BURY 0-02-37-1053-0 Käyttö ohjeet

Kategoria
Car kits
Tyyppi
Käyttö ohjeet
61
4
I
Istruzioni importanti ................................................................................................................................ 11
Sommario del montaggio ............................................................................................................................. 23
Istruzioni di montaggio ...................................................................................................................... 24-50
Leggenda ................................................................................................................................................ 55-57
Contenuto della fornitura ............................................................................................................................. 17
Istruzioni d'uso .................................................................................................................................. 51-54
Accessori ...........................................................................................................................................18-22
GR
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ............................................................................................................................ 11
ÓõíïðôéêÞ ðáñïõóßáóç ôïðïèÝôçóçò .................................................................................................... 23
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ....................................................................................................................... 24-50
ËåæÜíôá ............................................................................................................................................. 55-57
¸êôáóç ðáñÜäïóçò ...............................................................................................................................17
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ................................................................................................................................ 51-54
GB
Important instructions ............................................................................................................................. 10
Installation overview ..................................................................................................................................... 23
Installation instructions ...................................................................................................................... 24-50
Caption .................................................................................................................................................... 55-57
Scope of supply ........................................................................................................................................... 17
Operating instructions ....................................................................................................................... 51-54
Accessories .......................................................................................................................................18-22
ÁîåóïõÜñ .......................................................................................................................................... 18-22
Index ......................................................................................................................................... 4
Ðåñéå÷üìåíï .............................................................................................................................. 4
Indice ........................................................................................................................................ 4
FIN
Tärkeitä ohjeita .......................................................................................................................................10
Asennuksen yleiskatsaus .............................................................................................................................. 23
Asennusohjeet .................................................................................................................................. 24-50
Seloste .............................................................................................................................................. 55-57
Toimituksen laajuus ............................................................................................................................... 17
Käyttöohjeet ...................................................................................................................................... 51-54
Lisäosat ............................................................................................................................................ 18-22
Sisältö ....................................................................................................................................... 4
Merkinnät .......................................................................................................................................... 58-62
Notes ....................................................................................................................................................... 58-62
Óçìåéþóåéò ........................................................................................................................................ 58-62
Note ......................................................................................................................................................... 58-62
55
10
GB
Dear customer,
Safety and liability:
Congratulation on purchasing a Bury telephone holder for cellular phones. You have chosen a high quality
productthatisextremelyeasytouse.
Bury
Bury
Bury
All aspects of purchase, production, sales and service are subject tostrict quality managementaccording
toDINENISO9001.
All hands-freecarkitsmeetCEande1securitystandards.
Furthermore,weprovideatwo-yearwarrantyonallcomponents.
Pleasereadtheoperatingmanualcarefullysothatyoucanfullyenjoyyour hands-freecarkit.
If you haveany furtherquestions concerninginstallationor operation of yourcar kit, please contactyour dealer.
Hewillbehappytogiveyoureliableadvice.
Please contactour hotlinein especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the bottom
ofthetitlepageoftheoperatingmanual.
Wewill notbe liablefor damages and defects caused by improper handling.Therefore do
notexposethedevicetomoisture,extremetemperaturesorshocks.Donotmountthedeviceinapersonimpact
zoneofthepassengercompartmentor inairbagunfoldingarea. Donotattemptto operate thesystemwhenyou
have noticed a defect but contact your dealer.Attempts to repair the system by unqualified personnel can be
dangerous to the user. For thisreason, only qualified staff is authorizedto carry out inspections.While driving,
use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-free mode. The charging process of the
mobile phone battery starts when the ignition is turned on and after the insertion of the mobile phone in the
hands-free device. It ends when the mobile phone is removed from its station or one hour after the ignition is
turned off.Hands-free devices, which are permanentlysupplied with electricalpower bymeans of thecigarette
lighter are an exception to this. Even if the battery is fully charged, the charging electronics of the hands-free
device checks permanentlythe charging status and thus usespower from the vehicle battery. We recommend
thatyour mobilephoneis removedfrom thetelephoneholder whenleaving yourvehiclefor longerperiods.This
willprotectyourbatteryandavoidanyunnecessaryproblemswithyourinsurancecompanyincaseoftheft.
Bury wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
Important instructions
FIN
Arvoisa Asiakas
Turvallisuus ja vastuu:
Olet hankkinut Bury -matkapuhelintelineen ja valinnut siten korkealaatuisen ja erittäin käyttöystävällisen
tuotteen.
Bury valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001-
laatujärjestelmäsertifikaatinmukaisesti.
KaikkiBury:nhands-free-laitteetvastaavatturvanormejaCEjae1.
Lisäksikaikillaosillaonkahdenvuodentakuu.
BuryLukekaakäyttöohjeethuolellisestiläpi,jottasaatte :nhands-free-laitteestannekokosenhyödynirti.
Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo Teitä
mielelläänjaluotettavastijavälittääkokemuksennejaehdotuksennevalmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydättekäyttöohjeidenetusivunlopusta.
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat
asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä suurille
lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä paikkaan,
jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla turvatyynyn
avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa. Häiriötapauksessa
pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä henkilökunta saa suorittaa
tarkastuksia. Käyttäkää hands-free-laitteella varustettua puhelintanne ajon aikana ainoastaan hands-free-
toiminnossa. Matkapuhelimen akun latausvaihe alkaa sytytyksen päällekytkemisen jälkeen ja kun
matkapuhelimenpidinyhdessämatkapuhelimenkanssaonasetettuhands-free-laitteenkiinnitystelineeseen.
Latausvaihe päättyy vasta otettaessa matkapuhelin telineestä tai tunti sen jälkeen, kun sytytys on kytketty pois
päältä. Poikkeuksen muodostavat free-hands-laitteet, joihin syötetään jännite jatkuvasti
savukkeensytyttimenpistokkeen kautta. Myös kun akku on ladattu täyteen tarkastaa hand-free -laitteen
latauselektroniikka aina akun lataustilan ja kuluttaa siten akkuvirtaa. Kun poistut ajoneuvostasi pidemmäksi
ajaksi, ota matkapuhelin pidikkeestä. Näin säästät ajoneuvon akkua ja vältät ongelmia varkausvakuutuksesi
kanssa.
Bury toivottaa Teille hyvää matkaa.
Tärkeitä ohjeita
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika
samochodowego
Automatisk radio mute-funktion
Áðïìüíùóç Ýíôáóçò ñáäéïöþíïõ
Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãî
ðàäèîïðè¸ìíèêà
Stumkopling av radio
Radiovaimennin
Automatisk slukning af radioen
Âèìêíåííÿ çâóêó àâòîìîá³ëüíîãî ðàä³îïðèéìà÷à
Funkcia MUTE
Functia mute
Ëåãåíäà
Achtung! wichtige Information
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! wa¿na informacja
Obs! Viktig information
Ðñïóï÷Þ! óçìáíôéêÞ ðëçñïöïñßá
Âíèìàíèå! âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ
OBS! viktig informasjon
Huomio! tärkeää tietoa
OBS: vigtig oplysning!
Óâàãà! âàæëèâà ³íôîðìàö³ÿ
Pozor! Dôleitá informácia!
Atentie informatii importante
Atenção! Informações importantes
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chroniæ przed zawilgoceniem
Skyddas mot vatten och fukt
ÐñïóôáôÝøôå áðü õãñÜ êáé õãñáóßá
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Beskyt mod regn og fugt
Çàïîá³ãàòè ïðîíèêíåíþ âîëîãè
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Áåðå÷ü îò ïðîíèêíîâåíèÿ âëàãè
Nu expuneti la umiditate
Proteger da água e humidade
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
P
Tegnforklaring
Legende Legende
Symbolforklaring
Legendas
Leyenda Legenda
Légende
Legenda
Seloste
Ëåãåíäà
Caption
Teckenförklaring
ËåæÜíôá
Legenda
Leggenda
Áðïöåýãåôå ôéò áêñáßåò èåñìïêñáóßåò
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Extreme Temperaturen vermeiden
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Undvik extrema temperaturer
Unngå ekstreme temperaturer
Ïðåäîõðàíÿòü îò âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ
òåìïåðàòóð
Undgå ekstreme temperaturer
Çàõèùàòè â³ä âèñîêèõ òåìïåðàòóð
Nevystavujte extrémnym teplotám
Nu expuneti la temperaturi extreme
Evitar temperaturas extremas
Airbag- und Prallzonen meiden
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Áðïöåýãåôå ôéò æþíåò áåñüóáêùí êáé ðñüóêñïõóçò
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Íå óñòàíàâëèâàòü â çîíå äåéñòâèÿ âîçäóøíîé ïîäóøêè
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Undgå airbag- og kollisionsområder
Íå âñòàíîâëþâàòè â çîí³ ä³¿ ïîâ³òðÿíî¿ ïîäóøêè
Neinštalujte do priestoru èinnosti airbagov
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Schraubenzieher
Destornillador
Tournevis
Screwdriver
Cacciavite
Schroevendraaier
Œrubokrêt
Skruvmejsel
Êáôóáâßäé
Skrutrekker
Ruuvimeisseli
Îòâ¸ðòêà
Skruetrækker
Âèêðóòêà
Skrutkovaè
Surubelnita
Chave de parafusos
Função de silenciador de rádio
4916
UA
Øàíîâíå Ïàíñòâî
Ô³ðìà áàæຠÂàì ùàñëèâî¿ äîðîãè
!
!
Âèðîáíèöòâî çáóò òà ñåðâ³ñ êîíòðîëþþòüñÿ çã³äíî íîðì DIN EN ISO 9001.
Âñ³ àâòîìîá³ëüí³ êîìïëåêòè ãó÷íîãî çâ ÿçêó â³äïîâ³äàþòü íîðìàì áåçïåêè
Òåðì³í ´àðàíò³¿ íà âñ³ åëåìåíòè êîìïëåêòó ðîêè
Ïðîñèìî óâàæíî ïðî÷èòàòè ³íñòðóêö³þ îáñëóãîâóâàííÿ äëÿ îçíàéîìëåííÿ ç ìîæëèâîñòÿìè íàøîãî
êîìïëåêòó
Ó âèïàäêó âèíèêíåííÿ ïèòàíü â³äíîñíî ìîíòàæó òà åêñïëóàòàö³¿ ïðîñèìî çâåðòàòèñÿ äî ïðîäàâöÿ ÿêèé
çìîæå ïðîôåñ³éíî Âàì äîïîìîãòè ³ ïåðåäàñòü íàì Âàø³ ïèòàííÿ òà ïîáàæàííÿ
Ó ðàç³ âèíèêíåííÿ íåïåðåäáà÷åíèõ ñèòóàö³é ïðîñèìî êîðèñòóâàòèñÿ íàøîþ ³íôîðìàö³éíîþ ë³í³ºþ.
Íîìåð òåëåôîíó òà ôàêñó Âè çíàéäåòå â íèæí³é ÷àñòèí³ òèòóëüíîãî ëèñòà íàøî¿ ³íñòðóêö³¿
,,
´ CEie1.
2.
.
,
.
.
Âè ïðèäáàëè óòðèìóâà÷ äëÿ àâòîìîá³ëüíîãî êîìïëåêòó ãó÷íîãî çâ ÿçêó îòðèìàëè
âèñîêîÿê³ñíèé ïðîäóêò, ´àðàíòèðóþ÷èé êîðèñòóâà÷ó âèñîêèé êîìôîðò îáñëóãîâóâàííÿ.
Ìè íå íåñåìî í³ÿêî¿ â³äïîâ³äàëüíîñò³ çà ïîøêîäæåííÿ íà íåñïðàâíîñò³, ÿê³ âèíèêëè âíàñë³äîê
íåêâàë³ô³êîâàíîãî âèêîðèñòàííÿ. Òîìó íå äîïóñêàéòå 䳿 íà ïðèñòð³é âîëîãè, âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè òà
òðÿñêè. Íå âñòàíîâëþéòå ïðèñòð³é ó ì³ñö³, äå ïàñàæèðè ìîæóòü âäàðèòèñÿ î íüîãî ïðè ãàëüìóâàíí³ òà ó
çîí³ ðîçêðèòòÿ íàäóâíèõ çàõèñíèõ ïîäóøîê. Íå âèêîðèñòîâóéòå óñòàíîâêó ó ðàç³ âèÿâëåííÿ áóäü-ÿêîãî
äåôåêòó òà çâåðí³òüñÿ äî Âàøîãî ïðîäàâöÿ. Ñïðîáè íåêâàë³ô³êîâàíîãî ðåìîíòó ìîæóòü áóòè
íåáåçïå÷íèìè äëÿ êîðèñòóâà÷à. Ïîìó ïåðåâ³ðÿòè ïðèñòð³é äîçâîëÿºòüñÿ ëèøå êâàë³ô³êîâàíîìó
ôàõ³âöþ. ϳä÷àñ êåðóâàííÿ àâòîìîá³ëåì òåëåôîíóéòå ëèøå çà ïîäîìîãîþ êîìïëåêòó ãó÷íîãî çâ'ÿçêó ó
ðåæèì³ ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Çàðÿä àêóìóëÿòîðà ìîá³ëüíîãî òåëåôîíà ïî÷èíàºòüñÿ ï³ñëÿ âìèêàííÿ çàïàëåííÿ
àâòîìîá³ëÿ. Ìîá³ëüíèé òåëåôîí ç êðîíøòåéíîì ïîâèíåí çíàõîäèòèñÿ ïðè öüîìó ó ãí³çä³ êîìïëåêòó
ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Ïðîöåñ çàðÿäêè çàê³í÷óºòüñÿ ï³ñëÿ âèòÿãóâàííÿ òåëåôîíó ç ãí³çäà êîìïëåêòó ãó÷íîãî
çâ'ÿçêó àáî ÷åðåç ãîäèíó ï³ñëÿ âìèêàííÿ çàïàëåííÿ. Âèíÿòîê ñòàíîâëÿòü êîìïëåêòè ãó÷íîãî çâ'ÿçêó,
æèâëåííÿ ÿêèõ çä³éñíþºòüñÿ áåçïåðåðâíî â³ä ïðèïàëþâà÷à öèãàðîê. Íàâ³äü ïðè ïîâí³ñòþ çàðÿäæåíîìó
àêóìóëÿòîð³ òåëåôîíó åëåêòðîí³êà êîìïëåêòà áåçïåðåðâíî êîíòðîëþº ñòàí çàðÿäêè òà ñïîæèâຠïðè
öüîìó ñòðóì â³ä àêóìóëÿòîðà. Òîìó, ÿêùî Âè çàëèøàºòå Âàø àâòîìîá³ëü íà äîâãèé ÷àñ, â³çì³òü, áóäü
ëàñêà, Âàø òåëåôîí ç ñîáîþ. Òèì ñàìèì Âè çáåðåæåòå Âàø àâòîìîá³ëüíèé àêóìóëÿòîð òà âèêëþ÷èòå
ïðîáëåìè ç ñòðàõîâêîþ ó âèïàäêó êðàä³æêè ìîá³ëüíîãî òåëåôîíó.
' Öèì ñàìèì Âè
Áåçïåêà òà â³äïîâ³äàëüí³ñòü
Bury.
Bury
Bury
Ïîðàäè äëÿ êîðèñòóâà÷à
Sony Ericsson K700i
The mobile phones mentioned above do automatically change into the hands-free operation mode when
inserted into a Bury hands-free system. Please switch on those types of mobile phones manually beforehand and
waituntil themobile phone hasbeen connectedto theprovider beforeyou insert itin thehang-up cupof thehands-
freeset.
not
Lestéléphones portablesmentionnésci-dessus nepassent automatiquementen modemains libreslors d'une
insertion dans une installation mains libres de Bury. Veuillez donc au préalable mettre en service ce type de
téléphoneportablemanuellement et attendre queletéléphoneportableaitétabliuneconnexionaveclefournisseur
d'accèsavantdeleremettredanslesupporttéléphonedel'installationmainslibres.
pas
Yllämainitut matkapuhelimet siirry niitä asetettaessa Bury vapaaseen puhelaitteeseen automaattisesti
vapaapuhekäyttötapaan. Kytke tämän vuoksi nämä matkapuhelintyypit etukäteen päälle käsin ja odota, kunnes
matkapuhelinyhdistyyverkkopalveluun,ennenkuinasetatsenvapaanpuhelaitteenkännykänpitimeen.
eivät
Ovennævnte mobiltelefoner skifter automatisk om til håndfri funktion, når de sættes i et håndfrit Bury-
installationssæt. Denne type mobiltelefoner skal derfor først tændes manuelt, hvorefter det afventes, at
mobiltelefonen logger hos en netudbyder; nu kan du placere mobiltelefonen i mobilholderen til det håndfri
installationssæt.
ikke
Los teléfonos móviles arriba indicados automáticamente al modo manos libres al insertarse en un
equipo Buryde manoslibres. Por lo tanto, deberá activar manualmente estostipos deteléfonos móviles yesperar
hastaque sehayan conectadoa unproveedor de telefonía móvil, antes de insertarlos en el soporte paramóvil del
equipodemanoslibres.
no cambian
ObengenannteMobiltelefoneschaltenbeimEinsetzenineineBuryFreisprecheinrichtung automatischinden
Freisprechmodusum. Schalten Siebitte daher dieseMobiltelefontypen vorab manuellein und warten Siebitte,bis
sich das Mobiltelefon bei einem Netzanbieter eingeloggt hat, bevor Sie es in den Handyhalter der
Freisprecheinrichtungeinsetzen.
nicht
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Ôá ðñïáíáöåñüìåíá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ôßèåíôáé áõôüìáôá óå ëåéôïõñãßá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò êáôÜ ôçí
ôïðïèÝôçóç óå óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò .
äåí
Bury Ãéá áõôüí ôï ëüãï áðåíåñãïðïéÞóôå åê ôùí ðñïôÝñùí
÷åéñïêßíçôá áõôïýò ôïõò ôýðïõò êéíçôþí ôçëåöþíùí êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá óõíäåèåß ôï êéíçôü óå Ýíáí ðáñï÷Ýá
äéêôýïõ êéíçôÞò ôçëåöùíßáò ðñéí ôï ôïðïèåôÞóåôå óôç âÜóç êéíçôïý ôçëåöþíïõ ôïõ óõóôÞìáôïò áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò
,
.
I cellulari precedentemente menzionati passano automaticamente alla modalità viva voce se li si usa in un
dispositivo viva voce Bury. Per questo motivo, spegnete prima a mano questi tipi di cellulari ed attendete che il
cellulare si sia collegato ad un offerente di rete, prima di appoggiarlo al supporto del cellulare del dispositivo viva
voce.
non
De ovenfor nevnte mobiltelefonene kopler automatisk over til handsfree-modus når de settes inn i en Bury
handsfree-innretning. Slå derfor denne mobiltelefontypen manuelt forhånd og vent til mobiltelefonen har
loggetseginnhosennettoperatør,førdusetterdenplassihandsfree-innretningensmobiltelefonholder.
ikke
N
I
De hierboven genoemde mobiele telefoons schakelen automatisch om naar de handsfree-modus, wanneer
deze in een Bury handsfree-set geplaatst worden. Schakel daarom a.u.b. deze types mobiele telefoon vooraf
handmatig in en wacht tot de mobiele telefoon zich bij een netaanbieder heeft aangemeld, voordat u deze in de
houdervandehandsfreesetplaatst.
niet
NL
SPV C500SDA/SDA Music MDA Compact
Qtek 8020
1946
300 cm
5
45 cm
6
200 cm
7
100 cm
8
11
200 cm
6a
a
b
345 cm
10
100 cm
9
250 cm
11
12
150 cm
Siemens S65
Nårdu sætteren afde ovenfornævnte mobiltelefoneri denpågældende UNITalk&Talk-mobilholder, vises pop-up-
vinduet med modusskift / profilskift to gange på mobiltelefonens display. Hvis dette ikke er tilfældet, vil der opstå
forståelsesproblemer under en aktiv telefonforbindelse; du skal derfor opdatere firmwaren til din mobiltelefon (her
Siemens) til status "16" eller nyere. Relevante beskrivelser og filer findes internetadressen:
"www.siemens.com/mobilephones".
VedmobiltelefonermedVoiceDial-funktioni65-serienskalduopdaterefirmwarentilmindststatus"16“,hellere"25“
ellernyere,hvisduønskeratanvendemobiltelefonenog-holderensammenmedenUNIVoiceTalkDSP.
Si usted inserta uno de los teléfonos móviles arriba indicados en el soporte UNI Talk&Talk correspondiente,
normalmente apareceráen eldisplay delteléfono móvil dos veces la ventana emergente con el cambio de modo /
cambio de perfil. Si no fuese así, a la hora de tener una conexión telefónica activa se producirán problemas de
comunicación, lo que implicaría que usted debería actualizar el firmware de su teléfono móvil (en este caso,
Siemens)a laversión "16"o superior.Para obtenerlas descripcionesy losarchivos correspondientes, consulteen
Internetbajoladirección:"www.siemens.com/mobilephones".
Enlosteléfonosmóvilesdelaserie65compatiblesconlamarcaciónporvoz(VoiceDial),deberáustedactualizarel
firmwarecomomínimoa la versión"16",omejor,ala versión"25"osuperior,sideseautilizar tantoel teléfonomóvil
comosusoportejuntamenteconundispositivoDSPUNIVoiceTalk.
Setzen Sie eines der oben genanntenMobiltelefone in denjeweiligen UNITalk&TalkHandyhalter ein,wird regulär
imDisplaydesMobiltelefonszweimaldasPop-UpFenstermitdemModuswechsel/Profilwechselangezeigt.Sollte
dies nicht der Fall sein, kommt es bei einer aktiven Telefonverbindung zu Verständigungsproblemen und Sie
müssen die Firmware Ihres Mobiltelefons (hier Siemens) auf den Stand "16" oder neuer updaten. Entsprechende
BeschreibungenundDateienfindenSieimInternetunterderAdresse:"www.siemens.com/mobilephones".
Bei VoiceDial-fähigen Mobiltelefonen der 65er Serie müssen Sie die Firmware mindestens auf den Stand "16“,
besser "25“ oder neuer aktualisieren, wenn Sie das jeweilige Mobiltelefon samt Handyhalter zusammen mit einer
UNIVoiceTalkDSPbetreibenmöchten.
D
E
DK
Eninsérantl'undestéléphonesportablessusmentionnéesdanslesupportUNITalk&Talkcorrespondant,lafenêtre
Pop-Ups'afficheenprincipedeuxfoissurl'écrandutéléphoneportableaveclechangementdemode/changement
de profil. Si ce n'est pas le cas, si vous rencontrez des problèmes de compréhension lors d'une conversation
téléphonique,vous devez mettreà jourle microprogramme devotre téléphone portable (iciSiemens) sur leniveau
'16' ou un autre plus actuel. Pour une description et des données plus détaillées, consultez le site internet sous:
"www.siemens.com/mobilephones".
Pour les téléphones de la série 65 qui supportent la fonction de commande vocale, vous devez mettre à jour le
microprogrammeaumoinssurleniveau '16', oumieuxencoresur'25'ousur un autreplusactuel,sivoussouhaitez
utiliserletéléphoneportableetlesupportavecunUNIVoiceTalkDSP.
Kunasetat jonkinyllä mainituistakännyköistä "UNITalk&Talk"-pidikkeeseensä,kännykän näyttöön pitäisiilmestyä
kahteen kertaan pop-up-ikkuna joka ilmoittaa käyttömuodon / profiilin vaihtumisesta. Jos näin ei tapahdu,
puhelinyhteyksien aikana esiintyy kuuluvuuden häiriöitä, ja käyttäjän on päivitettävä kännykkänsä (tässä
tapauksessa Siemens) ohjelmisto versioon "16" tai uudempi. Ohjeet ja ohjelmiston päivitykseen tarvittavat
tiedostotlöydätinternetistäosoitteesta:"www.siemens.com/mobilephones".
VoiceDial-ominaisuutta tukevien 65-sarjan kännyköiden ohjelmisto on päivitettävä vähintään versioon "16",
mieluumminversioon "25"taiuudempaan,mikäli haluatkäyttää kännykkää jasen pidikettäyhdessä UNIVoiceTalk
DSP:nkanssa.
F
FIN
Siemens M65Siemens A65 Siemens C65/CT65 Siemens CX65/CX70
21
44
150 cm
100 cm
D
E
F
G H
GPS Mouse II
MDA II/XDA II/Q-Tec2020/ GPSSPV M1000+ Interface
MDA III/XDA III/Q-Tec9090/SPV M2000/I-mate PDA2K+GPS Interface
156 cm
Whenused ina hands-free kit,the SamsungSGH V200,SGHA800 andSGH S300telephones areoperated inthe
headsetprofile.Theaudiocharacteristicsofheadsetprofilearesuch,thattheringvolumewillbecomeconsiderably
distortedifsettofullvolume(level6).Toavoidanydistortion,pleaseadjustthevolumebetweenlevels1and5(SGH
E700/E710=1and3).Pleasedonotsettheringvolumetolevel6.
Furtherto this,the mute functionof yourvehicle's audio system, activated viathe carkit will onlybe activated,once
anin-comingcallisacceptedandconnected.
Les portables Samsung et SGH S300 ne fonctionnent qu'au mode casque quand le kit
mains-libresest utilisé.Ajustezle volumedela sonneriede votreportableà unniveau de 1à 5
,cardesbrouillagespeuventsurveniràpartirdeniveau6(pleinvolume).
Parailleurs, pourcestypes detéléphone portable,lafonction muetduradio dela voituren'est déclenchéeparle kit
mains-libres(sidisponibleetsilescâblessontconnectés)quesiunappelentrantestaccepté.
SGH V200, SGH A800
(SGHE700 /E710=
1à3)
Samsung-merkkiset matkapuhelimet ja SGH S300 toimivat vapaita puhelaitteita
käytettäessävain headset-käyttötavassa.Aseta siksimatkapuhelimesi soittoäänen voimakkuusvain asteisiin 1-5
,koskaasteessa6(täysiäänenvoimakkuus)voisyntyähäiriöääniä.
Sen lisäksi vapaa puhelaite (sikäli kun se on olemassa ja kaapelit on liitetty) laukaisee näissä
matkapuhelintyypeissäautoradionvaltuutusfunktionvasta,kunsisääntulevapuheluotetaanvastaan.
SGH V200, SGH A800
(SGHE700/E710=1-3)
Mobiltelefonerne og SGH S300 af mærket Samsungarbejder kun i headsetmodus, når de
brugesmed håndfritinstallationssæt.Derfor skallydstyrken fordin mobiltelefonsringetone kunindstilles niveau
1-5 ,daderfraogmedniveau6(fuldlydstyrke)kanforekommeforstyrrelser.
Ved denne type af mobiltelefoner gælder desuden, at bilradioens mute-funktion først udløses af det håndfri
installationssæt(hvistilstedeogledningerneertilsluttet),nåretindgåendeopkaldbesvares.
SGH V200, SGHA800
(SGHE700/E710=1-3)
Encombinaciónconun dispositivo demanoslibres,los teléfonos móviles ySGHS300de la
marca Samsung funcionanúnicamente enel modo auriculares. Por lo tanto, debe ponerel volumendel timbre de
suteléfono móvila unnivel entre1 y5 ,puesto quea partirdel nivel 6(máximo volumen)
esposiblequeseproduzcanperturbaciones.
Además,en dichos tiposde teléfonos móviles,el dispositivo demanos libres (siempreque esté instaladoy con los
cablescorrectamente conectados) sóloactiva lafunción desilencio (mute)de la radio del cocheen elmomento de
contestarunallamadaentrante.
SGHV200,SGHA800
(SGHE700 /E710 =1 y3)
Die Mobiltelefone SGH V200, A800 und SGH S300 der Marke Samsung arbeiten bei Nutzung mit
FreisprecheinrichtungennurimHeadsetmodus.StellenSiebittedaherdieKlingellautstärkeIhresMobiltelefonsnur
auf die Stufen 1 bis 5 ein (SGH E700 / E710 = 1 bis 3), da es ab Stufe 6 (volle Lautstärke) zu Störgeräuschen
kommenkann.
Weiterhin wird die Mute-Funktion des Autoradios von der Freisprecheinrichtung (falls vorhanden und die Kabel
angeschlossensind)beidiesenMobiltelefontypenerstausgelöst,wenneineingehenderAnrufangenommenwird.
SGH
Ôá êéíçôÜ ôçëÝöùíá êáé SGH S300 ìÜñêáò Samsung ëåéôïõñãïýí ìå ôá óõóôÞìáôá áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò ìüíï óôï ðñüãñáììá áêïõóôéêþí. Ãéá áõôüí ôï ëüãï ñõèìßóôå ôçí Ýíôáóç Þ÷ïõ êëÞóçò ôïõ êéíçôïý óáò
ìüíï ìåôáîý ôùí åðéðÝäùí 1 Ýùò 5 , äéüôé äéáöïñåôéêÜ åíäÝ÷åôáé íá ðáñïõóéáóôïýí
ðáñÜóéôá ìåôÜ ôï åðßðåäï 6 (ðëÞñç Ýíôáóç Þ÷ïõ).
Åêôüò áõôïý, óå áõôïýò ôïõ ôýðïõò ôçëåöþíùí, ç ëåéôïõñãßá óßãáóçò ôïõ ñáäéïöþíïõ ôïõ áõôïêéíÞôïõ áðü ôï
óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò (åöüóïí õðÜñ÷åé êáé åßíáé óõíäåäåìÝíá ôá êáëþäéá) åíåñãïðïéåßôáé ìüíï åöüóïí
áðïäå÷ôåßôå ìéá åéóåñ÷üìåíç êëÞóç.
SGHV200,SGHA800
(SGH E700 / E710 = 1 3)Ýùò
Samsung SGH A800Samsung SGH S300Samsung SGH V200
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Samsung SGH E700 Samsung SGH E710
I cellulari e SGH S300 di marca Samsung funzionano solo in modalità cuffia se si usano
dispositivi viva voce. Impostare dunque il volume della suoneria del cellulare solo ai livelli da 1 a 5
perchéapartiredallivello6(volumemassimo)possonorisultarerumorididisturbo.
Con questo tipo di cellulari, la funzione di muting dell'autoradio è inoltre attivata dal dispositivo viva voce (se
presenteesesonocollegatiicavi)soloquandosiaccettaunatelefonatainarrivo.
SGH V200, SGH A800
(SGH E700 /
E710=1a3)
I
4322
295 cm
b
a
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
I
MDA III/XDA III/Q-Tec9090/SPV M2000/I-mate PDA2K+GPS Interface
Bluetooth GPS Mouse
MDA III/XDA III/Q-Tec9090/SPV M2000/I-Mate PDA2K
P
The mobile phones models of the following series Nokia which are available until today, do support an own
automatic activation when inserted into a hands-free system. Therefore, please switch on these types of mobile
phonesmanuallyinadvande.
not
Les séries detéléphones portablesdisponibles jusqu'à maintenant de la marque Nokia ne supportent la mise
en marcheautomatique lors d'une insertion dans un kit mains libres. Pour cette raison,vous devez d'abord régler
manuellementcetypedetéléphoneportable.
pas
Tähän asti saatavissa olevat seuraavien rakennussarjojen matkapuhelimet, merkki Nokia tue omaa
automaattista aktivointia niitä asetettaessa vapaaseen puhelaitteeseen. Kytke sen vuoksi nämä
matkapuhelinmerkitetukäteenkäsinpäälle.
eivät
Mobiltelefoner, som hidtil har kunnet fås i serierne, mærke Nokia, understøtter selvstændig automatisk
aktiveringvedisætningihåndfritinstallationssæt.Derforskalmobiltelefonerafdennetypeførsttændesmanuelt.
ikke
Los teléfonos móviles de la marca Nokia, hasta ahora disponibles en el mercado, la activación
automática propia al insertarse en un dispositivo de manos libres. Por lo tanto, todos estos tipos de teléfonos
móvilesdeberánserconectadospreviamentedeformamanual.
no soportan
Die bisher erhältlichen Mobiltelefone dieser Baureihen unterstützen die eigene automatische Aktivierung
beimEinsetzenineineFreisprecheinrichtung.SchaltenSiebittedaherdieseMobiltelefontypenvorabmanuellein.
nicht
Nokia 8310/6510
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Ôá ìÝ÷ñé ôþñá äéáèÝóéìá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ìÜñêáò õðïóôçñßæïõí áõôüìáôç åíåñãïðïßçóç êáôÜ ôçí
ôïðïèÝôçóç óå óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ðáñáêáëïýìå åíåñãïðïéåßôå ðñïçãïõìÝíùò ÷åéñïêßíçôá áõôïýò ôïõò
ôýðïõò êéíçôþí ôçëåöþíùí.
Nokia äåí
Icellularifinorainvenditadelleserie,marcheNokia supportanol'attivazioneautomaticapropriaselisiusainun
dispositivovivavoce.Èquindinecessarioattivareprimaamanoquestitipidicellulari.
non
De mobiltelefonene som hittil har vært å kjøpt i seriene av merke Nokia understøtter egen automatisk
aktivering ved innsetting i en handsfree-innretning. Derfor du forhånd slå disse mobiltelefontypene
manuelt.
ikke
N
I
Ìîá³ëüí³ òåëåôîíè ñë³äóþ÷èõ ñåð³é ìàðêè ÿê³ áóëè äîñ³ ó ïðîäàæó, âëàñíå
àâòîìàòè÷íå àêòèâóâàííÿ ïðè ¿õ âèêîðèñòàíí³ ó ïðèñòðî¿ ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Òîìó ìîá³ëüí³ òåëåôîíè öèõ òèï³â
ñë³ä ñïî÷àòêó âìèêàòè âðó÷íó.
Nokia íå ï³äòðèìóþòü
Mobilné telefóny typových radov, znaèky
zaloení do zariadenia handsfree. Preto prosím predtým tieto typy mobilných telefónov zapnite
manuálne.
Nokia ktoré boli doteraz k dostatiu, vlastnú automatickú
aktiváciu pri
nepodporujú
Mobiltelefonerna i serierna av märket Nokia som har kunnat köpas i handeln hittills stödjer den egna
automatiska aktiveringen när telefonen sätts in i en handsfree-anordning. Därför måste duförst slå dessa typer
avmobiltelefonermanuellt.
inte
Ïðîäàâàâøèåñÿ äî ñèõ ïîð ìîáèëüíûå òåëåôîíû ñëåäóþùèõ ñåðèé ìàðêè
ñîáñòâåííîå àâòîìàòè÷åñêîå àêòèâèðîâàíèå ïðè èñïîëüçîâàíèè â óñòðîéñòâå ãðîìêîãîâîðÿùåé ñâÿçè.
Ïîýòîìó ìîáèëüíûå òåëåôîíû ýòèõ òèïîâ íåîáõîäèìî âíà÷àëå âêëþ÷àòü âðó÷íóþ.
Nokia íå ïîääåðæèâàþò
Telefoanele mobile existente pânã acum din seria Nokia se autoactiveazã singure în momentul cuplãrii la
dispoziti
nu
vulhandsfree.Dinacestmotivtelefoanelemobiledemaisustrebuieactivatemanual.
RUS
S
RO
UA
SK
Dostêpne dotychczas telefony komórkowe marki obs³uguj¹ funkcji automatycznej aktywacji po w³o¿eniu
do zestawu g³oœnomówi¹cego. Dlatego te rodzaje telefonów nale¿y uprzednio w³¹czyæ rêcznie.
Nokia nie
PL
De tot nu toe verkrijgbare mobiele telefoons van de series, merk Nokia ondersteunen de eigen automatische
activering, wanneer deze in een handsfree-set geplaatst worden. Schakel daarom a.u.b. deze types mobiele
telefoonvoorafhandmatigin.
niet
NL
Os telemóveis desta gama, até agora disponíveis no mercado, suportam a activação automática ao colocar
numkitdemãoslivres.Assim,ligueprimeiromanualmenteestesmodelosdetelemóveis.
não
2
Nokia 7110 6110
5110
/6310i/6310/6210/ /
6130/6150/ /5130
Nokia 7110 6110
5110
/Nokia 6310i/6310/6210
6130/6150/ /5130
//7110/6110
5110
Nokia 6310i/6310/6210
6130/6150/ /51305110
3 1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ
Asennusohjeet
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò
Monteringsvejledning
Óñòàíîâ÷à ³íñòðóêö³ÿ
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
UA
SK
RO
P
Instruções de montagem
40 25
Tämänmatkapuhelimentoiminta"automaattinenpuhelun vastaanotto"toimiivain,joskäytät sitäBluetoothvapaan
puhelaitteenkera.Muussatapauksessase automaattisestivastaanpuhelua.
Aseta matkapuhelin kännykän pitimeen tai vapaaseen puhelaitteeseen, sen jälkeen kun olet aktivoinut sen
(tavallisesti sytytys "päälle"). Muussa tapauksessa voi tapahtua, että matkapuhelimen Headset-käyttötapa
(standardi)eialustukorrektisti.Etsaailmoitustamatkapuhelimennäyttöönsiitä,missäkäyttötavassasetoimii.
Jos katkaiset vapaan puhelaitteen virransaannin ja aktivoit sen uudelleen, ilman että otat matkapuhelinta
pidikkeestä,alustusjatkuu.
eiota
La fonction "décroché automatique des appels“ de ce téléphone portable fonctionne uniquement si vous l'utilisez
avec une installation mains libres Bluetooth. Dans le cas contraire, votre téléphone ne décrochera
automatiquementl'appel.
Veuillez installerle téléphoneportable dansle support oudans l'installation mains libres après avoir activé celle-ci
(inderRegelZündung"ein“).Danslecascontraire,ilsepeut que lemodecasque(Standard)dutéléphone portable
ne soit pas correctement initialisé. Aucune information concernant le mode dans lequel se trouve le portable ne
s'afficherasurl'écrandutéléphoneportable.
Si vous interrompez l'alimentation électrique de l'installation mains libres etla rétablissez sans retirer letéléphone
desonsupport,l'initialisationserapréservée.
pas
La función de contestación automática de llamadas de este teléfono móvil sólo funciona si se utiliza con un
dispositivodemanoslibresBluetooth.Encasocontrario,lasllamadas seráncontestadasautomáticamente.
Inserte el teléfono móvil en su soporte o, según sea el caso, en el dispositivo de manos libres, una vez haya
activado el mismo (generalmente, al poner el contacto). Si no procede de esta manera, puede que el modo
auriculares(estándar) del teléfonomóvil no seinicialice correctamente.No obtendrá ningunainformación a través
deldisplaydelteléfonomóvilsobreelmododeservicioenelqueseencuentra.
Sicortala alimentación decorrientedel dispositivodemanos libresy vuelve aactivarla sinextraerel teléfonomóvil
delsoporte,lainicializaciónpermanecerávigente.
no
Funktionen"automatiskbesvarelseafopkald“fungererkun, hvisdubrugermobiltelefonensammenmedethåndfrit
Bluetooth-installationssæt.Ellersvilmobiltelefonen besvareetopkaldautomatisk.
Placer mobiltelefonen i hhv. mobilholderen eller det håndfri installationssæt, efter at du har aktiveret disse (in der
Regel Zündung "ein“). Ellers kan det forekomme, at mobiltelefonens headsetmodus (Standard) ikke initialiseres
korrekt.Dufåringeninformationmobiltelefonensdisplayom,hvilkenmodustelefonenbefindersigi.
Hvisdu afbryderfor strømtilførslentil det håndfri installationssætog herefterslutter strømforsyningentil igen,uden
attagemobiltelefonenudafholderen,bevaresinitialiseringen.
ikke
Die Funktion "automatische Rufannahme“ dieses Mobiltelefons funktioniert nur, wenn Sie es mit einer Bluetooth
Freisprecheinrichtungbetreiben.Ansonstenwirdes automatischeinenAnrufannehmen.
Bitte setzen Sie das Mobiltelefon in den Handyhalter bzw. die Freisprecheinrichtung ein, nachdem Sie diese
aktiviert haben (in der Regel Zündung "ein“).Ansonsten kann es vorkommen, das der Headsetmodus (Standard)
desMobiltelefonsnichtkorrektinitialisiertwird.SieerhaltenkeineInformationaufdemDisplaydesMobiltelefons,in
welchemModusessichbefindet.
UnterbrechenSie dieStromzufuhrder Freisprecheinrichtungund aktivierenSie dieStromversorgungwieder,ohne
dasMobiltelefonausdemHalterzunehmen,bleibtdieInitialisierungerhalten.
nicht
Nokia 6600
D
F
E
FIN
DK
36 29
Motorola C380Motorola V620/V600/V550/V525/V500/V400/V300
SDA/SDA Music
BlackBerry 7230/6230/6220/6210
Qtek 8020
Motorola C390
Ôá ðñïáíáöåñüìåíá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ôßèåíôáé áõôüìáôá óå ëåéôïõñãßá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò êáôÜ ôçí
ôïðïèÝôçóç óå óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò . ÐñÝðåé íá åíåñãïðïéÞóåôå åê ôùí ðñïôÝñùí ÷åéñïêßíçôá ôç
ëåéôïõñãßá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ìå áõôüí ôïí ôñüðï áðïöåýãïíôáé ïé áíáäñÜóåéò (ç÷þ).
Êéíçôü ôçëÝöùíï óôç âÜóç ÐïñôÜêé áíïé÷ôü
Ðáôþíôáò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ìéáò ôçëåöùíéêÞò óõíïìéëßáò ìßá öïñÜ óýíôïìá ôï ðëÞêôñï ôïõ óõóôÞìáôïò
áíïé÷ôÞò áêñüáóçò äéáêüðôåôáé ç óõíïìéëßá ãéá äåõôåñüëåðôá êáé áðåíåñãïðïéåßôáé ç óßãáóç ñáäéïöþíïõ êáôÜ
ôç äéÜñêåéá áõôÞ
ÅéóÜãïíôáò Ýíáí áñéèìü êëÞóçò ìÝóù ôçò öùíçôéêÞò êëÞóçò ôïõ ïé ãíùóôïðïéÞóåéò ôçò
åôáéñåßáò êéíçôÞò ôçëåöùíßáò ð ÷ Ï áñéèìüò ðïõ êáëÝóáôå äåí éó÷ýåé Þ Ï óõíäñïìçôÞò åßíáé áõôÞí ôç óôéãìÞ
åêôüò äéêôýïõ äåí áíáðáñÜãïíôáé áðü ôï ç÷åßï/ôá ç÷åßá ðïõ åßíáé óõíäåäåìÝíï (-á) óôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò áëëÜ ìüíï óôï êéíçôü ôçëÝöùíï êéíçôü ôçëÝöùíï ðáñìÝíé ìåôÜ ôçí åìöÜíéóç áõôïý ôïõ åßäïõò
ìçíõìÜôùí óå êáôÜóôáóç éäéùôéêÞò ëåéôïõñãßáò Ìüíï ðáôþíôáò ðñþôá ôï ðëÞêôñï óôï êéíçôü ôçëÝöùíï
ìðïñåßôå íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå óôç óõíÝ÷åéá ìéá íÝá óýíäåóç ìå ôï ðëÞêôñï ôïõ óõóôÞìáôïò áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò Þ åöüóïí õðÜñ÷ïõí ìå ôá ðëÞêôñá ôçëåìáôéêÞò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôç âÜóç ôïõ êéíçôïý
äåí
Bury
-:
VoiceDial
,2
.
UNI VoiceTalk DSP,
, . . " .“ "
.“,
.To
.OK,
VoiceDial
,, .
GR
Yllämainitut matkapuhelimet siirry niitä asetettaessa Bury vapaaseen puhelaitteeseen automaattisesti
vapaapuhekäyttötapaan. Sinun on aktivoitava vapaapuhekäyttötapa etukäteen käsin. Siten voidaan välttää
takaisinkytkentää(kaikuja).
Matkapuhelinpidikkeessä-läppäavattuna:
Jos painat puhelinkeskustelun aikanakerran lyhyesti vapaan puhelaitteen VoiceDial-näppäintä, puhelu katkeaa 2
sekunninajaksijaradionmykäksikytkentädeaktivoituutäksiajaksi.
JosannathakunumeronUNIVoiceTalkDSPpuhevalinnankautta,verkkojakajasiilmoituksia,esim."Tämänumero
ei vastaa" tai "Osakas ei ole tällä hetkellä tavoitettavissa" ei välitetä vapaaseen puhelaitteeseen liitettyyn
kovaääniseen / liitettyihin kovaäänisiin, vaan ainoastaan matkapuhelimeen. Matkapuhelin pysyy tämänkaltaisten
ilmoitusten toistamisen päätyttyä yksityiskäyttötavassa. Vasta kun matkapuhelimella olevaa OK-näpäintä
painetaan, voidaan aikaansaada uusi yhteys vapaan puhelaitteen VoiceDial näppäimen avulla tai, jos
käytettävissä,kännykänpitimessäolevientelematiikkanäppäintenkautta.
eivät
Lestéléphones portablesmentionnésci-dessus nepassent automatiquementen modemains libreslors d'une
insertion dans une installation mains libres de Bury. Vous devez d'abord activer manuellement le mode mains
libres.Decettemanière,vousévitezlesrétroactions(échos).
Téléphoneportabledanslesupportclapetouvert:
Si vous appuyez brièvement pendant la conversation téléphonique une fois sur la touche VoiceDial
(reconnaissance vocale) de l'installation mains libres, la conversation sera interrompue pendant 2 secondes et la
fonctiondemiseenveilledelaradioseradésactivéependantcetemps.
Lorque vous annoncez un numéro d'appel par la sélection vocale de l'UNI VoiceTalk DSP, les messages de votre
fournisseur de réseau, par ex. "Pas d'abonné sous ce numéro“ ou "Le destinataire n'est pas disponible
actuellement',neseront pastransmis au(x)haut-parleur(s)relié(s)à l'installationmains libres,maisuniquement au
téléphonemobile.Letéléphoneportableresteenmodeprivéaprèslafindelatransmissiondecetypedemessage.
Après pression de la touche OK sur le téléphone portable, une nouvelle liaison peut être établie par le biais de la
touche VoiceDial de l'installation mains libres, ou, le cas échéant, par le biais des touches télématiques sur le
supportdutéléphoneportable.
pas
F
FIN
GB
The mobile phones mentioned above do automatically change into the hands-free operation mode when
inserted into a Bury hands-free system.Youneed toactivate the hands-free operationmode manually in advance.
Thisway,acousticfeedbacks(echoes)canbeavoided.
Mobilephoneinhang-upcup-flapopen:
Whenpressingthekeyforvoice-diallingofyourhands-freesetshortlyduringaphonecall,thecallwillbeinterrupted
for2secondsandatthesametimetheradiomutingisdeactivated.
When entering a telephone number per voice-dialling of the UNI VoiceTalk DSP, the announcements of your
provider, e.g. "The number you have dialled is not in service" or "The number you have dialled is temporarily not
available", are not communicated via the speaker(s) connected to your hands-free set, but only via the mobile
phone.After thereproductions of such messages are terminated the mobile phone remains in private mode. Only
when pressing the return key of your mobile phone, a new connection can be established by means of the voice-
diallingkeyofthehands-freesetor-ifavailable bymeansofthetelematicskeyatthehang-upcup.
not
BlackBerry 7730
BlackBerry 6720/6710
Themobilephonesmodels ofthefollowingseries BlackBerrywhichareavailable untiltoday, do supportan own
automatic activation when inserted into a hands-free system. Therefore, please switch on these types of mobile
phonesmanuallyinadvande.
not
Les séries de téléphones portables disponiblesjusqu'à maintenant de la marque ne supportent la
mise en marche automatique lors d'une insertion dans un kit mains libres. Pour cette raison, vous devez d'abord
réglermanuellementcetypedetéléphoneportable.
pasBlackBerry
Tähän asti saatavissa olevat seuraavien rakennussarjojen matkapuhelimet, merkki tue omaa
automaattista aktivointia niitä asetettaessa vapaaseen puhelaitteeseen. Kytke sen vuoksi nämä matkapuhelin-
merkitetukäteenkäsinpäälle.
eivätBlackBerry
Mobiltelefoner, som hidtil har kunnet fås i serierne, mærke BlackBerry, understøtter selvstændig automatisk
aktiveringvedisætningihåndfritinstallationssæt.Derforskalmobiltelefonerafdennetypeførsttændesmanuelt.
ikke
Los teléfonos móviles de la marca , hasta ahora disponibles en el mercado, la activación
automática propia al insertarse en un dispositivo de manos libres. Por lo tanto, todos estos tipos de teléfonos
móvilesdeberánserconectadospreviamentedeformamanual.
no soportanBlackBerry
Die bisher erhältlichen Mobiltelefone dieser Baureihen unterstützen die eigene automatische Aktivierung
beimEinsetzenineineFreisprecheinrichtung.SchaltenSiebittedaherdieseMobiltelefontypenvorabmanuellein.
nicht
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Ôá ìÝ÷ñé ôþñá äéáèÝóéìá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ìÜñêáò õðïóôçñßæïõí áõôüìáôç åíåñãïðïßçóç êáôÜ ôçí
ôïðïèÝôçóç óå óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ðáñáêáëïýìå åíåñãïðïéåßôå ðñïçãïõìÝíùò ÷åéñïêßíçôá áõôïýò ôïõò
ôýðïõò êéíçôþí ôçëåöþíùí.
äåíBlackBerry
Icellularifinorainvenditadelleserie,marche supportanol'attivazioneautomaticapropriaselisiusa
inundispositivovivavoce.Èquindinecessarioattivareprimaamanoquestitipidicellulari.
nonBlackBerry
De mobiltelefonene somhittil har vært å fåkjøpt i seriene av merke understøtter egen automatisk
aktivering ved innsetting i en handsfree-innretning. Derfor du forhånd slå disse mobiltelefontypene
manuelt.
ikkeBlackBerry
N
I
Ìîá³ëüí³ òåëåôîíè ñë³äóþ÷èõ ñåð³é ìàðêè ÿê³ áóëè äîñ³ ó ïðîäàæó, âëàñíå
àâòîìàòè÷íå àêòèâóâàííÿ ïðè ¿õ âèêîðèñòàíí³ ó ïðèñòðî¿ ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Òîìó ìîá³ëüí³ òåëåôîíè öèõ òèï³â
ñë³ä ñïî÷àòêó âìèêàòè âðó÷íó.
íå ï³äòðèìóþòüBlackBerry
Mobilné telefóny typových radov, znaèky
zaloení do zariadenia handsfree. Preto prosím predtým tieto typy mobilných telefónov zapnite
manuálne.
ktorébolidoterazkdostatiu, vlastnúautomatickú
aktiváciu pri
nepodporujúBlackBerry
Mobiltelefonerna i serierna av märket som har kunnat köpas i handeln hittills stödjer den egna
automatiska aktiveringen när telefonen sätts in i en handsfree-anordning. Därför måste duförst slå dessa typer
avmobiltelefonermanuellt.
inteBlackBerry
Ïðîäàâàâøèåñÿ äî ñèõ ïîð ìîáèëüíûå òåëåôîíû ñëåäóþùèõ ñåðèé ìàðêè
ñîáñòâåííîå àâòîìàòè÷åñêîå àêòèâèðîâàíèå ïðè èñïîëüçîâàíèè â óñòðîéñòâå ãðîìêîãîâîðÿùåé ñâÿçè.
Ïîýòîìó ìîáèëüíûå òåëåôîíû ýòèõ òèïîâ íåîáõîäèìî âíà÷àëå âêëþ÷àòü âðó÷íóþ.
íå ïîääåðæèâàþòBlackBerry
Telefoanele mobile existente pânã acum din seria se autoactiveazã singure în momentul cuplãrii la
dispoziti
nuBlackBerry
vulhandsfree.Dinacestmotivtelefoanelemobiledemaisustrebuieactivatemanual.
RUS
S
RO
UA
SK
Dostêpne dotychczas telefony komórkowe marki obs³uguj¹ funkcji automatycznej aktywacji po
w³o¿eniu do zestawu g³oœnomówi¹cego. Dlatego te rodzaje telefonów nale¿y uprzednio w³¹czyæ rêcznie.
nieBlackBerry
PL
De tot nu toe verkrijgbare mobiele telefoons van de series, merk BlackBerry ondersteunen de eigen
automatischeactivering, wanneerdezein een handsfree-set geplaatstworden. Schakeldaarom a.u.b. deze types
mobieletelefoonvoorafhandmatigin.
niet
NL
BlackBerry 7290/7230/
6230/6220/6210
BlackBerry 7100t/
7100v/7100r
BlackBerry
7100g/7100x
BlackBerry 8700g/
8700v/8707v
Os telemóveis desta gama, até agora disponíveis no mercado, suportam a activação automática ao colocar
numkitdemãoslivres.Assim,ligueprimeiromanualmenteestesmodelosdetelemóveis.
não
P
BlackBerry
7130g/7130v
3134
BlackBerry 7130g/7130v
1 / 1

BURY 0-02-37-1053-0 Käyttö ohjeet

Kategoria
Car kits
Tyyppi
Käyttö ohjeet