, 4 takt˜, au‰inimas puãiamu oru, OHV
Tu‰ãiosios eigos greitis
1800 ± 150 aps./min.
LitraÏas
140 cc 159 cc 196 cc
Sukimasis Prie‰ laikrodÏio rodykl´ (i‰ P. T. O. pusòs)
LV
TEHNISKIE DATI
中文中文
技术数据技术数据
Modelis
K 500 - K 600 K 650 K 700 - K 800
Tips EMAK cilindrs, 4 taktu, gaisa dzesï‰ana, OHV
Tuk‰gaita
1800 ± 150 apgr./min.
PÇrvieto‰ana
140 cc 159 cc 196 cc
Rotï‰ana
Pretim pulkste¿rÇd¥tÇja virzienam
(no jaudas no¿ïmïja puses)
模型模型
K 500 - K 600 K 650 K 700 - K 800
类型 EMAK 单汽缸、四冲程、强制空气冷却、OHV
空转速度
1800 ± 150 rpm
位移
140 cc 159 cc 196 cc
旋转 逆时针方向旋转(从 P. T. O. 侧边)
38
41
42
Magyar Suomi Latviski
INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE OHJEET KÄYTTÄJÄLLE INFORMÅCIJA PATîRîTÅJIEM
A gyári szám helye (41. ábra - K500-K600-K650) (42.
ábra - K700-K800)
Alul látja a motor gyári számát. Erre a számra alkatrész
rendeléskor, garanciális igény és mıszaki információk
lekérése esetén van szükség.
Motor gyári szám:______________________________
Karbantartás
Kövesse a karbantartási programot. Ne feledje, hogy
ez a program azon a feltételezésen alapul, hogy a
gépet a tervezett rendeltetés szerint használják. Magas
hŒmérsékleten történŒ intenzív használat, nehéz
munkák végzése vagy különösen párás, illetve poros
környezetben történŒ használat esetén gyakrabban van
szükség karbantartásra.
Gyors információs táblázat
Motorolaj
Típus
SAE 10W-30, API SG-SH vagy
magasabb szintı, általános használathoz
Ùrtartalom
0.55 l (K500-K600-K650) - 0.6 l (K700-K800)
Gyertya
Típus
Champion RN9YC vagy evvel egyenértékı
Elektródák
távolsága
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
Karburátor
Alapjárat 1800 ± 150 ford./perc
Karbantartás
Minden
felhasználáshoz
EllenŒrizze a motorolajat. EllenŒrizze a
légszırŒt.
ElsŒ 5 óra Cserélje le a motorolajat.
Ezt követŒen Nézze meg a karbantartási programot
Arvokilven sijainti (Kuva 41 – K500-K600-K650)
(Kuva 42 – K700-K800)
Merkitse moottorin sarjanumero alla olevaan tilaan.
Sarjanumero on mainittava tilattaessa varaosia sekä
takuuasioissa ja pyydettäessä teknisiä tietoja.
Moottorin sarjanumero:__________________________
Huolto
Noudata huolto-ohjelmaa. Muista, että ohjelma
perustuu oletukseen, että laitetta käytetään sen
käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos moottoria käytetään
paljon korkeassa lämpötilassa tai suurilla kuormituksilla
tai poikkeuksellisen kosteissa tai pölyisissä olosuhteissa,
huolto- ja tarkastusvälejä on tihennettävä.
Nopea vianmääritys
Moottoriöljy
Tyyppi
SAE 10W-30, API SG-SH tai
korkeampi laatu, yleiskäyttöön
Kapasiteetti
0.55 l (K500-K600-K650) - 0.6 l (K700-K800)
Sytytystulppa
Tyyppi Champion RN9YC tai vastaava
Elektrodiväli 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
Kaasutin
Minimikierroslukualue 1800 ± 150 kierrosta/min
Huolto
Jokaisen käytön
yhteydessä
Tarkista moottoriöljy. Tarkasta
imusuodatin.
Ensimmäisten 5
käyttötunnin jälkeen
Vaihda moottoriöljy.
Myöhemmin Katso huolto-ohjelma
Sïrijas numura izvietojums (41. z¥m.- K500-
K600-K650) (42. z¥m.- K700-K800)
Ierakstiet sïrijas numuru zemÇk. Jums bs vajadz¥gs
sïrijas numurs, kad js past¥siet deta∫as, vai kÇrtosiet
Garantijas jautÇjumus.
Dzinïja sïrijas numurs:__________________________
TEHNISKÅ APKOPE
Ievïrojiet apkopes grafiku. Atcerieties, ka ‰is grafiks ir
sastÇd¥ts, pie¿emot, ka dzinïjs tiks lietots paredzïtajiem
mïr˙iem. Ja ier¥ce darbosies pastiprinÇtas slodzes
vai paaugstinÇtas temperatras reÏ¥mÇ, vai neparasti
mitros un net¥ros apstÇk∫os, tehniskÇ apkope bs jÇveic
bieÏÇk.
INFORMÅCIJAS PÅRSKATS
E∫∫a ier¥cei
Tips
SAE 10W-30, API SG, SH vai
augstÇks, vispÇrïjai lieto‰anai
Degvielas tvertnes
tilpums
0.55 l (K500-K600-K650) - 0.6 l (K700-K800)
Aizdedzes
svece
Tips Champion RN9YC vai tÇm l¥dzvïrt¥gas
Sprauga 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
Karburators
Tuk‰gaita 1800 ± 150 apgr./min.
TEHNISKÅ
APKOPE
Katra lieto‰ana
PÇrbaudiet motore∫∫u. PÇrbaudiet gaisa
ltru.
PirmÇs 5 stundas Nomaniet motore∫∫u.
NÇkamÇs Skat¥t apkopi
Pubbl. 66100150 - Mar/2008
EMAK S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.emak.it
H
FIGYELEM – A kézikönyvet a gép teljes élettartama alatt a géppel egy helyen kell tárolni.
FIN
HUOMIO! – Tämän käsikirjan tulee kulkea moottorin mukana koko sen käyttöiän ajan.
LV
BR±DINÅJUMS – ·ai rokasgrÇmatai jÇpaliek blakus ier¥cei visu tÇs kalpo‰anas laiku.
EST
HOIATUS. Kasutusjuhendit tuleb kogu masina kasutusajal koos masinaga hoida.
LT
PERSPñJIMAS – ·is savininko vadovas turi bti saugomas kartu mechanizmu visà mechanizmo tarnavimo laikà.
中文中文
警告 -警告 - 本所有者手册应始终与机器放置在一起。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Oleo-Mac CR 340 K Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä