Dometic PerfectView CAM50 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

PerfectView CAM50
DE 8 Rückfahrvideokamera
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 23 Rear View Video Camera
Installation and operating manual
FR 37 Caméra vidéo de recul
Notice de montage et d’utilisation
ES 52
Cámara de vídeo de marcha
atrás
Instrucciones de montaje y uso
IT 67 Videocamera per la retromarcia
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 82 Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 96 Bakvideokamera
Installations- og betjenings-
vejledning
SV 110 Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning
NO 123 Ryggevideokamera
Montasje- og bruksanvisning
FI 136 Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje
PL 150 Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi
RU 165 Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
CS 180 Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze
SK 194 Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
_CAM50.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50
136
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel-
leen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Ohjeita sähköistä liittämistä varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Kameran asentaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
9 Kameran hoito ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
_CAM50.book Seite 136 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50 Symbolien selitys
137
1 Symbolien selitys
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia
turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
_CAM50.book Seite 137 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView CAM50
138
Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita:
Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen
ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
ilmatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo,
äänimerkki, sytytys, valot).
Käyttäkää töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä
kaapelikenkiä, pistokkeita ja abico-liittimiä:
30 (suora plus akusta),
15 (kytketty plus, akun takana),
31 (akun paluujohdin, maa),
58 (peruutusvalo).
Älkää käyttäkö sokeripaloja.
Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä (kuva 1 10, sivulla 2).
Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin
tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta!
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä
muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat
tiedot uudelleen:
Radiokoodi
Ajoneuvokello
Kytkinkello
Ajoneuvotietokone
Istuimen paikka
Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta.
_CAM50.book Seite 138 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
139
Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita:
Kiinnittäkää kameran ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät
voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja
johtaa matkustajien loukkaantumiseen.
Kiinnittäkää järjestelmän piilon verhousten alle kiinnitettävät osat siten,
että ne eivät voi irrota tai vahingoittaa muita osia ja johtimia tai haitata
mitään ajoneuvon toimintoja (ohjaus, polkimet jne.).
Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana riittä-
västi tilaa, jotta terä ei aiheuta vaurioita (kuva 2, sivulla 3).
Pyöristäkää kaikkien reikien reunat ja käsitelkää ne ruostesuojaaineella.
Noudattakaa aina ajoneuvovalmistajan turvallisuusohjeita.
Eräitä töitä (esim. AIRBAGin tapaiset järjestelmät jne.) saa tehdä
vain koulutuksen saanut ammattihenkilökunta.
Noudattakaa seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
Käyttäkää sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain diodisäh-
kökynää (kuva 1 8, sivulla 2) tai volttimittaria (kuva 1 9, sivulla 2).
Loistelampulla toimivat sähkökynät (kuva 1 12, sivulla 2) ottavat liian
paljon virtaa, mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.
Huolehtikaa ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kuva 3,
sivulla 3).
Eristäkää kaikki johtimet ja liitännät.
Kiinnittäkää johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnitti-
millä tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
Kamera on vesitiivis. Kameran tiivisteet eivät kuitenkaan kestä
korkeapainepesuria (kuva 4, sivulla 3). Noudattakaa siksi seuraavia
kameran käsittelyä koskevia ohjeita:
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turval-
lisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemat-
tomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman
valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
Älkää avatko kameraa, koska tämä haittaa sen tiiviyttä ja toimintakykyä
(kuva 5, sivulla 3).
_CAM50.book Seite 139 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
Toimituskokonaisuus PerfectView CAM50
140
Älkää vetäkö johdoista, koska tämä haittaa kameran tiiviyttä ja toiminta-
kykyä (kuva 6, sivulla 3).
Kamera ei sovi käytettäväksi veden alla (kuva 7, sivulla 3).
3 Toimituskokonaisuus
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
5 Määräysten mukainen käyttö
Mustavalkokamera CAM50 (tuotenro 9102000028) ja värikamera CAM50C
(tuotenro 9102000019) ovat ensisijaisesti tarkoitettu käytettäväksi ajo-
neuvoissa. Niitä voidaan käyttää peruutusvideojärjestelmissä, joita käyte-
tään suoraan ajoneuvon takana olevan alueen tarkkailemiseen kuljettajan
paikalta käsin, esim. ajoneuvoa käännettäessä tai pysäköitäessä.
Nr.
kuva 8,
sivulla 4
Määrä Nimitys Tuote-nr.
1 1 Monokromaattinen kamera CAM50
Värikamera CAM50C
9102000028
9102000019
2 1 Kameran pidike 9102200066
3 1 Kameran suojus 9102200067
4 2 Sivukatteet
5 1 Jatkojohto 9102200030
1 Kiinnitysmateriaali
Nimitys Tuote-nr.
Jatkojohto 5 m RV-805 91022000028
Jatkojohto 8 m RV-810 91022000029
Jatkojohto 20 m RV-820 91022000030
Spiraalijohto perävaunukäyttöä varten RV-150-SPK 91022000031
_CAM50.book Seite 140 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50 Tekninen kuvaus
141
!
VAROITUS!
Ajoneuvo voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Peruutusvideojärjestelmät ovat peruutusapuvälineitä, kuitenkaan
ne eivät vapauta sinua velvollisuudesta olla erityisen varovainen
peruuttaessasi.
6 Tekninen kuvaus
Kamera ja yhdysrakentei-nen mikrofoni on sijoitettu alumiinikoteloon ja ne
välittävät kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Infrapuna-LEDin kautta on
parannettu yönäkyvyyttä.
Kamera välittää kuvaa samoin kuin jos katsoisit peruutuspeiliin.
Kamera koostuuu mm. seuraavista osista:
7 Ohjeita sähköistä liittämistä varten
7.1 Johtojen vetäminen
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
Jos poraat reikiä, tarkasta ensin, onko porausreiän takana
tarpeeksi vapaata tilaa.
Epäasianmukaiset johtoyhteydet ja -liitokset johtavat yhä uudel-
leen virhetoimintoihin ja rakenneosien vaurioitumiseen. Johto-
jen asianmukainen vetäminen ja liittäminen on varusteosien
jatkuvan ja virheettömän toiminnan perusedellytys.
Johdot eivät saa joutua pitkäksi aikaa kosketuksiin liuotinten
kuten esim. bensiinin kanssa, koska liuottimet vahingoittavat
muuten johtoja.
Nro
kuva 9,
sivulla 4
Nimitys
1 6-napainen liitäntäjohto
2 Infrapuna-LEDit
3 Mikrofoni (takapuoli)
_CAM50.book Seite 141 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
Ohjeita sähköistä liittämistä varten PerfectView CAM50
142
Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita:
Käyttäkää liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alku-
peräisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia kuten
esim. verhouksen reunoja, tuuletusritilöitä tai puuttuvien kytkinten peitele-
vyjä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata kyseisiä johtoja
vastaavat reiät. Katsokaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella on
riittävästi tilaa.
Vetäkää johdot mahdollisuuksien mukaan aina ajoneuvon sisätiloihin,
sillä siellä ne ovat paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella.
Jos vedätte kuitenkin johtoja ajoneuvon ulkopuolelle, huolehtikaa siitä,
että ne on kiinnitetty lujasti (lisäksi nippusiteillä, eristysnauhalla jne.).
Johtojen vioittumisen välttämiseksi säilyttäkää johtoja vetäessänne aina
riittävä etäisyys ajoneuvon kuumiin ja liikkuviin osiin (pakoputki, vetoak-
selit, laturi, tuuletin, lämmitin jne.). Käyttäkää mekaaniseen suojaamiseen
aaltoputkea tai vastaavanlaisia suojamateriaaleja.
Ruuvaa liitäntäjohdon pistokeliittimet kiinni estämään veden tunkeutumi-
nen liitokseen (kuva h, sivulla 6).
Huolehtikaa ennen johtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kuva 3,
sivulla 3).
Kiinnittäkää johdot ajoneuvoon, jotta niihin ei voi jäädä kiinni
(kompastumisvaara). Tähän voidaan käyttää johtokiinnittimiä, eristysnau-
haa tai liimalla liimaamista.
Suojatkaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahin-
goilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suih-
kuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmassalla.
I
OHJE
Aloittakaa läpivientien tiivistäminen vasta sitten, kun kaikki
kameraa koskevat säätötyöt on tehty loppuun ja liitäntäjohtojen
tarvittavat pituudet ovat selvillä.
_CAM50.book Seite 142 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50 Kameran asentaminen
143
8 Kameran asentaminen
8.1 Tarvittavat työkalut
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja:
Poranteräsarja (kuva 1 1, sivulla 2)
Porakone (kuva 1 2, sivulla 2)
Ruuvimeisseli (kuva 1 3, sivulla 2)
Lenkki- tai kiintoavainsarja (kuva 1 4, sivulla 2)
Mitta (kuva 1 5, sivulla 2)
Vasara (kuva 1 6, sivulla 2)
Merkkipuikko (kuva 1 7, sivulla 2)
Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia
apuvälineitä:
Diodisähkökynä (kuva 1 8, sivulla 2) tai volttimittari (kuva 1 9,
sivulla 2)
Eristysnauhaa (kuva 1 11, sivulla 2)
Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Johtojen kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti vielä lisää
johtokiinnittimiä.
8.2 Kameran asentaminen
!
HUOMIO!
Valitkaa kameran paikka hyvin ja kiinnittäkää se niin lujasti,
että kamera se ei voi missään tapauksessa johtaa lähellä seisovien
ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien oksien
repäistessä kameran irti.
I
OHJE
Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus
muuttuu kameran asentamisen takia, muutos täytyy hyväksyttää
asianomaisissa paikoissa (katsastuskonttorit).
Antakaa oman liikenneviranomaisenne kirjata uusi hyväksyntä
ajoneuvopapereihinne.
_CAM50.book Seite 143 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
Kameran asentaminen PerfectView CAM50
144
Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita:
Kiinnittäkää kamera järkevän kuvakulman saavuttamiseksi vähintään
kahden metrin korkeudelle.
Huolehtikaa asentaessanne kameraa siitä, että työskentelypaikkanne
on riittävän tukeva.
Huolehtikaa siitä, että kameran asennuspaikka on riittävän tukeva
(esim. ajoneuvon kattoa pyyhkivät oksat voivat tarttua kameraan).
Asenna kamerapidike vaakasuoraan keskelle ajoneuvon takaosaa
(kuva 0, sivulla 5).
Varmin kiinnitys saavutetaan korirakenteen katon läpi menevillä ruuveilla.
Olkaa hyvä ja noudattakaa tällöin seuraavia ohjeita:
Valitun asennuspaikan takana täytyy olla riittävästi vapaata tilaa
asennusta varten.
Jokainen läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin vesivahinkoja vas-
taan (esim. laittamalla ruuveihin tiivistysmassaa ja/tai suihkuttamalla
ulkoiset kiinnitysosat tiivistysmassalla).
Korirakenteen täytyy olla kiinnityskohdassa riittävän tukeva,
jotta kameran pidike voidaan kiristää riittävän kireälle.
Tarkastakaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi
tilaa (kuva 2, sivulla 3).
Jos ette ole varma valitsemastanne asennuspaikasta, kääntykää
korirakenteen valmistajan tai sen edustajan puoleen.
I
OHJE
Rasvatkaa ruuvien kierteet ruuvikorroosion minimoimiseksi.
Menetelkää asennuksessa seuraavasti:
Pitäkää kameran pidikettä valitussa asennuspaikassa ja merkitkää vähin-
tään kaksi eri porauskohtaa (kuva a, sivulla 5).
Tehkää aiemmin merkittyihin kohtiin vasaralla ja merkkipuikolla
alkusyvennys, jotta poranteei lipsahda kohdaltaan.
_CAM50.book Seite 144 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50 Kameran asentaminen
145
Jos haluatte ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kuva b, sivulla 5)
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta on
vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä.
Poratkaa merkitsemiinne kohtiin Ø 2 mm:n reiät.
Pyöristäkää kaikki poratut reiät ja suojatkaa ne ruosteelta.
Ruuvatkaa kameran pidike kiinni paikalleen 3 x 10 mm -peltiruuveilla.
Jos haluatte kiinnittää kameran korirakenteen läpi kierreruuveilla
(kuva c, sivulla 5)
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
Huolehtikaa siitä, että mutterit eivät voi niitä kiristettäessä
kiskoutua korirakenteen läpi.
Käyttäkää mahdollisesti suurempia prikkoja tai peltilevyjä.
Poratkaa merkitsemiinne kohtiin Ø 3,5 mm:n reiät.
Pyöristäkää kaikki poratut reiät ja suojatkaa ne ruosteelta.
Ruuvatkaa kameran pidike kiinni M3 x 20 mm -pulteilla.
Korirakenteen paksuudesta riippuen voidaan tarvita pidempiä pultteja.
Kameran liitäntäjohdon läpiviennin tekeminen (kuva d, sivulla 5)
I
OHJE
Käyttäkää liitäntäjohtojen läpivientiin mahdollisuuksien
mukaan valmiina olevia läpivientipaikkoja, esim. tuuletusritilöitä.
Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata Ø 16 mm:n reikä.
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
Tarkastakaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella
on riittävästi tilaa.
Poratkaa kameran lähelle Ø 16 mm:n reikä.
Pyöristäkää kaikki peltiin poratut reiät ja suojatkaa ne ruosteelta.
Laittakaa kaikkiin teräväreunaisiin reikiin läpivientiholkki.
_CAM50.book Seite 145 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
Kameran asentaminen PerfectView CAM50
146
Kameran asentaminen
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Käytä kameran asentamiseen vain mukana toimitettuja ruuveja.
Pidemmät ruuvit vahingoittavat kameraa.
Työnnä kamera kamerapidikkeeseen.
Kiinnitä kamera löysästi kahdella ruuvilla M3 x 6 mm pitkittäisreikiin
(kuva e, sivulla 5).
Suuntaa kamera väliaikaisesti siten, että objektiivi muodostaa n. 50°
kulman ajoneuvon pystyakseliin nähden (kuva f , sivulla 6).
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Kameraa ei saa asentaa milloinkaan ilman kamerasuojusta.
Työnnä kameran suojus kameran yli (kuva g, sivulla 6).
Kameran liittäminen sähköisesti
I
OHJE
Vetäkää kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistolii-
täntään päästään helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdolli-
sesti irrottaa. Asennuksen purkaminen helpottuu
näin huomattavasti.
Laittakaa pistokkeeseen hieman rasvaa, esim. naparasvaa,
pistokkeiden korroosion minimoimiseksi.
Tarvittaessa saatavissa on jatkojohtoja (kts. ”Lisävarusteet”
sivulla 140).
Vetäkää kamerajohto ajoneuvon sisään.
Työntäkää kamerajohdon pistoke jatkojohdon pistoliittimeen.
Ruuvaa liitäntäjohdon pistokeliittimet kiinni estämään veden tunkeutumi-
nen liitokseen (kuva h, sivulla 6).
_CAM50.book Seite 146 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50 Kameran hoito ja puhdistaminen
147
Kameran suuntaaminen
I
OHJE
Kameran suuntaamista varten sinun täytyy vielä ensin asentaa
monitori ja liittää se sähköisesti (ks. periaatteellinen liitäntäkaavio
kuva i, sivulla 6).
Suuntaa kamera monitorikuvan avulla:
Monitorikuvan alareunassa tulisi näkyä ajoneuvon perä tai takapuskuri.
Takapuskurin keskikohdan tulisi olla myös monitorikuvan keskikohta
(kuva j, sivulla 6).
Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin.
Kameran kiinnitys
Kiristä molemmat kiinnitysruuvit kamerapidikkeen pitkittäisrei´issä.
Kiinnitä sivukatteet molemmilla ruuveilla M3 x 8 mm keskimmäisiin
kierreruuvauksiin (kuva k, sivulla 7).
9 Kameran hoito ja puhdistaminen
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä,
koska tämä voi johtaa laitteiden vahingoittumiseen.
Puhdistakaa kamera toisinaan pehmeällä, kostealla rievulla.
10 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat:
vialliset osat,
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
_CAM50.book Seite 147 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
Hävittäminen PerfectView CAM50
148
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
12 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C
Tuotenro: 9102000028 9102000019
Kuvakenno: 1/4" CCD
Kuvapisteitä: noin 270000 kuvapistettä
Videostandardi: PAL, 1 Vpp
Herkkyys: < 1 luksia / 0 luksia infrapuna-LEDeillä
Kuvakulma: noin 120° kulmittain
noin 100° vaakasuorassa
noin 70° pystysuorassa
Käyttöjännite: 11 – 16 Vg
Kulutus: 1,8 W
Käyttölämpötila: –20 °C – +65 °C
Suojausluokka: IP68
Tärinänkesto: 6g
Mitat L x K x S (pidikkeen kanssa): 94 x 62 x 48 mm
Paino: noin 0,4 kg
_CAM50.book Seite 148 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
FI
PerfectView CAM50 Tekniset tiedot
149
Hyväksynnät
Laitteella on E11-hyväksyntä.
E
_CAM50.book Seite 149 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Dometic PerfectView CAM50 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös