Oral-B Genius 8000 Ohjekirja

Kategoria
Electric toothbrushes
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
8000-9000
90639632_D701_WE_S1.indd 190639632_D701_WE_S1.indd 1 24.11.15 14:3324.11.15 14:33
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 112 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 1 of 112
Deutsch 6
English 16
Français 24
Español 34
Português 43
Italiano 52
Nederlands 62
Dansk / Norsk 71
Svenska 82
Suomi 90
Ελληνικά 99
Internet:
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
90639632/XI-15
DE/GB/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
90639632_D701_WE_S2.indd 190639632_D701_WE_S2.indd 1 24.11.15 14:3524.11.15 14:35
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 2 of 112
MI
N
S
E
K
I
I
P
aus
e
D
on
e
9
11a
11d 11e
11b
11c
10b10a
10c
10d
Oral-B
Oral
-
B
Ora
l
-
B
O
r
a
l
-
B
I
I P
ause D
o
ne
MI
N
S
EK
1
2
3
4
5
6
7
8
B
O
r
al
-
B
10
11
12
1
1
2
3
4
2 3
1.
2.
click!
3.
1.
2.
M
I
N
SE
K
II
Pause D
one
A
!
4
90639632_D701_WE_S4.indd 190639632_D701_WE_S4.indd 1 17.12.15 11:2317.12.15 11:23
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 4 of 112
O
ra
l
-
B
4
1
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
2
3
5
5
90639632_D701_WE_S5.indd 190639632_D701_WE_S5.indd 1 17.12.15 11:2417.12.15 11:24
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 5 of 112
71
Velkommmen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse
instruktionerne. Gem denne vejledning til
fremtidig brug./
Les instruksjonene før du begynner å bruke
tannbørsten. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
VIGTIGT
Kontroller med jævne mellem-
rum, om ledningen er beskadi-
get. En beskadiget eller
ikke-funktionsdygtig enhed
må ikke anvendes. Hvis pro-
duktet/ledningen/tilbehøret er
skadet, skal du bringe det til et
Oral-B servicecenter. Undgå
at ændre eller reparere pro-
duktet. Det kan medføre
brand, stød eller skade.
Bør ikke anvendes af børn
under 3 år. Dette apparat kan
anvendes af børn og personer
med nedsatte fysiske, sanse-
mæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker
brug af apparatet og forstår
den involverede fare.
Rengøring og vedligehold må
ikke udføres af børn.
Børn må ikke lege med appa-
ratet.
Brug kun dette produkt til det,
det er beregnet til som beskre-
vet i vejledningen. Undgå at
bruge tilbehør, der ikke er
anbefalet af producenten.
VIKTIG
Undersøk regelmessig om
produktet/ledningen/tilbe-
høret er skadet. En skadet
eller ødelagt enhet må ikke
brukes. Hvis produktet/lednin-
gen/tilbehør er skadet, skal
produktet leveres inn til et
Oral-B servicesenter. Du må
ikke endre eller reparere pro-
duktet selv. Det kan medføre
brann, elektrisk støt eller
skader.
Dette produktet er ikke bereg-
net for barn som er 3 år eller
yngre. Barn og personer med
reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller man-
glende erfaring og kunnskap,
kan bruke elektriske tann-
børster hvis de er under tilsyn
eller har fått instruksjoner om
sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved å bruke
apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn.
Barn skal ikke leke med appa-
ratet.
Bruk kun produktet til dets til-
tenkte bruksområde og som
beskrevet i denne veiledningen.
Bruk ikke tilbehør som ikke er
anbefalt av produsenten.
ADVARSEL
Hvis du taber apparatet, skal børstehove-
det udskiftes, før det bruges næste gang,
Dansk / Norsk
90639632_D701_WE_S6-112.indd 7190639632_D701_WE_S6-112.indd 71 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 71 of 112
72
også selvom der ikke er nogen synlige
skader.
Anbring ikke ladedelen, specialledninge
eller rejseetuiet et sted, hvor den kan falde
ned eller trækkes ned i et badekar eller
håndvask. Undgå at røre ved en ladedel,
der er faldet i vandet. Træk straks stikket
ud.
Du må ikke åbne eller skille apparatet ad.
For genbrug af batterier, bedes du borts-
kaffe hele anordning i henhold til lokale
miljøbestemmelser. Åbnes håndtaget
ødelægges apparatet og garantiet frafal-
der.
Hold altid i stikket og ikke ledningen, når
stikket trækkes ud af kontakten. Undgå at
røre ved stikket med våde hænder. Det
kan medføre stød.
Hvis du modtager behandling for et mund-
hygiejneproblem, bør du kontakte din
tandlæge, inden du bruger apparatet.
Denne tandbørste er et personligt ple-
jeapparat og er ikke beregnet til brug på
flere patienter i et tandlægepraksis eller
institution.
Udskift tandbørste hver tredje måned eller
tidligere hvis børstehovedet bliver slidt.
Dit rejsetui i med oplader er forsynet med
en specialledning med integreret strøm-
forsyning og ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes
eller manipuleres, i modsat fald risikerer
man at få elektrisk stød. Anvend kun spe-
cialkablet, der følger med apparatet.
ADVARSEL
Hvis produktet mistes eller faller ned, bør
børstehodet skiftes før videre bruk, selv
om det ikke har synlige skader.
Plasser ikke laderen, spesialledningen
eller reiseetuiet med lader i vann eller
væske, eller et sted hvor den kan falle ned
eller havne i et badekar eller servant. Grip
den aldri hvis den har falt ned i vannet.
Koble apparatet fra strømnettet umiddel-
bart.
Apparatet skal ikke åpnes og demonteres.
For resirkulering av batterier bør du kvitte
deg med hele apparatet i henhold til lokale
miljøbestemmelser. Hvis håndtaket åpnes,
ødelegges apparatet og garantien bort-
faller.
Når du tar støpslet ut av stikkontakten,
bør du alltid holde i støpslet og ikke dra
i ledningen. Ikke ta på støpselet hvis du
er våt på hendene. Det kan gi elektrisk
støt.
Hvis du får behandling for en tannlidelse,
bør du rådføre deg med tannlegen/tann-
pleieren før du bruker apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig bruk og
ikke beregnet for bruk blant flere pasien-
ter på tannlegekontor.
Skift børstehode hver tredje måned, eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
Ditt reiseetui med lader har en spesialled-
ning med integrert lavspenningsadapter.
Du må ikke skifte ut eller endre noen av
delene, ellers kan du risikere å få elektrisk
støt. Bruk kun ledningssettet som følger
med apparatet.
Vigtig information
Din tandbørste fra Oral-B kan bruges
med din smartphone (Find instruktione-
nerne i «Sådan forbinder du din tand-
børste med din smartphone»).
For at undgå elektromagnetisk forstyr-
relse og / eller konflikter med kompati-
bilitet, deaktiver radiotransmission af
din tandbørste (5) før du bruger det i
begrænsede omgivelser, såsom fly eller
specielt afmærkede områder på hospi-
taler.
Deaktiver radiotransmission ved at
trykke på tænd-/slukknappen (3) og
knappen for børsteindstillinger (4) i
2 sekunder, indtil displayet for radio-
transmission (7) slukker. Følg samme
procedure for at reaktivere radiotrans-
missionen igen.
Personer med pacemaker bør altid
holde tandbørsten mere end 15 centi-
meter fra pacemakeren, når den er
tændt. Hvis du på noget tidspunkt har
mistanke om forstyrrelser, bør du deak-
tivere radiosenderen på tandbørsten.
Viktig informasjon
Din tannbørste fra Oral-B kan brukes
med din smarttelefon (se detaljer under
«Tilkoble din tannbørste til din smart-
telefon»).
For å unngå elektromagnetiske for-
styrrelse og/eller kompatibilitetskon-
flikter bør man deaktivere radiooverfø-
ringen på tannbørsten (5), før man
90639632_D701_WE_S6-112.indd 7290639632_D701_WE_S6-112.indd 72 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 72 of 112
73
bruker den i områder med restriksjoner,
som f.eks. fly eller spesielt merkede
områder på sykehus.
Deaktiver radiooverføringen ved å
trykke på på/av-knappen (3) og knap-
pen for børsteinnstilling (4) samtidig
i 2 sekunder helt til radiooverføringens
display (7) skrus av. Følg samme prose-
dyre for å reaktivere overføringen.
Personer med pacemaker bør alltid
holde tannbørsten mer enn 15 centi-
meter fra pacemakeren, når den er
slått på. Hvis du på noe tidspunkt har
mistanke om forstyrrelser, bør du
deaktivere radiooverføringen på tann-
børsten.
Beskrivelse
1 Børstehoved/Børstehode
2 Smart Ring
3 Tænd-/Slukknap / På-/av-knapp
4 Knap til børsteindstillinger
5 Håndtag
6 Display til børsteindstillinger
7 Display for radiotransmission/-
overføring (med trådløs Bluetooth
®
-
teknologi)
8 Display for opladningsniveau
9 Oplader/Ladeenhet (oplader/lader
og opbevaring til børstehoveder/
børstehoder med beskyttende
dæksel)
10 Smartphone-holder
10a Holderbeslag
10b Vippearm
10c Trækflig / Trekkflik
10d Sugekop
11 Rejseetui med oplader/lader
(afhængigt af model)
11a Indikatorlys for opladning
11b USB-por t
11c Port/Kontakt til specialledning
11d Inderlåg/Innerlokk (med smartphone-
holder)
11e Aftageligt indg / Avtagbart
innerlag
12 Specialledning (afhængigt af model)
Specifikationer
Spændingsspecifikationer/ Spesifikasjoner
for nettspenning finder du på bunden af
opladeren/ladeenheten.
Støjniveau:
68 dB (A)
Første brug –
tilslutning og opladning
Inden første brug, bør du sætte håndtaget
(5) på opladeren (9) tilsluttet en stikkontakt
for at aktivere det. Tandbørsten/Tannbørsten
er klar til brug, når displayet for opladning
(8) lyser op.
Bemærk: Hvis batteriet er tomt (ingen lys i
displayet) skal det oplades mindst 30 minutter.
Information om opladning og brug
Håndtaget på din tandbørste/tannbørste er
vandtæt/vanntett, elektrisk sikkert og
udviklet til brug i badeværelset.
For at bruge håndtaget (5) placer det på
opladeren (9) tilsluttet en stikkontakt.
Batteritilstanden vises på displayet for
opladning (8).
Det blinkende lys viser at håndtaget
oplader (fig.
1
), så snart opladningen er
fuldendt slukker lyset. En fuld opladning
tager ca. 12 timer og giver op til 12 dages
almindelig tandbørstning/tannpuss
(2 gange om dagen/2 min.).
Bemærk: Ved meget lavt batteriniveau,
lyser lamperne nogle gange ikke med
det samme; det kan tage op til 10 minut-
ter.
Hvis batteriet er ved at blive fladt/flatt,
lyser et rødt lys på displayet for oplad-
ning, og motoren reducerer farten. Når
batteriet er fladt/flatt, stopper motoren;
det behøver mindst 30 minutters
opladning for en brug.
Du kan altid opbevare håndtaget på
opladeren, selv når det er tilsluttet en
stikkontakt. Batteriet kan ikke overoplades.
Bemærk: Opbevar håndtaget ved rumstem-
peratur for optimal batterivedligeholdelse.
Advarsel: Håndtaget bør ikke udsættes
for temperaturer over 50 °C. /
Merk: Oppbevar håndtaket ved romtem-
peratur for optimalt batterivedlikehold.
Advarsel: Håndtaket må ikke utsettes for
temperaturer høyere enn 50 °C.
Sådan bruger du din
tandbørste/tannbørste
Børsteteknik
Fugt børstehovedet/børstehodet, og påfør
hvilken som helst tandpasta/tannkrem. For
90639632_D701_WE_S6-112.indd 7390639632_D701_WE_S6-112.indd 73 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 73 of 112
77
vaskes med en fugtig klud. Sørg for at
delene i rejseetuiet, samt børstehoved og
håndtag er helt tørre, før de opbevares i
etuiet.
Bemærk: Fjern pletter fra etuiet overflade
øjeblikkeligt. Etuiet opbevares tørt og
køligt. / Merk: Rengjør flekker på
reiseetuiets overflate umiddelbart.
Oppbevar reiseetuiet på et rent og tørt sted.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel. / Med forbehold om
endringer.
Miljømæssige
oplysninger
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til
genbrug. For at beskytte miljøet
må apparatet ikke bortskaffes
med husholdningsaffald, men skal afleveres
til genbrug af elektriske produkter på en
genbrugsstation i dit land./
Produktet inneholder batterier og/eller
resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn
bør ikke dette produktet kastes sammen
med husholdningsavfall, men leveres til et
gjenbruk av elektriske produkter på din
lokale miljøstasjon.
Garanti
Der ydes 2 års garanti på dette produkt.
Garantien træder i kraft på datoen for
købet. Inden for denne periode udbedrer vi
– uden omkostninger for ejeren – enhver
defekt i apparatet, som kan tilskrives materi-
ale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl, enten
ved reparation eller ved udskiftning af hele
apparatet i henhold til vores skøn.
Garantien gælder i alle lande, hvor dette
produkt sælges af Braun eller en Braun-for-
handler. Denne garanti dækker ikke: skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller
brug af især børstehovederne samt fejl, som
har ringe effekt på apparatets værdi eller
funktionsdygtighed.
Garantien gælder ikke, hvis reparationer
foretages af uautoriserede personer, og hvis
der ikke anvendes originale Braun-reserve-
dele.
Apparatet er udstyret med et godkendt
Bluetooth Smart radiomodul. Mislykket
oprettelse af en Bluetooth Smart-forbin-
delse til enkelte smartphones er ikke dæk-
ket af garantien på apparatet, med mindre
apparatets Bluetooth radiomodul er beska-
diget.
Apparater med Bluetooth dækkes af produ-
centens egen garanti og ikke af Oral-B.
Oral-B har ingen indflydelse på og giver ikke
anbefalinger til producenter af apparater, og
derfor påtager Oral-B sig ikke noget ansvar
for antallet af apparater, som er kompatible
med vores Bluetooth systemer.
Oral-B forbeholder sig retten til uden forud-
gående varsel at gennemføre tekniske
modifikationer eller ændringer i syste-
mimplementeringen af apparatets funktio-
ner, interface og ændringer i menustruk-
turen, der skønnes at være nødvendige
for at sikre, at Oral-B systemer fungerer
pålideligt.
For at få service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med kvitteringen til et autoriseret
Oral-B Braun servicecenter.
Garanti
Vi gir to års garanti på produktet, regnet fra
kjøpsdato. I garantiperioden vil vi vederlags-
fritt rette feil som skyldes materialfeil eller
produksjonsfeil, enten ved å reparere appa-
ratet eller bytte det ut mot et nytt, alt etter
hva vi finner mest hensiktsmessig.
Denne garantien gjelder i alle land hvor
Braun eller en avtalt distributør selger appa-
ratet. Garantien dekker ikke skader som
skyldes feil bruk, normal slitasje eller bruk,
spesielt når det gjelder børstehodet, samt
defekter som har liten eller ingen betydning
for apparatets verdi eller praktiske bruk.
Garantien gjelder ikke hvis reparasjoner blir
utført av uautoriserte personer, eller hvis det
ikke benyttes originale deler fra Braun.
Apparatet er utstyrt med en radiomodul
godkjent for Bluetooth Smart. Mislykket
opprettelse av en Bluetooth Smart-forbin-
delse til spesifikke smarttelefoner dekkes
ikke av apparatets garanti, med mindre
90639632_D701_WE_S6-112.indd 7790639632_D701_WE_S6-112.indd 77 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 77 of 112
78
apparatets Bluetooth-radiomodul er skadet.
Apparater med Bluetooth dekkes av produ-
sentens egen garanti og ikke av Oral-B.
Oral-B påvirker ikke og gir ingen anbefa-
linger til apparatprodusenter, og Oral-B
påtar seg derfor ikke noe ansvar for antallet
apparater som er kompatible med våre
Bluetooth-systemer.
Oral-B forbeholder seg retten til å, uten for-
varsel, gjennomføre tekniske modifikasjoner
eller endringer i systemimplementeringen
av apparatets funksjoner, grensesnitt og
endringer i menystrukturen som anslås være
nødvendig for å sikre at Oral-Bs systemer
fungerer pålitelig.
I garantiperioden kan du få service ved å
levere inn eller sende hele apparatet sam-
men med gyldig kvittering til et autorisert
Oral-B Braun serviceverksted.
Information Bluetooth
®
radiomodul
Selv om alle angivne funktioner på apparatet
med Bluetooth er understøttet, kan Oral-B
ikke sikre 100 % pålidelig forbindelse og
konsekvent betjening af funktioner.
Betjening og pålidelig forbindelse påvirkes
direkte af det enkelte apparat med
Bluetooth, softwareversion samt styresyste-
met i apparaterne med Bluetooth og virk-
somhedens sikkerhedsregler implementeret
i apparatet.
Oral-B fastholder og implementerer strengt
den Bluetooth-standard, som apparater med
Bluetooth kan kommunikere og fungere med
i Oral-B tandbørster.
Men hvis producenter af apparater ikke
implementerer denne standard vil Bluetooth
kompatibilitet og funktioner blive umulig-
gjort, og brugeren kan opleve funktionsrela-
terede problemer. Bemærk, at softwaren på
apparatet med Bluetooth kan have betydelig
indvirkning på kompatibilitet og betjening.
Informasjon Radiomodul for Bluetooth
®
Selv om alle oppgitte funksjoner på appa-
ratet med Bluetooth støttes, kan Oral-B
ikke sikre 100 % pålitelig forbindelse og
konsekvent drift av funksjoner.
Driftsytelse og pålitelig forbindelse påvirkes
direkte av hvert enkelt apparat med
Bluetooth, programvareversjon samt styre-
systemet i apparatene med Bluetooth og
selskapets sikkerhetsregler implementert i
apparatet.
Oral-B overholder og implementerer strengt
den Bluetooth-standard som apparater med
Bluetooth kan kommunisere og fungere med
i Oral-Bs tannbørster.
Imidlertid, hvis produsenter av apparater
ikke implementerer denne standarden vil
Bluetooth-kompabilitet og funksjoner umu-
liggjøres og brukeren kan oppleve funksjons-
relaterte problemer. Merk at programvaren
på apparatet med Bluetooth kan ha betyde-
lig innvirkning på kompabilitet og drift.
1) Garanti – Undtagelser og begræns-
ninger
Denne begrænsede garanti gælder kun for
de nye produkter, der fremstilles af eller
for The Procter & Gamble Company, dets
tilknyttede selskaber eller datterselskaber
(«P & G»), der kan identificeres af Braun /
Oral-B varemærke, firmanavn eller dertilhø-
rende logo. Denne begrænsede garanti gæl-
der ikke for ikke-P&G produkt, herunder
hardware og software. P & G er ikke ansvar-
lig for skade på eller tab af nogen program-
mer, data eller andre oplysninger lagret på
ethvert medie, der er indeholdt i produktet,
eller en hvilket som helst ikke-P&G produkt
eller en del, som ikke er dækket af denne
begrænsede garanti. Gendannelse eller
geninstallation af programmer, data eller
andre oplysninger er ikke dækket af denne
begrænsede garanti.
Denne begrænsede garanti gælder ikke for
(i) skader forårsaget af uheld, misbrug,
forsømmelse, forkert anvendelse, eller et
ikke-P&G produkt; (ii) skader forårsaget af
service udført af andre end Braun eller auto-
riseret Braun servicereperatør; (iii) et pro-
dukt eller en del, der er blevet ændret uden
skriftlig tilladelse fra P&G, og (iv) skader som
følge af brugen af eller manglende evne til at
bruge Oral-B Smartphone-holder/ puck,
Smartphone spejlholder, eller rejsetui med
oplader («Tilbehør»).
2) Sådan bruger du din smartphone-
holder
Oral-B tilbehøret inkluderet i pakken er
designet til at give dig en bekvem måde at
placere din smartphone, mens du bruger
Oral-B appen. Prøv at placere din smart-
phone på forskellige måde i holderen inden
90639632_D701_WE_S6-112.indd 7890639632_D701_WE_S6-112.indd 78 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 78 of 112
79
du bestemmer den bedste måde at placere
din smartphone i holderen. Sørg for at dette
kan gøres så at det ikke skader din smart-
phone hvis den falder ud. Må ikke bruges i
bilen.
BEGRÆNSNING AF ANSVAR
I DET OMFANG LOVEN TILLADER, KAN P&G
DISTRIBUTØRER ELLER LEVERANDØRER
UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BLIVE
ANSVARLIGE OVER FOR DIG ELLER TRED-
JEPART FOR DIREKTE, INDIREKTE, TIL-
FÆLDIGE, SÆRLIGE, ELLER STRAFFENDE
FORMÅL, AF NOGEN ART, SOM FØLGE AF
BRUG AF ELLER MANGLENDE BRUG AF
ORAL-B TILBEHØR, HERUNDER, UDEN
BEGRÆNSNING, SKADE PÅ PERSONER,
EJENDOM SKADER, TAB AF VÆRDIEN PÅ
ENHVER TREDJEPARTSPRODUKT, DER
BRUGES I ELLER MED ORAL-B TILBEHØR
ELLER TAB AF BRUG AF ORAL-B TILBEHØR
ELLER TREDJEPART PRODUKTER, DER
ANVENDES I ELLER MED ORAL-B TILBE-
HØR, SELVOM P&G ER BLEVET UNDER-
RETTET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE
SKADER. UDEN AT BEGRÆNSE OVENSTÅ-
ENDE, DU FORSTÅR OG ACCEPTERER, AT
P&G HAR INTET ANSVAR FOR SKADER
ELLER ØDELÆGGELSE AF FORBRUGERE-
LEKTRONIK ELLER ANDEN PERSONLIG
EJENDOM, DER ER INDEHOLDT PÅ ELLER
UDENPÅ ORAL-B TILBEHØRET, ELLER TAB
AF DATA INDEHOLDT I DE FOREGÅENDE
APPARATER . UNDER INGEN OMSTÆN-
DIGHEDER KAN ERSTATNING SOM RETTES
MOD ORAL-B OVERSTIGE DEN FAKTISKE
PRIS BETALT FOR PRODUKTET.
1) Garanti – unntak og begrensninger
Denne begrensede garantien gjelder kun
nye produkter produsert av eller for The
Procter & Gamble Company, tilknyttede sel-
skaper eller datterselskaper («P&G»), som
kan identifiseres av Brauns / Oral-Bs vare-
merke, firmanavn, eller tilhørende logo.
Denne begrensede garantien gjelder ikke
produkter som ikke er produsert av eller for
P&G, inkludert programvare. P&G er ikke
ansvarlig for eventuelle skader eller tap av
programmer, data eller annen informasjon
lagret på medier som finnes i produktet eller
noe annet produkt som ikke er produsert av
eller for P&G eller del som ikke dekkes av
denne begrensede garantien. Gjenoppret-
ting eller reinstallering av programmer, data
eller annen informasjon dekkes ikke av
denne begrensede garantien.
Denne begrensede garantien gjelder ikke
for (i) skader forårsaket av ulykke, misbruk,
feil bruk, forsømmelse eller produkter som
ikke er produsert av eller for P&G; (ii) skader
forårsaket av service utført av andre enn
Braun eller et autorisert Braun service-
senter; (iii) et produkt eller en del som har
blitt endret uten skriftlig tillatelse fra P&G,
og (iv) skader som følge av bruk av eller
manglende evne til bruk av Oral-Bs stativ for
smarttelefon, holder for smarttelefon, eller
reiseetui med lader («Tilbehør»).
2) Bruk av holder for smarttelefon
Oral-Bs tilbehør som er inkludert i forpak-
ningen er utviklet for å gi deg en praktisk
måte å oppbevare smarttelefonen din når
du bruker Oral-B-appen. Prøv flere ulike
posisjoner for din smarttelefon i Oral-Bs
holder for smarttelefon før bruk, for å
bestemme den beste posisjonen for din
smarttelefon i holderen. Sørg for å prøve
dette på et vis som ikke vil skade din
smarttelefon i tilfelle den skulle falle ut av
holderen. Skal ikke brukes i bil.
ANSVARSBEGRENSNING
I DEN GRAD GJELDENDE LOV TILLATER
DET HAR IKKE P&G, DETS DISTRIBUTØRER
ELLER LEVERANDØRER NOE ANSVAR
OVERFOR DEG, ELLER NOEN TREDJEPART
FOR DIREKTE, INDIREKTE, TILFELDIG,
FØLGE, SPESIELLE ELLER STRAFFBARE
SKADER AV NOE SLAG, SOM FØLGE AV
BRUK AV ELLER MANGLENDE EVNE TIL
BRUK AV ORAL-B-TILBEHØR, INKLUDERT
OG UTEN BEGRENSNING, PERSONSKA-
DER, SKADER PÅ EIENDOM, VERDITAP PÅ
TREDJEPARTS PRODUKTER SOM BRUKES
I ELLER MED ORAL-B-TILBEHØR, ELLER
TAP VED BRUK AV ORAL-B-TILBEHØR
ELLER NOE TREDJEPARTS PRODUKTER
SOM BRUKES I ELLER MED ORAL-B-TILBE-
HØR, SELV HVIS P&G HAR BLITT GJORT
OPPMERKSOM PÅ MULIGHETEN FOR
SLIKE SKADER. UTEN BEGRENSNING AV
OVENSTÅENDE, FORSTÅR DU OG GOD-
KJENNER AT P&G IKKE HAR NOE ANSVAR
FOR EVENTUELL SKADE ELLER ØDELEG-
GELSE AV FORBRUKERELEKTRONIKK
ELLER ANNEN PERSONLIG EIENDOM SOM
90639632_D701_WE_S6-112.indd 7990639632_D701_WE_S6-112.indd 79 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 79 of 112
80
BEFINNER SEG PÅ ELLER , ELLER NOE
DATATAP SOM FINNES I NEVNTE ENHETER.
UNDER INGEN OMSTENDIGHETER SKAL
ERSTATNINGSKRAV MOT ORAL-B OVER-
SKRIDE FAKTISK BETALT PRIS VED KJØP AV
PRODUKTET.
Garanti for børstehoveder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis
skader på det elektriske genopladelige
håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-
Oral-B børstehoveder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B
børstehoveder.
Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af
ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi
ikke garantere for samme børsteydelse
med ikke-Oral-B børstehoveder, som
kommunikeret ved køb af det elektriske
genopladelige håndtag.
Oral-B kan ikke sikre, at ikke-Oral-B bør-
stehoveder passer til Oral-B’s håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede
effekt af ikke-Oral-B børstehoveders slid
på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder har Oral-B’s logo
og opfylder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B
sælger ikke børstehoveder, håndtag eller
andre dele under et andet varemærke.
Garanti for børstehoder
Oral-Bs garanti vil annulleres hvis skader på
det elektriske oppladbare håndtaket viser
seg å skyldes bruk av børstehoder som ikke
er produsert av Oral-B.
Oral-B anbefaler ikke bruk av børstehoder
som ikke er produsert av Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll over kvaliteten til
børstehoder som ikke er produsert av
Oral-B Derfor kan vi ikke garantere samme
ytelse med børstehoder som ikke er pro-
dusert av Oral-B, som kommunisert ved
kjøp av det elektriske oppladbare hånd-
taket.
Oral-B kan ikke forsikre at børste hoder
som ikke er produsert av Oral-B passer til
Oral-Bs håndtak.
Oral-B kan ikke forutsi den langsiktige
effekten av slitasje på håndtak fra børste-
hoder som ikke er produsert av Oral-B.
Alle børstehoder produsert av Oral-B har
Oral-Bs logo og oppfyller Oral-Bs høye kvali-
tetskrav. Oral-B selger ikke børstehoder,
håndtak eller andre deler under et annet
varemerke.
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Udbedring
APP
Håndtaget
virker ikke
(korrekt) med
Oral-B™-
appen.
1. Oral-B
TM
-appen er
slukket/ skrudd av.
2. Bluetooth interface er ikke
aktiveret på telefonen.
3. Radiotransmission er
deaktiveret på håndtaget.
Radiotransmissions
displayet (7) er slukket.
4. Bluetooth forbindelsen til
telefonen er tabt.
5. Din smartphone
understøtter ikke
Bluetooth 4.0 (eller
højere) eller Bluetooth
Smart.
6. Håndtaget sidder stadig
på opladeren.
1. Tænd/ Skru på Oral-B
TM
-appen.
2. Aktiver Bluetooth på din telefon (se i
telefonens brugsanvisning hvordan).
3. Aktiver radiotransmission ved at
trykke på tænd-/slukknappen / på-/
av-knappen (3) og knappen for
børsteindstillinger (4) i 2 sekunder,
indtil displayet for radiotransmission
(7) tænder/ skrus på.
4. Opret forbindelse mellem håndtag og
smartphone vha. app-indstillingerne.
Hold din smartphone i nærheden når
du bruger den med tandbørsten.
5. Din smartphone skal understøtte
Bluetooth 4.0 (eller højere) eller
Bluetooth Smart for at kunne tilsluttes
dit håndtag.
6.
Radiotransmissionen er deaktiveret
mens håndtaget er tilsluttet opladeren.
90639632_D701_WE_S6-112.indd 8090639632_D701_WE_S6-112.indd 80 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 80 of 112
90
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet ennen sähköhammasharjan
käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa tar-
vetta varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain ettei laite/
johto/lisävarusteet ole vaurioi-
tuneet. Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä laitetta ei
tule käyttää. Jos laite/johto/
lisävaruste on vaurioitunut, vie
se Oral-B-huoltoliikkeeseen.
Älä tee laitteeseen muutoksia
tai korjauksia. Ohjeen noudat-
tamatta jättäminen saattaa
johtaa tulipaloon, sähköiskuun
tai loukkaantumiseen.
Emme suosittele laitteen käyt-
töä alle 3-vuotiaille lapsille.
Lapset tai sellaiset henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tar-
vittavaa kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen turvalli-
sen käytön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät vaarate-
kijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä lait-
teella.
Käytä tuotetta vain tässä
käyttöoppaassa esitettyyn tar-
koitukseen. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia lisä-
ja vaihto-osia.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa
ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä oli-
sikaan näkyvää vikaa.
Älä laita laitetta, Smart plug -johtoa tai
lataavaa matkakoteloa veteen tai muuhun
nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa pai-
kassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen
tai käsienpesualtaaseen. Älä koske lait-
teeseen/johtoon, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen virta-
johto pistorasiasta.
Älä avaa tai pura laitetta. Kierrätä akku
viemällä koko laite asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Runko-osan avaaminen
rikkoo laitteen ja mitätöi takuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä
aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske
virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheut-
taa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilö-
kohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
käytettäväksi useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hammashoito-
loissa.
Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai
useammin, jos harjaspää näyttää kulu-
neelta.
Lataavan matkakotelon johto (Smart Plug)
on varustettu pienoisjännitesovittimella.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
vaihda siihen mitään osia tai tee mitään
muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua virtajohtoa/johtoja.
Tärkeää tietoa
Oral-B-hammasharjaa voi käyttää
älypuhelimen kanssa (katso lisätiedot
kohdasta «Hammasharjan kytkeminen
älypuhelimeen»)
Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöt
ja/tai yhteensopivuusongelmat sam-
muta hammasharjan runko-osan (5)
radiolähetin ennen kuin käytät sitä rajoi-
tetuissa ympäristöissä, kuten lentoko-
neessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa
on asiaa koskeva merkintä.
Suomi
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9090639632_D701_WE_S6-112.indd 90 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 90 of 112
91
Sammuta radiolähetin painamalla
samanaikaisesti virtapainiketta (3) ja
harjausasetuspainiketta (4) kahden
sekunnin ajan kunnes radiolähettimen
näyttö (7) sammuu. Ota radiolähetin
takaisin käyttöön noudattamalla samoja
vaiheita.
Sydämentahdistinta käyttävien
henkilöiden tulee pitää hammasharjaa
aina vähintään 15 senttimetrin päässä
sydämentahdistimesta, kun laitteeseen
on kytketty virta. Jos epäilet hammas-
harjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta
hammasharjan radiolähetin.
Laitteen osat
1 Harjasä
2 Smart Ring
3 Virtapainike
4 Harjausasetuspainike
5 Runko-osa
6 Harjausasetusnäyt
7 Radiolähettimen näyt (langattomalla
Bluetooth
®
-teknologialla)
8 Latauksen tilan näyttö
9 Latausyksikkö (peruslaturi ja suoja-
kannella varustettu harjaspäiden
säilytyskotelo)
10 Älypuhelimen pidike
10a Kannattimet
10b Vipuvarsi
10c Kieleke
10d Imukuppi
11
Lataava matkakotelo (mallista riippuen)
11a Latauksen merkkivalo
11b USB-por tti
11c Smart plug -portti
11d Kannen sisäosa (älypuhelimen pidik-
keellä)
11e Irrotettava siosa
12 Smart plug (mallista riippuen)
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot latausyk-
sikön pohjasta.
Melutaso:
68 dB (A)
Ensimmäinen käyttö-
kerta ja lataaminen
Ennen kuin käytät hammasharjaa ensim-
mäistä kertaa, aktivoi runko-osa (5) asetta-
malla se lyhyesti verkkovirtaan kytkettyyn
latausyksikköön (9). Kun latauksen tilan
näyttö (8) syttyy, hammasharja on valmis
käytettäväksi.
Huomaa: Jos akku on tyhjä (latauksen tilan
näyttöön ei syty yhtään valoa), lataa ham-
masharjaa vähintään 30 minuutin ajan.
Lataaminen ja käyttö
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi
kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja
siinä on vesitiivis runko.
Lataa hammasharja (5) asettamalla se
verkkovirtaan kytkettyyn latausyksikköön
(9). Latauksen tilan näyttö (8) osoittaa
latauksen tilan.
Vilkkuvat latauksen merkkivalot osoitta-
vat, että hammasharja latautuu (kuva
1
).
Kun hammasharja on täysin latautunut,
valot sammuvat. Hammasharjan täyteen
lataaminen kestää noin 12 tuntia. Täysi
lataus kestää noin 12 päivää normaalissa
käytössä (2 min kahdesti päivässä).
Huomaa: Jos latauksen taso on erittäin
alhainen, voi kestää noin 10 minuuttia
ennen kuin latauksen merkkivalot alkavat
vilkkua.
Jos akku on tyhjenemässä, punainen
latauksen merkkivalo vilkkuu ja moottori
käy pienemmällä teholla. Kun akku on
tyhjä, moottori sammuu, jolloin hammas-
harjaa on ladattava vähintään 30 minuutin
ajan yhtä käyttökertaa varten.
Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan
kytketyssä latausyksikössä, jotta se olisi
aina täyteen ladattu. Akkua ei voi ylila-
data.
Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden
kapasiteettinsa, säilytä runko-osaa
huoneenlämmössä.
Varoitus: Älä säilytä runko-osaa yli
50 °C:een lämpötilassa.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi
laita harjaspää suuhun ennen laitteen käyn-
nistämistä (kuva
2
). Kun peset hampaita
Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti ham-
paalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekun-
niksi hampaiden eri pinnoilla (kuva
3
). Kun
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9190639632_D701_WE_S6-112.indd 91 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 91 of 112
92
käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä,
aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman
kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia
kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa
edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan
kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. Riip-
pumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät,
harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten
sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa
tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii
parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten käyttö-
päivien aikana. Verenvuodon tulisi lakata
muutaman päivän sisällä. Jos verenvuoto ei
ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä
hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja/tai
ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyt-
tämään «Hellävarainen»-harjausasetusta
(sekä vapaavalintaisesti myös Oral-B
«Sensitive» -harjaspäätä).
Smart Ring-ominaisuudet
Hammasharjan Smart Ring (2) osoittaa eri
toiminnot värien avulla:
Valkoinen (perusasetus) = käyttö- ja näkyvän
ajastimen valo (valitse toivomasi väri
Oral-B
TM
-sovelluksen asetusten kautta)
Punainen = paineentunnistimen valo
Sininen = Bluetooth
®
-yhteyden osoitin
Ajastin
Voit valita ajastintoiminnoksi «Ammattimai-
nen» tai «2 minuutin» -asetuksen.
«2 minuutin» -ajastin ilmoittaa pitkällä tärise-
vällä merkkiäänellä ja Smart Ring-renkaassa
vilkkuvalla valolla (2), kun hammaslääkärei-
den suosittelema kahden minuutin harjaus-
aika on saavutettu.
«Ammattimainen» -ajastin ilmoittaa 30
sekunnin välein lyhyellä tärisevällä merkkiää-
nellä ja SmartRing-renkaassa vilkkuvalla
valolla seuraavaan hammasneljännekseen
siirtymisestä (kuva
3
). Pitkä tärisevä merk-
kiääni ja vilkkuva valo ilmoittavat hammas-
lääkäreiden suositteleman kahden minuutin
harjausajan päättymisestä.
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko--
osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauk-
sen aikana. Ajastin nollautuu, jos harjauk-
sessa pidetään yli 30 sekunnin tauko, jos
harjaustilan valitsinta (4) painetaan lyhyesti
tauon aikana tai jos runko-osa asetetaan
virtaan kytkettyyn latausyksikköön.
Huomaa: Kun käytät Oral-B
TM
-sovelluksen
erityistoimintoja, ajastimen valo saattaa
sammua.
Ajastimen säätäminen:
Toimitushetkellä hammasharjaan on ohjel-
moitu «ammattimainen» -ajastin. Muuta
asetusta painamalla harjausasetuspainiketta
(4) kahden sekunnin ajan. Vaihda asetusta
painamalla virtapainiketta (3). Vahvista
valinta painamalla harjausasetuspainiketta.
2 LED-valoa osoittaa, että olet valinnut
«2 minuutin» -ajastimen
4 LED-valoa osoittaa, että olet valinnut
«Ammattimainen» -ajastimen
Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen
Oral-B
TM
-sovelluksen kautta.
Paineentunnistin
Jos harjaat liian voimakkaasti Smart Ring-
renkaaseen (2) syttyy punainen valo ja
moottori käy pienemmällä teholla, jos olet
valinnut «Päivittäinen puhdistus», «Pro
Clean» tai «Hellävarainen» -tilan (kuva
3
).
Tarkista paineentunnistimen toimivuus
ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti
harjauksen aikana.
Harjausasetukset (mallista riippuen)
Hammasharjassasi on useita eri harjausti-
loja. Valitsemasi harjaustila näkyy runko-
osan harjausasetusnäytössä (6), (poikkeuk-
sena «Päivittäinen puhdistus»):
«Päivittäinen – perustila hampaiden
puhdistus» päivittäiseen puhdistuk-
seen
«Pro Clean» kun haluat erityisen puh-
taan tunteen (toimii kor-
keammalla taajuudella)
«Hellävarainen»hellävarainen, mutta
perusteellinen herkkien
alueiden puhdistus
«3D White» kiillotus ajoittaiseen tai
päivittäiseen käyttöön
«Ikenien hoito»ikenien hellävarainen
hieronta
«Kielen- kielen puhdistus ajoittai-
puhdistus» seen tai päivittäiseen
käyttöön
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9290639632_D701_WE_S6-112.indd 92 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 92 of 112
93
Kun valitset «Kielenpuhdistus»-asetuksen
suosittelemme käyttämään «Sensitive»-
harjaspäätä Voit harjata kielesi joko ilman
hammastahnaa tai hammastahnan kanssa.
Harjaa koko kielen pinta kevyesti. Smart Ring
vilkkuu suositellun harjausajan (20 sekuntia)
aikana.
Hammasharja käynnistyy automaattisesti
viimeksi valitussa tilassa. Paina harjausase-
tuspainiketta yhtäjaksoisesti käytön aikana
siirtyäksesi seuraavaan tilaan (kuva
4
).
Siirtyäksesi takaisin «Päivittäinen puhdis-
tus»-asetukseen mistä hyvänsä asetuk-
sesta, pidä harjausasetuspainike alas
painettuna (4).
Huomaa: Voit myös vaihtaa harjausasetuk-
sen Oral-B
TM
-sovelluksen kautta.
Harjaspäät
Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi kanssa
useita eri Oral-B-harjaspäitä.
Pyörivien ja värähtelevien harjaspäiden
avulla voit tehopuhdistaa hampaat.
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme.
Viistot harjakset puhdistavat
tarkasti. Irrottaa tehokkaasti
plakkia.
Oral-B FlossAction -harjas-
päässä
on Micropulse-harjakset, jotka
poistavat plakkia tehokkaasti
hampaiden väleistä.
Oral-B 3D White -harjaspään
erityinen kiillotuskuppi valkai-
see hampaita luonnollisesti.
Huomaa, että alle 12-vuotiai-
den lasten ei pidä käyttää
Oral-B «3D White» -harjaspäätä.
Oral-B Sensitive -harjaspään
harjasten rakenne on pehmeä,
ja se on hellävarainen ham-
paille ja ikenille.
Dynaamiseen TriZone-harjaspäähän voi
soveltaa kaikkia yleisiä harjaustekniikoita.
Oral-B TriZone -harjaspää
puhdistaa kolmelta taholta
poistaen tehokkaasti plakkia
jopa hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset
INDICATOR
®
-harjakset, jotka muistuttavat
harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun ham-
paita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa
päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukau-
dessa, merkiksi siitä, että on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen
värin haalistumista, saatat painaa harjalla
liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai
Oral-B «3D White»-harjaspäiden käyttöä
henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.
Suosittelemme, että käytät Oral-B:n
«Ortho»-harjaspäätä, joka on erityisesti
kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Hammasharjan kytke-
minen älypuhelimeen
Oral-B™-sovellus on saatavilla iOS- ja
Android-puhelimiin. Lataa maksuton sovel-
lus App Store
(SM)
tai Google Play™ -palve-
lusta.
Oral-B™-sovelluksen avulla voit seurata
harjauksen edistymistä, räätälöidä hammas-
harjasi asetukset ja optimoida harjaukseen
käytetyn ajan (katso lisää etuja Oral-B™-
sovelluksen ohjeista).
Käynnistä Oral-B™-sovellus. Sovellin
ohjaa sinua Bluetooth-yhteyden muodos-
tamisessa.
Huomaa: Oral-B-sovellus toimii rajoite-
tusti, jos Bluetooth on pois käytöstä
(katso ohjeet älypuhelimen käyttöoh-
jeista).
Sovellusohjeet tulevat näkyviin älypuheli-
meesi.
Bluetooth-symboli syttyy radiolähettimen
näytössä (7) kun Bluetooth on aktivoitu
runko-osassa. Kun Bluetooth-yhteys on
muodostettu, Smart Ring vilkkuu lyhyesti.
Pidä älypuhelin hammasharjan kädensijan
lähettyvillä (korkeintaan viiden metrin
päässä) käytön aikana. Aseta älypuhelin
vakaasti kuivaan ja turvalliseen paikkaan.
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9390639632_D701_WE_S6-112.indd 93 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 93 of 112
94
Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään
Bluetooth 4.0 - /Bluetooth Smart -versiota,
jotta sen voi kytkeä hammasharjaan.
Tarkista Oral-B
TM
-sovelluksen saatavuus
sivuilta www.oralbappavailability.co.uk.
Suosituksia liittyen lait-
teen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juok-
sevassa vedessä runko-osa käynnistettynä.
Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista
runko-osa ja harjaspää erikseen juoksevassa
vedessä. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammas-
harjan kokoamista. Pura latausyksikkö ennen
sen puhdistamista. Vaihtoharjojen säilytys-
kotelo /sen suojakansi voidaan pestä astian-
pesukoneessa. Puhdista laturi ainoastaan
kostealla liinalla (kuva
5
).
Lisävarusteet
Älypuhelimen pidike
Tarkista ennen käyttöä, että peili, imukupin
pinta (10d) ja kannattimet (10a) ovat kuivat
ja puhtaat (kuva A1). Paina älypuhelimen
pidike (10) kevyesti kiinni peilin pintaan
nenän korkeudelle. Kiinnitä sen jälkeen
pidike painamalla vipuvarsi (10b) varovasti
kohti peilin pintaa kunnes se napsahtaa
paikoilleen (kuva A2).
Huomaa: Kiinnitä pidike ainoastaan peiliin,
jotta se kiinnittyy oikealla tavalla. Tarkoitettu
ainoastaan käytettäväksi kylpyhuoneessa.
Älä käytä autossa.
Tarkista aina, että pidike on kiinnittynyt
kunnolla peilin pinnalle ennen kuin asetat
siihen älypuhelimen. Aseta älypuhelin
kannattimiin (10a) sivuittain painamalla
kannattimien toista puolta puhelimella ja
vetämällä toinen puoli sivuun kuva A2).
Noudata samoja vaiheita kun poistat puhe-
limen pidikkeestä.
Aseta pidike sopivaan kulmaan pallonivelen
avulla (kuva A3). Sovellus neuvoo sopivan
kulman valitsemisessa.
Kun olet pessyt hampaasi, irrota älypuhelin
pidikkeestä. Irrota pidike vääntämällä vipu-
varsi takaisin alkuasentoon ja vetämällä
varovasti kielekkeestä (kuva A4 1./2.).
Kiinnitä älypuhelimen pidike uudestaan
joka käytön yhteydessä.
Puhdista älypuhelimen pidike ainoastaan
kostealla liinalla. Säilytä puhtaassa ja
kuivassa paikassa. Poista aina älypuhelin
pidikkeestä, kun et käytä sitä.
Huomaa: Vaadittava älypuhelimen leveys:
vähintään 58 mm, enintään 83 mm.
Varoitus: Pidikkeestä saattaa irrota pieniä
osia. Säilytä lasten ulottumattomissa.
Lataava matkakotelo
Lataa runko-osa (5) asettamalla se lataa-
van matkakotelon (11) tappiin ja kytke
kotelo verkkovirtaan Smart plug -pistok-
keen (12) avulla.
Lataavassa matkakotelossa vilkkuva valo
(11a) osoittaa, että hammasharja latautuu.
Valo sammuu, kun hammasharja on latau-
tunut täyteen. Täysi lataus saattaa kestää
jopa 12 tuntia (kuva B1).
Huomaa: Matkakotelon ollessa kytkettynä
verkkovirtaan, voit käyttää USB-porttia
(11b) ladataksesi jonkin muun laitteen.
Hammasharjaa voi ladata ainoastaan
Smart plug -pistokkeen avulla. Sitä ei voi
ladata USB-portin kautta.
Matkokotelon kannen sisäosassa on
sisäänrakennettu älypuhelimen pidike
(11d), johon voit asettaa puhelimen käytön
ajaksi (kuva B2). Tarkista, että puhelimesi
sopii pidikkeeseen ja pysyy siinä vakaasti
paikallaan.
Matkakotelon irrotettavan sisäosan (11e)
voi pestä astianpesukoneessa (kuva
5
).
Puhdista kotelon ulkokuori ainoastaan
kostealla liinalla. Huolehdi siitä, että mat-
kakotelon osat ovat täysin kuivia ennen
kuin kokoat sen uudelleen ja että ham-
masharja/harjaspäät ovat täysin kuivia
ennen kuin säilytät niitä matkakotelossa.
Huomaa: Puhdista tahrat matkakotelon
pinnalta välittömästi. Säilytä matkakoteloa
puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoi-
tusta.
Ympäristöseikkoja
Tuote sisältää paristot/akun ja/tai
kierrätettäviä sähköosia. Ympä-
ristönsuojelullisista syistä tuo-
tetta ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana. Kierrätä tuote viemällä se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9490639632_D701_WE_S6-112.indd 94 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 94 of 112
95
Takuu
Myönnämme tuotteelle kahden vuoden
takuun tuotteen ostopäivästä alkaen.
Korvaamme tämän takuuajan kuluessa
maksutta laitteessa ilmenevät materiaali-
tai työviat harkintamme mukaan joko korjaa-
malla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan
uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa
Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy
tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat,
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, nor-
maalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti
harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään
kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu
raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä
Braun-osia ei ole käytetty.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton
henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkupe-
räisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Tämä laite on varustettu Bluetooth Smart
-hyväksytyllä radiomoduulilla. Laitteen takuu
ei kata ongelmia Bluetooth Smart -yhteyden
muodostamisessa tiettyihin älypuhelimiin,
ellei laitteen Bluetooth-radiomoduuli ole
vioittunut.
Bluetooth-laitteiden takuun myöntää laittei-
den valmistaja, ei Oral-B. Oral-B ei pyri
vaikuttamaan eikä anna suosituksia laiteval-
mistajille. Siksi Oral-B ei myöskään kanna
vastuuta siitä, kuinka monet laitteet ovat
yhteensopivia Oral-B:n Bluetooth-järjestel-
mien kanssa.
Oral-B pidättää oikeuden tehdä teknisiä
järjestelmätason muokkauksia tai muutoksia
laitteiden ominaisuuksiin, käyttöliittymään ja
valikkorakenteeseen ilman ennakkoilmoi-
tusta, jos muutosten katsotaan olevan vält-
tämättömiä Oral-B-järjestelmien luotettavan
toiminnan takaamiseksi.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite
viedään tai lähetetään kokonaisuudessaan
valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkee-
seen yhdessä ostokuitin kanssa.
Yleistä tietoa Bluetooth®-radiomoduuli
Vaikka kaikkia Bluetooth-laitteen mainittuja
toimintoja tuetaan, Oral-B ei takaa 100-pro-
senttisesti luotettavaa yhteyttä ja toimintojen
saumatonta toimivuutta.
Toimintojen suorituskyky ja yhteyden
luotettavuus riippuvat suoraan kustakin
yksittäisestä Bluetooth-laitteesta, ohjelmis-
toversiosta, Bluetooth-laitteiden käyttöjär-
jestelmästä sekä laitteessa käytössä olevista
yrityksen turvamääräyksistä.
Oral-B noudattaa Bluetooth-standardia,
jonka avulla Bluetooth-laitteet voivat olla
yhteydessä Oral-B-hammasharjojen kanssa
ja toimia niissä.
Mikäli laitevalmistaja ei kuitenkaan ole
toteuttanut tätä standardia, Bluetooth-
yhteensopivuus ja siihen liittyvät ominai-
suudet eivät välttämättä toimi, ja käyttäjä
saattaa kokea toimintaan ja ominaisuuksiin
liittyviä ongelmia. Huomaa, että Bluetooth-
laitteen ohjelmisto voi vaikuttaa yhteensopi-
vuuteen ja toimintaan merkittävästi.
1) Takuun rajoitukset
Rajoitettu takuu koskee ainoastaan uusia,
Procter & Gamble Companyn tai sen
tytäryhtiöiden («P&G») valmistamia tai
Procter & Gamble companylle tai sen
tytäryhtiöille («P&G») valmistettuja tuotteita,
jotka ovat tunnistettavissa tuotteessa olevan
Braun- / Oral-B-tavaramerkin, -toiminimen
tai -logon perusteella. Rajoitettu takuu ei
koske muita kuin P&G-tuotteita, mukaan
lukien laitteistot ja ohjelmistot. P&G ei ole
vastuussa mistään vahingoista, menete-
tyistä ohjelmista, datasta tai muista tie-
doista, jotka on tallennettu tämän tuotteen
medialle, tai muista kuin P&G-tuotteista tai
-osista, jotka eivät kuulu tämän takuun
piiriin. Palautus tai uudelleenasennus ohjel-
mistojen, datan tai tiedon osalta ei kuulu
rajoitetun takuun takuuehtojen piiriin.
Rajoitettu takuu ei koske (i) vaurioita, jotka
ovat aiheutuneet onnettomuudesta, väärin-
käytöstä, laiminlyönnistä tai muun kuin
P&G-tuotteen käytöstä; (ii) vaurioita, jotka
johtuvat siitä, että laitetta on huollettu
muualla kuin valtuutetussa huoltoliikkeessä;
(iii) jos tuotetta tai sen osaa on muutettu
ilman P&G:n kirjallista lupaa, eikä (iv) vauri-
oita, jotka aiheutuvat siitä, että Oral-B:n äly-
puhelimen pidikettä/kiekkoa, älypuhelimen
peilipidikettä tai lataavaa matkakoteloa
(«Lisävarusteet») ei ole osattu käyttää tai
vaurioita, jotka aiheutuvat niiden käytöstä.
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9590639632_D701_WE_S6-112.indd 95 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 95 of 112
96
2) Älypuhelimen pidikkeen käyttö
Pakkauksen mukana seuraavat Oral-B lisä-
varusteet on suunniteltu älypuhelimen käte-
vää säilytystä varten käyttäessäsi Oral-B-
sovellusta. Kokeile asettaa älypuhelimesi eri
tavoin pidikkeeseen löytääksesi sille parhaan
asennon. Kun kokeilet pidikettä, huolehdi
siitä, ettei älypuhelin pääse tipahtamaan niin,
että se vaurioituu. Älä käytä autossa.
VASTUUNRAJOITUS
P&G TAI P&G:N JAKELIJA TAI TOIMITTAJA
EI OLE VASTUUSSA KÄYTTÄJÄLLE TAI
KOLMANNELLE OSAPUOLELLE MISTÄÄN
VÄLITTÖMISTÄ TAI VÄLILLISISTÄ,
SATUNNAISISTA, SEURAAMUKSELLISISTA,
ERITYISISTÄ, ESIMERKILLISISTÄ TAI
RANGAISTAVISTA VAHINGOISTA, OLIVATPA
NE LUONTEELTAAN MILLAISIA HYVÄNSÄ,
JOTKA JOHTUVAT KÄYTÖSTÄ TAI SIITÄ
ETTEI OLE OSATTU KÄYTTÄÄ ORAL-B:N
LISÄVARUSTETTA, MUKAAN LUKIEN, MUTTA
EI RAJOITTUEN HENKILÖVAHINKOIHIN,
OMAISUUSVAHINKOIHIN, ARVONMENE-
TYKSEEN KOLMANNEN OSAPUOLEN
TUOTTEEN KOHDALLA, JOTA KÄYTETÄÄN
ORAL-B:N LISÄVARUSTEEN YHTEYDESSÄ,
MYÖSKÄÄN VAIKKA P&G:LLE OLISI
ILMOITETTU TÄLLAISEN VAURION
MAHDOLLISUUDESTA. ILMAN EDELLÄ
MAINITUN RAJOITTAMISTA, YMMÄRRÄT
JA HYVÄKSYT, ETTÄ P&G EI OLE VASTUUSSA
MISTÄÄN VAURIOISTA TAI TUHOSTA, JOKA
AIHEUTUU KULUTUSELEKTRONIIKAN
LAITTEISIIN TAI MUUHUN
HENKILÖKOHTAISEEN OMAISUUTEEN,
JOTKA KUULUVAT TAI EIVÄT KUULU
ORAL-B:N LISÄVARUSTEISIIN, TAI MISTÄÄN
MENETETYSTÄ DATASTA, JOITA ON
SÄILYTETTY EDELLÄ MAINITUISSA
LAITTEISSA. ORAL-B EI MISSÄÄN
TAPAUKSESSA KATA VAHINKOJA, JOIDEN
SUMMA YLITTÄÄ TUOTTEESTA MAKSETTUA
HINTAA.
Harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladatta-
van kädensijan vauriot johtuvat siitä, että sen
kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-harjas-
päitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin
Oral-B:n harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-
harjaspäiden laadun. Sen vuoksi emme
voi taata muun merkkisten vaihdettavien
harjaspäiden puhdistustehoa, kuten
tiedotimme ladattavan kädensijan oston
yhteydessä.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten
harjaspäiden yhteensopivuutta Oral-B-
runko-osan kanssa.
Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus
muun merkkisten harjaspäiden pitkäaikai-
sella käytöllä voi olla Oral-B-runko-osan
kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n harjaspäät on varustettu
Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n
korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy
eikä käsittele minkään muun merkkisiä
harjaspäitä.
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9690639632_D701_WE_S6-112.indd 96 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 96 of 112
97
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
SOVELLUS
Runko-osa ei
toimi (kunnolla)
Oral-B
TM
-sovel-
luksen kanssa.
1. Oral-B
TM
-sovellus on sammu-
tettu.
2. Bluetooth -liitäntää ei ole akti-
voitu älypuhelimessa.
3. Runko-osan radiolähetin on
sammutettu; radiolähettimen
näyttö (7) on sammunut.
4. Bluetooth -yhteys on menetetty.
5. Älypuhelimesi ei tue Bluetooth
4.0 -/Bluetooth Smart -versiota
(tai uudempaa).
6. Runko-osa on asetettu verkko-
virtaan kytkettyyn latausyksik-
köön.
1. Käynnistä Oral-B
TM
-sovellus.
2. Aktivoi Bluetooth älypuhelimes-
sasi (katso ohjeet puhelimen
käyttöohjeesta).
3. Aktivoi radiolähetin painamalla
samanaikaisesti virtapainiketta
(3) ja harjausasetuspainiketta
(4) kahden sekunnin ajan kun-
nes radiolähettimen näyttö (7)
syttyy.
4. Muodosta yhteys runko-osan ja
älypuhelimen välille sovelluksen
avulla. Pidä älypuhelin hammas-
harjan runko-osan lähettyvillä
käytön aikana.
5. Älypuhelimen tulee tukea vähin-
tään Bluetooth 4.0 - /Bluetooth
Smart -versiota, jotta sen voi
kytkeä hammasharjaan.
6. Radiolähetin sammuu, jos
runko-osa asetetaan verkkovir-
taan kytkettyyn latausyksikköön.
Palauta tehdas-
asetukset.
Alkuperäisiä asetuksia kaivataan. Paina virtapainiketta (3) 10 sekun-
nin ajan kunnes kaikki merkkivalot
vilkkuvat samanaikaisesti kahdesti.
HAMMASHARJA
Runko-osa ei
toimi (ensim-
mäisen käytön
aikana).
1. Runko-osaa ei ole aktivoitu.
2. Akussa on erittäin alhainen
varaus; mitkään valot eivät pala.
1. Aseta runko-osa lyhyesti
verkkovirtaan kytkettyyn
latausyksikköön. Kestää noin
10 minuuttia ennen kuin latauk-
sen tilan näyttö (8) alkaa vilkku-
maan.
2. Lataa vähintään 30 minuutin
ajan.
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9790639632_D701_WE_S6-112.indd 97 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 97 of 112
98
Runko-osa ei
toimi ennestään
taloudesta
löytyvän
SmartGuide-
näytön kanssa.
1. Synkronointi taloudesta ennes-
tään löytyvän SmartGuiden-
näytön kanssa epäonnistui.
2. Runko-osan radiolähetin on
sammutettu; radiolähettimen
näyttö (7) on sammunut.
3. SmartGuide-näyttö ei ole
yhteensopiva hammasharjan
kanssa.
4. SmartGuide-näyttöön on jo
yhdistetty kaksi hammasharjaa.
5. Toiminto on sammutettu sovel-
luksen kautta.
1. Synkronoi (olemassa oleva)
runko-osa(t) (uudelleen)
SmartGuide-näytön asetuksista
(paristokotelon yhteydessä):
Paina «h/min» 3 sekunnin ajan.
Käynnistä se hammasharja,
jonka haluat synkronoida. Käyn-
nistä sen jälkeen toinen ham-
masharja, jonka haluat synkro-
noida. Paina «h/min» tai «set»
poistuaksesi synkronointiase-
tuksista.
2. Aktivoi radiolähetin painamalla
samanaikaisesti virtapainiketta
(3) ja harjausasetuspainiketta
(4) kahden sekunnin ajan kun-
nes radiolähettimen näyttö (7)
syttyy.
3. Hammasharja ei toimi olemassa
olevan SmartGuide-näytön
kanssa.
4. Voit synkronoida maksimissaan
kaksi hammasharjaa. Vaihda
hammasharjaa SmartGuide-
asetusten kautta (katso kohta 1).
5. Tiettyjen sovelluksen toimintojen
ollessa käytössä, yhteys
SmartGuide näyttöön saattaa
katketa. Voit myös aktivoida/
sulkea SmartGuide-näytön
toimintoja sovelluksen kautta.
1. Lyhyt tärisevä
merkkiääni/
vilkkuva valo
30 sekunnin
välein tai
2 minuutin
kuluttua.
2. Hammas-
harjan ajastin
ei toimi.
1. «Ammattimainen ajastin» tai
«2 minuutin ajastin» aktivoitu.
2. Ajastinta on muokattu/ajastin on
suljettu sovelluksen kautta.
1. Aseta 2 minuutin ajastin (täri-
sevä merkkiääni/vilkkuva valo
2 minuutin kuluttua); tai aseta
ammattimainen ajastin (tärisevä
merkkiääni/vilkkuva valo
30 sekunnin välein). Noudata
kohdan «Ajastimen säätäminen»
vaiheita.
2. Muuta ajastimen asetuksia
sovelluksen kautta tai palauta
tehdasasetukset (katso sovel-
luksen vianetsintäosuus).
Runko-osa ei
lataudu ja
vilkkuu.
Latauslämpötila ei ole suositusten
mukainen (
0 °C and
60 °C).
Latauksen kannalta suositeltu
lämpötila on 5–35 °C.
90639632_D701_WE_S6-112.indd 9890639632_D701_WE_S6-112.indd 98 24.11.15 14:4924.11.15 14:49
CSS APPROVED Effective Date 18Jan2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 98 of 112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Oral-B Genius 8000 Ohjekirja

Kategoria
Electric toothbrushes
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös