Eaton easySafety ES4P-221-DR-series Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en)3/40
06/11 IL05013002Z
a
Τροφοδοσία τάσης easySafety: 24 V DC
b
Είσοδοι 24 V DC: 14
c
Σύνδεση δικτύου NET
d
Έξοδοι δοκιμαστικού σήματος
e
Λυχνία LED POW/RUN/FAULT
f
Τοπική σύνδεση (easyLink)
g
Θέση ετικέτας συσκευής
h
Πλήκτρο DEL: διαγραφή επαφών/ρελέ/συνδέσεων/
κενού κυκλώματος ρεύματος/τιμής
i
Πλήκτρο ALT: σχεδιασμός συνδέσεων
j
Λυχνία LED δικτύου NET
k
Πλήκτρα δρομέα: δεξιά, αριστερά, επάνω, κάτω
l
Έξοδοι τρανζίστορ: 4 (ES4P-221-DM…)
m
Διεπαφή ε κάλυμμα): Υποδοχή για κάρτα μνήμης, διεπαφή PC
n
Τροφοδοσία τάσης εξόδων τρανζίστορ QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o
Πλήκτρο OK: επόμενο μενού, λειτουργία, αποδοχή τιμής
p
Πλήκτρο ESC: επιλογή μενού
q
Ένδειξη LCD: ES4P-221-D.XD1
r
εφεδρική έξοδος ρελέ: 1 (ES4P-221-DM…)
s
Έξοδοι ρελέ: (ES4P-221-DR…)
a Alimentação de tensão easySafety: 24 V DC
b Entradas 24 V DC: 14
c Coneo à rede NET
d Saídas de sinal de teste
e POW/RUN/FAULT-LED
f Acoplamento local (easyLink)
g Local da etiqueta de características do aparelho
h Tecla DEL: Exclusão de contatos/relés/conees/caminho de corrente vazio/valor
i Tecla ALT: Traçar conexões
j Rede NET-LED
k Teclas de direção: direita, esquerda, para cima, para baixo
l Saídas de transistor: 4 (ES4P-221-DM…)
m Interface (com cobertura): Encaixe para placa de memória, interface com PC
n Alimentação de tensão das saídas de transistor QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Tecla OK: Avançar no menu, ação, aplicar valor
p Tecla ESC: Seleção de menu
q Visor de LCD: ES4P-221-D.XD1
r Saída de re redundante: 1 (ES4P-221-DM…)
s Saídas de relé: 4 (ES4P-221-DR…)
a Spänningsförsörjning easySafety: 24 V DC
b Ingångar 24 V DC: 14
c Nätverksanslutning NET
d Testsignal-utgångar
e POW/RUN/FAULT-LED
f Lokal koppling (easyLink)
g Plats apparatmärkningsetiketten
h DEL-knapp: Radering av kontakter/reer/förbindelser/tom strömbana/värde
i ALT-knapp: Rita förbindelse
j Nätverk NET-LED
k Marrknappar: höger, vänster, upp, ner
l Transistor-utgångar: 4 (ES4P-221-DM…)
m Gränssnitt (med skydd): Insticksplats för minneskort, PC-gränssnitt
n Spänningsförrjning transistorutgångar QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o OK-knapp: Vidarekoppla meny, aktion, överta värde
p ESC-knapp: Menyval
q LCD indikering: ES4P-221-D.XD1
r Relä-utgång redundant: 1 (ES4P-221-DM…)
s Relä-utgångar: 4 (ES4P-221-DR…)
a Jännitesyöttö easySafety: 24 V DC
b Tulot 24 V DC: 14
c yläliitän easyNET
d Testisignaali-lähdöt
e POW/RUN/FAULT-LED
f Paikallisliitäntä (easyLink)
g Laitteiden tunnistusetiketti
h DEL-painike: Poistaminen kontakteista/releistä/yhdistämiset/tyhjä virtapiiri/arvo
i ALT-painike: ohjelmointitilassa piirien yhdistäminen
j yläntila NET-LED
k Kohdistinpainikkeet: oikea, vasen, ylhäällä, alhaalla
l Transistori-lähdöt: 4 (ES4P-221-DM…)
m Liitäntä (suojan kanssa): Korttipaikka muistikortille, PC-liitännälle
n
Jännitesyöt transistorilähdöt QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o OK-painike: Valikko, jälleenkytken, toimenpide, arvon hyväksyminen
p ESC-painike: valikkovalinta
q LCD-näyttö: ES4P-221-D.XD1
r Rele-lähtö redundanttinen: 1 (ES4P-221-DM…)
s Rele-lähdöt: 4 (ES4P-221-DR…)
a Napájení easySafety: 24 V DC
b Vstupy 24 V DC: 14
c Sít’ové připojení NET
d Výstupy testovacího signálu
e LED POW/RUN/FAULT
f Lokální propojka (easyLink)
g Popis zařízení
h
Tlačítko DEL: vymazání kontaktů/re/spojení/prázdného proudového obvodu/hodnoty
i Tlačítko ALT: vykreslit spojení
j LED pro sí˙ NET
k Kurzorové klávesy: doprava, doleva, nahoru, dolů
l Tranzistorové výstupy: 4 (ES4P-221-DM…)
m Rozhra (s krytem): zásuvka pro pamě˙ovou kartu, rozhraní PC
n Napájení tranzistorových výstup
ů
QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Klávesa OK: Přepnout nabídku, Akce, Převzít hodnotu
p Klávesa ESC: Volba nabídky
q LCD displej: ES4P-221-D.XD1
r Redundantní reléový stup: 1 (ES4P-221-DM…)
s Reléové výstupy: 4 (ES4P-221-DR…)
h
ab
c
i
e
j
g
f
k
m
p
q
o
s
nrdl
POW
RUN
FAULT
NET
QR1 QS…QS… T…
rlsd
ES4P-221-DM… 14–4
ES4P-221-DR… ––44
12
QR1
12
QS1
el pt
sv fi
cs
18/40 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)
06/11 IL05013002Z
Turvallisuussuunnattu ohjausrele easySafety
Kohderyh
Käyttö
Turva- ja standardikytkentäkaavio
Turvallisuusperiaate
Liitännät
Määräystenmukainen käyttö
Laitteen toiminnot
Turvasovellusten ratkaisuun easySafety: ssä on käytettävissä seuraavia turvallisuussuunnattuja toimintoja:
Asennettu järjestelmä
Jännitteensyöttö, digitaaliset tulot, testisignaali-lähdöt
easyNet l
MN05006004Z… (AWB2786-1593…), MN04902001Z… (AWB2528-1423…),
IL05013012Z (AWA2528-1979)
www.eaton.com/moeller/support
Huomio!
varoittaa lievistä aineellisista vahingoista.
Varoitus!
varoittaa vakavista aineellisista vahingoista
ja lievistä loukkaantumisista.
Vaara!
varoittaa vakavista aineellisista vahingoista ja
vakavista loukkaantumisista tai kuolemasta.
easySafety on ohjelmoitava turvallisuussuunnattu ohjausrele signaaliantureiden
valvomiseksi, joita käytetään koneessa suojalaitteiden osana henkilö- ja
esinevahinkojen estämiseksi. easySafety mahdollistaa turvatoimintojen suorittamisen
luokkaan 4 saakka standardien EN954-1 mukaan, PL e, EN ISO 13849-1 mukaan,
SILCL 3, EN IEC 62061 mukaan sekä SIL 3, EN IEC 61508 mukaan.
easySafety:ssä on turva- ja standardikytkentäkaavio.
Tee turvasovellus vain turvakytkentäkaavion mukaan.
Turvatoiminto toetutetaan laitteen lähtöjen irtikytkennällä. Turvallisessa tilassa puolijohdelähtöjen 0-signaali ja relelähdöt ovat auki.
ytä kaksikanavaisessa mallissa iritkytkentään kahta laitelähtöä tai redundanttista relelähtöä.
ES4P-221-…
ovat käytettävissä kahdella liitännällä: easyNet ja easyLink.
iden liitäntöjen avulla easySafety voidaan verkkouttaa vakiolaitteilla kuten esim. B.
easy800 ja laajentaa easy200-/600-vakiolaajennuksilla.
h
easySafety on asennettava asennuslaitteeksi koteloon, kytkentäkaappiin tai järjestelmän jakelijaan (IP54).
Muista kuin asianmukaisesta käytöstä Eaton Industries GmbH ei vastaa.
Toimintaelementit
–Toimintatavan valintakytkin
–Nopealaskuri- ja pulssiantureiden valvonta
–Valoverhot ja valoverhot Muting-toiminnolla
–Hätäpyytys
–Takaisinkytkentäpiirin valvonta
–Suojaovet (valinnainen lukkovalvonnalla)
–Turva-ajastin
–Käynnistyselementti
–Pysäytyksen valvonta
–Sallintalaite
–Kaksinkäsin sallintalaite, tyyppi III
–Jalkakytkin
ES4P-…
fi
Suunnittelua, ohjelmointia, käyttöönottoa ja huoltoa varten
edellytetään hköteknistä ammattitietämystä. Lisäksi täytyy tuntea
voimassaolevat direktiivit, normit ja määräykset työturvallisuudesta ja
onnettomuudentorjunnasta ja noudattaa niitä.
easySafety-laitteita saa asentaa ja liittää vain sähköalan ammattilaiset tai
henkilö, joka on perehdytetty sähkötekniseen asennukseen. Asennuksen
täytyy vastata elektromagneettisen yhteensopivuuden EMC:n säädöksiä.
Asenna ohjelmoitava turvarele ES4P-… vasta sitten sisään, kun olet
lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjekirjan ja nämä dokumentaatiot.
Yksityiskohtaiset laiteen rakenteen, toimintojen ja ohjelmoinnin kuvaukset
löytyvät mukana toimitetulta CD: “ES4P Documentation”.
easySafety:ä saa yttää sovelluksissa turvallisuustasolle 3 saakka jatkuvassa ytös normin EN 50156-1:2004 mukaan, kun:
–kuuden kuukauden aikaa easySafety:n kahdentoiminnan tarkastuksen välillä ei ylitetä ja
–lämmitysjärjestelmissä käytetään redundantteja relekoskettimia polttoainesyön turvakatkaisuun.
Ohjattaessa aktiivisia komponentteja, esim. moottoreita tai
painesylintereitä, laitteiston osia voi vahingoittua ja ihmisiä joutua vaaralle
alttiiksi, jos easySafety on väärin liitetty tai virheellisesti konfiguroitu ja
ohjelmoitu.
Jos easySafety-laite kytketään älle, ohjatuista laitteista ei saa syntyä
vaaratekijöitä, esim. odottamaton moottorin käyntiinhtö tai nnitteiden
rinnankytkentä.
Laitteen lähdöt (QS., QR.), joita standardikytkentäkaaviossa ytetään,
eivät ole turvahtöjä, ja niitä saa käyttää vain vakiotoimintoihin.
Ota huomioon, että nämä lähdöt eivät käynnistä turvallisuuden kannalta
oleellisia toimintoja koneessa tai laitteistossa.
easyNet ja easyLink eivät ole turvaliitäntöjä. Mitään turvallisuuden
kannalta oleellisia tietoja ei saa siirtää näiden liitäntöjen kautta.
T1 T2 T3 T4
DC 24 V Input 14x DC
24 V
4x Test Signal
0 V 0 V IS1 IS2 IS3 IS4 IS5 IS6 IS7 IS8 IS9 IS10 IS11 IS12 IS13 IS14
> 1 A
< 4 A
0 V
+24 V DC
U
e
= 24 V H
(20.4 28.8V H)
I
e
= <250 mA
0.5 0.7 Nm
3.5 mm
h
Jännitteensttö ja tulovirtapiirit tulee tehdä aina
verkkolaitteesta. Verkkolaitteen tulee ollapienjännitteen
määräysten mukainen turvakatkaisulla varustettuna.
Käytä testisignaali-lähtöjä vain tulojen ohjaamiseen.
Kuormitusten aktivointi ei ole sallittu!
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)31/40
06/11 IL05013002Z
Local expansion Lokale Erweiterung Extension locale Ampliación local Espansione locale
Локальное расширение Lokale uitbreiding Lokal udvidelse Τοπική επέκταση Extensão local Lokal uppgradering
Paikallislaajennus
Lokální rozšíření
Kohtlaiendus
Lokális bővítés
Galvenais paplašinājums Vietinė plėtotė
Rozszerzenie lokalne Lokalna razširitev Lokálne rozšírenie
Локално разширяване на мрежата
Extensie locală
Mounting + , removing +
Einbau + , Ausbau +
Montage + , démontage +
Montaje + , desmontaje +
Collegamento + , Scollegamento +
安装 + , +
Монтаж + , демонтаж +
Inbouw + , uitbouw +
Montage + , Demontage +
Τοποθέτηση + , αφαίρεση +
Montagem + , desmontagem +
Montering + , demontering +
Asennus + , purkaminen +
Montáž + , demontáž +
Ühendamine + , Lahtiühendamine +
Beépítés + , Leépítés +
Montāža + , demontāža +
Įmontavimas + , išmontavimas +
Montaż + , demontaż +
Montaža + , Demontaža +
Zmontovanie + , Rozobratie +
Монтаж + , демонтаж +
Montare + , Demontare +
en
1
2
3
4
de
1
2
3
4
fr
1
2
3
4
es
1
2
3
4
it
1
2
3
4
zh
1
2
3
4
ru
1
2
3
4
nl
1
2
3
4
da
1
2
3
4
el
1
2
3
4
pt
1
2
3
4
sv
1
2
3
4
fi
1
2
3
4
cs
1
2
3
4
et
1
2
3
4
hu
1
2
3
4
lv
1
2
3
4
lt
1
2
3
4
pl
1
2
3
4
sl
1
2
3
4
sk
1
2
3
4
bg
1
2
3
4
ro
1
2
3
4
Devices must be de-energized!
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Assurer la mise hors tension des appareils !
¡Los aparatos no deben tener tensión!
Gli apparecchi non devono essere in tensione!
设备两端加电压!
Устройства должны быть не под напряжением!
Apparaten moeten spanningsloos zijn!
Enheder skal være spændingsløse.
Οι συσκευές δεν πρέπει να φέρουν τάση!
Os aparelhos devem estar desligados da tensão!
Apparater måste vara spänningsfria!
Laitteiden tulee olla jännitteettömät!
Přístroje musejí být bez napětí!
Seadmed peavad olema pingevabad!
A készülékek feszültségmentes állapotban legyenek!
Ierīcēm ir jābūt atvienotām no sprieguma!
Prietaisuose neturi būti įtampos!
Urządzenia nie mo być pod napięciem!
Naprave morajo biti brez napetosti!
Zariadenia nesmú byt’ pod napätím!
Уредите не трябва да бъдат под напрежение!
Dispozitivele nu trebuie fie sub tensiune!
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
1
3
4
2
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)37/40
06/11 IL05013002Z
Status- och felindikering
LED-indikering POW/RUN/FAULT: Driftstillstånd, LED-indikering NET: ttillstånd
Tila- ja virhenäyttö
LED-indikointi POW/RUN/FAULT: Käyttötilat, LED-indikointi NET: yläntila
Indikace stavu a poruch
LED indikátor POW/RUN/FAULT: provozní stavy, LED inditor NET: stav
Oleku- ja veanäit
LED-näit POW/RUN/FAULT: Tegevusseisundid, LED-näit NET: rgu seisund
Temperaturområde: -25 +55 °C
–LCD-display inom området 0 till 55 °C avläsbar
–Förhindra ovillkorligen kondens i apparaten!
Driftstillstånd: STOPPSTART KÖR
Beteckning LED LED-tillstånd Följande rhållande religger
POW/RUN/FAULT FRÅN Ingen försörjningsspänning
POW/RUN/FAULT Kontinuerligt ljus (grön) Driftstyp STOPP: Spänningsförsörjning finns.
POW/RUN/FAULT Blinkande ljus 0,5 Hz (grön) Driftstyp R: Spänningsförsörjning finns.
POW/RUN/FAULTKontinuerligt ljus (röd)Felklass A (fatalt) har uppträtt. Inget kopplingsschema bearbetas. Alla apparatutgångar är frånkopplade.
POW/RUN/FAULT Blinkande ljus 0,5 Hz (orange) Driftsätt KÖR: Felklass B (allvarligt) har uppträtt. Bearbetningen av säkerhetskopplingsschemat har avaktiverats.
Standard-kopplingsschemat utförs. Alla apparatutgångar är frånkopplade.
POW/RUN/FAULT Kontinuerligt ljus (orange)Driftsätt STOPP: Felklass B (allvarligt) har uppträtt. STOPP/KÖR-växling är inte jlig.
Inget kopplingsschema bearbetas. Alla apparatutgångar förblir frånkopplade.
NET FRÅN easyNet, ingen drift, konfigurationsfel
NET Kontinuerligt ljus (grön) easyNet är initialiserad och minst en användare kunde inte registreras.
NET Blinkande ljus 0,5 Hz (grön) easyNet, felfri drift
Lämpötila-alue: -25 +55 °C
–LCD-näyt alueella 0 55 °C luettavissa
–Estä ehdottomasti kasteen muodostuminen laitteeseen!
Käyttötilat: STOP KÄYNNISTYS RUN
LEDin nimike LEDin tila Laitteen tila
POW/RUN/FAULTPOIS PÄÄLTÄ Ei syöttöjännitet
POW/RUN/FAULT Jatkuva valo (vihreä)Käyttötapa STOP: nnitesttö saatavilla.
POW/RUN/FAULT Vilkkuva valo 0,5 Hz (vihreä)Käyttötapa RUN: nnitesyöttö saatavilla.
POW/RUN/FAULT Jatkuva valo (punainen) Virheluokka A (kohtalokas) on esiintynyt. Ohjelmaa ei ole suoritettu loppuun.
Kaikki laitteen lähdöt on kytketty pois päältä.
POW/RUN/FAULT Vilkkuva valo 0,5 Hz (oranssi)Ohjelmantila RUN: Virheluokka B (vakava) on esiintynyt. Turvakytkentäkaavio-ohjelmaa ei ole suoritettu loppuun.
Suoritetaan standardikytkentäkaavio. Kaikki laitteen hdöt on kytketty pois päältä.
POW/RUN/FAULT Jatkuva valo (oranssi) Ohjelmantila STOP: Virheluokka B (vakava) on esiintynyt. STOP/RUN-vaihto ei ole mahdollinen.
Ohjelmaa ei ole suoritettu loppuun. Kaikki laitteen hdöt pysyvät pois ältä.
NET POIS PÄÄLTÄ easyNet, ei ytä, häiriö konfiguroinnissa
NET Jatkuva valo (vihreä)easyNet on alustettu. Ala-asemia ei ole tunnistettu.
NET Vilkkuva valo 0,5 Hz (vihreä)easyNet, häiriötön käyttö
Rozsah teploty: -25 +55 °C
–LCD indikátor čitelný v rozsahu 0 55 °C
–Je bezpodmínečně nutné zabránit orosení přístroje!
Pracovní režimy: STOP STARTUP RUN
Označení LED diod Stav LED diod Došlo k následujícímu jevu
POW/RUN/FAULTNESVÍTÍ Ne napájecí napětí
POW/RUN/FAULT Trvale svítí (zelené světlo) Provozní režim STOP: Zdroj napětí k dispozici.
POW/RUN/FAULT Bliká 0,5 Hz (zele světlo)Provozní režim RUN: Zdroj napětí k dispozici.
POW/RUN/FAULT Trvale svítí (červené světlo) Došlo k poruše kategorie A (fatál). Ne zpracováno žádné schéma zapojení.
echny přístrojové výstupy jsou vypnuty.
POW/RUN/FAULT Bliká 0,5 Hz (oranžové světlo)Pracovní režim RUN: Došlo k poruše kategorie B (závažná). Zpracování bezpečnostního schématu zapojení je
deaktivováno. Provede se standard schéma zapojení. echny přístrojové výstupy jsou vypnuty.
POW/RUN/FAULTTrvale svítí (oranžové světlo) Pracovní režim STOP: Došlo k poruše kategorie B (závažná). Přepnutí STOP/RUN není možné.
Ne zpracováno žádné schéma zapojení. echny přístrojové výstupy zůstávají vypnuty.
NET NESVÍTÍ easyNet, mimo provoz, porucha v konfiguraci
NET Trvale svítí (zelené světlo) Proběhla inicializace easyNet, přinejmenším jedna stanice nebyla rozpoznána.
NET Bliká 0,5 Hz (zele světlo)easyNet, bezporucho provoz
Temperatuurivahemik: -25 +55 °C
–LCD-näit vahemikus 0 kuni 55 °C loetav
–Niiskuse kondenseerumist seadmele tuleb kindlasti ltida!
Tegevusseisund: STOPPSTARTKÄIK
LED nimetus LED-seisund Tegemist on järgmiste karakteristikutega
POW/RUN/FAULT LJAS Puudub toitepinge
POW/RUN/FAULT Püsiv tuli (roheline) STOP-režiim: toide on sisse litatud.
POW/RUN/FAULT
Vilkuv tuli 0,5 Hz (roheline)
RUN-režiim: toide on sisse lülitatud.
POW/RUN/FAULT siv tuli (punane) Esines veaklass A (parandamatu). Programmi töö katkestatakse. ik seadme väljundid lülitatakse välja.
POW/RUN/FAULT Vilkuv tuli 0,5 Hz (oranž) Töörežiim IK: Esines veaklass B (raske). Turvaahelate programmi töö peatatakse.
Tavaahelate programmi töö tkub. Kõik seadme väljundid lülitatakse välja.
POW/RUN/FAULT siv tuli (oranž) Töörežiim STOPP: Esines veaklass B (raske). STOPP/KÄIK-vahetus ei ole võimalik.
Programmi töö katkestatakse. Kõik seadme väljundid jäävad väljalülitatuks.
NET VÄLJAS easyNet ei tööta, konfiguratsiooni rike
NET Püsiv tuli (roheline) easyNet on lähtestatud. Ühtegi osalejat ei tuvastatud.
NET
Vilkuv tuli 0,5 Hz (roheline)
easyNet, häireteta töö
sv
fi
cs
et
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eaton easySafety ES4P-221-DR-series Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja