Scheppach HL450 Original Manual

Tyyppi
Original Manual
05-2012
D
Hydraulik-Holzspalter
Originalanleitung
GB
Hydraulic Log Splitter
Translation from original manual
FR
Fendeuse à bois hydraulique
Traduction à partir de la notice originale
IT
Spaccalegna
Traduzione dal libretto d’istruzione originale
NL
Houtkloofmachine
Vertaling van originele handleiding
DK
Brændekløver
Oversættelse fra den originale brugervejledning
FIN
Puunhalkasukone
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
NO
Vedhogger
Oversettelse fra original brukermanual
SE
Vedkløyver
Översättning av original-bruksanvisning
CZ
Štípačka na dřevo
Překlad z originálního návodu
SK
Štiepačka na drevo
Preklad originálu – Úvod
PL
Łuparka hydrauliczna
Oryginał instrukcji obsługiOryginalna instrukc-
ja obsługi
HL450
Art.-Nr. 5905201901
5905201850
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and
electronic eqipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à une recyclage respectueux de l’environnement.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme na-
zionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte sepa-
ratamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legisla-
ción nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su
fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléc-
tricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e enca-
minhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöys-
tävälliseen kierrätykseen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektronis-
ke produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy
som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et milvenn-
lig gjenvinningsanlegg.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými elektrický-
mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat
oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in elektron-
ski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektric-
na orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okulju prijaznega recikliranja.
Romania
Numai pentru ţările din UE
Nu arunci echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să e
colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elecktrický-
mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred-
pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od
ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Polska
Tylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
D
Hydraulik-Holzspalter 4–23
GB
Hydraulic Log Splitter 4–23
FR
Fendeuse à bois hydraulique 4–23
IT
Spaccalegna 2443
NL
Houtkloofmachine 2443
DK
Brændekløver 2443
FIN
Puunhalkasukone 44–63
NO
Vedhogger 44–63
SE
Vedkløyver 44–63
CZ
Štípačka na dřevo
64–84
SK
Štiepačka na drevo
64–84
PL
Łuparka hydrauliczna
64–84
HL450
44
Valmistaja:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen
GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausenn
Hy asiakas,
Toivomme, että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle
paljon iloa ja hyötyä.
Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen valmis-
taja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista vahin-
goista, jotka johtuvat
• epäasianmukaisestakäytöstä
• käyttöohjeennoudattamattajättämisestä
• valtuuttamattomienhenkilöidentekemistäkorjauksista
• muidenkuinalkuperäistenvaraosienkäytöstä
• määräystenvastaisestakäytöstä.
• sähkölaitteistonhäiriöistä
• sähkömääräystenjaVDEmääräysten0100,DIN57113
/ VDE0113 noudattamatta jättämisestä.
Suosittelemme:
Lue käyttöohjeteksti kokonaisuudessaan ennen koneen
asennusta ja käyttöönottoa.
Käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa koneeseen
tutustumista ja sen määräystenmukaisten käytmah-
dollisuuksien hyödyntämistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita koneen turvallisesta,
asiantuntevasta ja taloudellisesta käytöstä sekä siitä, mi-
ten vältät vaaratilanteet, säästät korjauskustannuksissa,
lyhennät seisokkiaikoja ja parannat koneen toimintavar-
muutta sekä pidennät sen kestoikää.
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusmääräysten
lisäksi on ehdottomasti noudatettava koneen käytöstä sen
käyttömaassa voimassa olevia määräyksiä.
Säilytä käyttöohje koneen lähellä muovitaskussa lialta ja
kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyttäjän tulee lukea
käyttöohje ennen työn aloittamista ja noudattaa sitä huo-
lellisesti. Koneella saavat työskennellä vain sen käyttöön
opastetut henkilöt, jotka tuntevat siihen liittyvät vaarat.
Vaadittuja vähimmäisikärajoja on noudatettava.
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja
oman maasi erityissäännösten lisäksi tulee noudattaa ylei-
sesti tunnustettuja teknisiä sääntöjä puuntyöstökoneiden
käytöstä. .
46
Kuvan
1 = Öljysäiliö
2 = Painolevy
3 = Tason pinta
4 = Halkaisukiila
5 = Kuljetuskahva
6 = Tukijalka
7 =ynnistyspainike
8 = Moottori
9 = Kuljetuspyörä
10 = Hydraulinen vipu
11 = Tuuletusruuvi
12 = Öljyn laskutulppa ja öljynmittatikku
13 = iskun rajoittaminen
HL450
Technische Daten
Rakennemitat
P x L x K mm
780 x 270 x 460
Puun ø
min–maks. cm
5–25
Puun pituus
min–maks. cm
2537
Nollajännitteen
laukaisu
ja
Paino kg
40
Käyttökoneisto
Moottori V/Hz
230/50
Ottoteho P1 W
1500
Antoteho P2 W
1100
Toimintatapa
S6/40%
Halkaisu-voima max. t*
4
Sylinterin isku mm
295
Sylinterin liike
eteenpäin cm/sek
4
Sylinterin paluuliike
cm/sek
6
Öljymäärä l
2,4
Käyttöpa-inike bar
160
Kierrosluku r/min
2850
* Enimmäishalkaisuvoima riippuu halkaistavan tuotteen
vastuksesta ja voi vaihdella johtuen hydraulilaitteiston
vaihtelevista vaikutussuureista.
Fig. 1
10
2
3
4
11
5
8
7
9
1
6
12
13
48
Yleiset ohjeet
• Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, että kaikki
osat ovat mukana ja vaurioitumattomia. Kaikista puut-
teista on heti ilmoitettava laitteen myyjälle.
• Myöhästynytreklamaatiojätetäänhuomiotta.
• Varmista,ettätoimitussisältöontäydellinen.
• Ennenkunotatkoneenkäyttöön,tutustukoneeseenlu-
kemalla käytja asennusohjeet huolella.
• KäytävainalkuperäisiäScheppachlisävarusteitajava-
raosia. Niitä saat Scheppach-laitemyyj ältäsi.
• Kun tilaat osia,muistamainitatuotenumerojatyyppi
sekä koneesi valmistusvuosi.
Työskentelyturvallisuuden kannalta tärkeät kohdot on mer-
kitty tällä merkillä: m
m Turvaohjeet
• Annaturvaohjeetjokaiselle,jokatyöskenteleekoneella.
• Noudatakoneenturvajakäyttöohjeita.
• Säilytäkoneenturvajakäyttöohjeetkoneenlähettyvillä
luettavassa kunnossa.
• Ainakunsiirrätkonettapienenkinmatkan,kytkekone
irti verkkovirrasta! Kytke kone asianmukaisesti takaisin
sähköverkkoon ennen ottamista uudelleen käyttöon.
• Tarkastakaikkisähköjohdot.Äläkäytäviallisiajohtoja.
• Varrnista,ettäkoneseisoovakaastitukevallaalustalla.
• Olevarovainentyöskennellessäsikoneella:voitloukata
sorrnesi ja kätesi.
• Äläpäästälapsiasähköverkkoonliitetynkoneenlähel-
le.
• Kaikkiensuojalaitteidenym.suojustenonoltavapaikal-
leen kytkettyinä, kun koneella työskennellään.
• Koneellatyöskentelevänonoltavavähintään18vuoden
ikäinen. Koulutettavien on oltava vähintään 16 ikäisiä ja
he saavat käyttää konetta vain aikuisen valvonnassa.
• Koneellatyöskentelevääeisaahäiritätyönaikana.
• Äläkäytäliianväljiävaatteita.Poistasorrnuksetsormis-
tasi sekä rannerenkaat ja muut korut.
• Suojaapitkätukkapäähineellätaihiusverkolla.
• Käytäkäsineitä.
• Pidäsuojalasejataivisiiriä.
• Koneenpuhdistamisen,säätämisen taimuunmuutta-
misen aikana moottorin on oltava pysähdyksissä. Vedä
virtajohto irti pistorasiasta ja odota kunnes pyöriminen
pysähtyy.
• Pysäytäkonejairrotavirtajohtopistorasiastaennenhäi-
riötilanteiden korjaamista.
• Sähkölaitteiden kytkentä ja korjaustöitä ei saa tehdä
muu kuin valtuutettuhköasennusliike.
• Kaikkisuojalaitteetonlaitettavapaikoilleenkorjausja
huoltotöiden jälkeen.
• Asetatyökalutukimahdollisimmanlähelletyöstettävää
puuta.
• NoudataohjeeIlisiakierroslukuarvoja.
• Kunlähdetkoneenluota,sammutamoottori.Vedävirta-
johto irti pistorasiasta.
50
Oikea käyttö
Kone täyttää voimassa olevat EU-määräykset soveltuvin
osin.
• Hydraulista puuhalkaisulaitetta voidaan käyttää vain
vaakasuorassa käytössä. Puiden halkaisu on sallittua
vain vaakasuorassa syiden suuntaan. Halkaistavien pui-
den mitta on enintään 37 cm.
• Älähalkaisepuutapystysuoraantaisyidensuuntaavas-
ten!
• Tämäsorvionvalmistettualanuusimpienstandardien
ja turvallisuusvaatimusten mukaiseksi. Silti sen käyt
voi vaarantaa joko käyttäjän tai jonkun lähellä olevan
hengen tai terveyden. Myös sorvi itse tai muu omaisuus
voi vaurio itua käytön luonteesta johtuen.
• Vainteknisestimoitteettomassakunnossaolevaakonet-
ta saa käyttää. Konetta ei saa käyttää virheellisesti ei
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on tarkoi-
tettu. Käyttöohjeessa annettuja käyttöja turvallisuusoh-
jeita on aina noudatettava. Kaikki toiminnalliset häiriöt,
erityisesti ne, jotka vaikuttavat turvallisuuteen, on kor-
jattava välittömästi.
• Kaikenlainenmuukäyttöonkielletty.Valmistajaeivas-
taa vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä tai vää-
rästä käytös: käyttäjä itse kantaa vastuun seurauksis-
ta.
• Valmistajan toimittamia turvallisuus, kåyttö ja huol-
to-ohjeita sekä säätöihin ja mitoitukseen liittyviä muita
ohjeita on noudatettava ehdottomasti.
• Samoinonnoudatettavamuitaonnettomuuksiaehkäi-
seviä määräyksiä ja yleisesti tunnettuja turvateknisiä
sääntöjä.
• Kaksinkäsinkytkennänlukitusja/taikaksinkäsinkytken-
nän säätöosien ohitus ei ole sallittua, koska se aiheuttaa
erityisesti vaaran loukkaantua konetta ohjatessa.
• Valmistaja eiolevastuussavahingoista, jotkajohtuvat
koneeseen tehdyistä omavaltaisista muutoksista.
m Vahingonvaara
Kone on valmistettu alan uusimpien standardien ja turval-
lisusuusteknisten vaatimusten mukaiseksi. Silti sen käyttö
voi aiheuttaa vaaratilanteita.
• Sähkövirtaaiheuttaahengenvaaran,joskäytätsäännös-
ten vastaisia tai viallisia jatkoym. virtajohtoja.
• Kaikista varotoimista huolimatta koneella työskentely
on aina jossain määrin riskialtista.
• Vaaratilanteettorjutparhaiten,kunkäytätkonetta“Tur-
vaohjeiden”jamuidenmääräystenjasääntöjenmukai-
sesti. Noudata tarkasti koneen käyttöohjetta.
52
Kuljetus
Kuljetus haarukkatrukilla/nostovaunulla:
Asiakkaalle kuljettamista varten kone on kiinnitetty hih-
noilla tukevasti lavan päällä. Kone on suojattu kartongilla.
Suojakartonkien poistamiseen tarvitaan vähintään 2 hen-
kilöä.
Konetta voidaan kuljettaa vinosti pyörille asetettuna. Käy-
tä kantakahvaa, nosta ylös ja vedä.
Varastointiolosuhteet: kuiva, katolla suojattu varastoin-
tipaikka, maksimaalinen ilmankosteus 80 %, lämpötila-
alue -20 °C … + 60 °C.
Asennus
Pakkausteknisistä syistä tukijalan (6) ja kahvan (5) asen-
nuksen suorittaa asiakas.
• tukijalka–2kuusiopulttiaM6x16ja2mutteria
• kahva–2kuusiokoloruuviaM6x16ja2mutteria
Aseta laite vaakasuoraan lattialle ja aseta pakkauksen sty-
roporipehmuste laitteen alle halkaisukiilan puolelta.
m Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi. Lii-
täntä vastaa yksiselitteisiä VDE- ja DIN -määräyksiä.
Asiakkaan verkkoliitännän sekä käytetyn jatkojohdon täy-
tyy vastata näitä määräyksiä.
Sähköasennuksen asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa
tehdä vain alan ammattilainen.
Vialliset sähköliitosjohdot
Sähköliitosjohdoissa esiintyy usein eristysvikoja. Syyt
ovat:
• Liitosjohtoihintuleepuristuskohtia,josnejohdetaanik-
kunoiden tai ovien raoista.
• Liitosjohdoissa on epäasianmukaisesta kiinnityksestä
tai johtamisesta johtuvia taittumia.
• Liitosjohtoonkatkennut,kunsenylionajettu.
• Seinäpistorasiastairtirepimisenaiheuttamateristysvi-
at.
• Eristyksenvanhenemisestajohtuvathalkeamat.
Sellaisten viallisten sähköliitosjohtojen käyttö ei ole sallit-
tua, koska ne ovat hengenvaarallisia eristysvikojen vuoksi.
Vaihtovirtamoottori
• Verkkojännitteentuleeolla220240V/50Hz.
• Enintään25mpitkänjatkojohdonvähimmäishalkaisijan
tulee olla 1,5 mm
2
, ja yli 25 m pitkän jatkojohdon vä-
himmäishalkaisijan tulee olla 2,5 mm
2
.
• Verkkoliitäntäsuojataan16A:nhitaallasulakkeella.
54
Ohjaus/Operation
Ennen työn aloittamista on tuuletusruuvia (12) löysättävä
ehdottomasti muutama kierros, jotta ilmankierto öljysäili-
össä taataan. Jos tuuletusruuvi pysyy kiristettynä töiden
aikana, johtaa hydraulinen liike ylipaineeseen, joka voi
vaurioittaa Scheppach -konettasi.
Aina ennen laitteen kuljettamista ruuvi on ehdottomasti
ruuvattava kiinni, jotta estetään öljyn valuminen ulos.
Halkaise vain suoriksi katkaistut puut.
1. Aseta halkaisutavara tasaisesti ja suoraan tason pinnal-
le (3).
2. Scheppach -koneesi on varustettu käytettäväksi kahdel-
la kädellä– vasen käsi käyttää hydraulista vipua (10),
oikea käsi käynnistyspainiketta (7).
3. Paina hydraulinen vipu kuvatulla tavalla alas ja käynnis-
tä halkaisuvaihe painamalla käynnistyspainiketta (7).
Jos päästetään yksi ohjausosista irti kone pysähtyy välit-
tömästi. Molempien ohjausosien irtipäästäminen johtaa
painolevyn ajamiseen taaksepäin.
Jos laite ei pysty halkaisemaan halkaistavaa kappaletta 5
sekunnin kuluessa, on prosessi pysäytettävä välittömästi.
Halkaisutavara on todennäköisesti liian kova Scheppach
-koneesi kapasiteetille. Käännä halkaisutavaraa 90° ja yri-
tä vielä kerran. Varo: jos käyttö kestää yli 5 sekuntia, on
olemassa vaara, että ylikuumeneminen vaurioittaa laitetta.
Iskun rajoittaminen, kuva 1.1
Kun halkaistava osa on lyhyt, on järkevää rajoittaa
painolaatan 2 iskua. Paina hydraulivipua 10 ja
laukaisunappia 7 ja aja painolaatalla 2 aivan halkaistavan
kappaleen eteen.
Päästä laukaisunappi vapaaksi, aseta iskunrajoitusrengas
13 pesään ja kiristä. Sen jälkeen voit päästää hydraulivivun
vapaaksi.
Painolaatta pysyy nyt valitussa asennossa.
Virheellinen asennoiminen (kuva 2)
Aseta halkaisutavara aina tasaisesti tason pinnalle! Hal-
kaisutavara ei saa luiskahtaa tai asettua vinosti. Halkai-
sukiilaa rasitetaan liikaa, jos halkaisuprosessi ei tapahdu
koko leikkuuterän pituudelta, vaan vain ylimmäisellä alu-
eella.
Koskaan ei halkaise useampia kappaleita samanaikaises-
ti! On olemassa vaara, että yksi osista lähtee äkkinäisen
kontrolloimattomasti liikkeelle. Erittäin suuri loukkaantu-
misvaara!
Jumiutunut halkaisutavara (kuva 3, 4)
Älä koskaan yritä hakata jumiutunutta halkaisutavaraa
ulos Scheppach -koneestasi. Tämä voi johtaa tapaturmiin
ja laitteen vaurioitumiseen. Menettele seuraavasti:
1. Anna painolevyn ajaa takaisin lähtöasentoon.
2. Aseta kiila halkaisutavaran alle kuten on näytetty kuvas-
sa 5.
2. Käynnistä halkaisuprosessi, jotta painolevy työntää kii-
lan pitkälle irrotettavan halkaisutavaran alle.
2. Toista edellist vaiheita uusilla kiiloilla niin kauan, kun-
nes halkaisutavara työntyy ylöspäin koneesta ulos.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
size: 99 x 25 mm
material: foil, self - adhesive
background: yellow pantone 137 C
print: black
Fig. 1.1
2
10
7
13
56
Hydrauliikka/öljynvaihto
Hydraulijärjestelmä on suljettu öljysäiliöllä, öljypumpulla
ja ohjausventtiilillä varustettu järjestelmä. Järjestelmää ei
saa muuttaa tai manipuloida.
Liitäntöjen ja ruuviliitoksien tiiviys on tarkastettava sään-
nöllisesti, tarvittaessa ne on kiristettävä.
Öljysäiliö on täytetty tehtaalla korkealaatuisella hydrauliöl-
jyllä.
Öljynvaihto on suoritettava aina 150 käyttötunnin
välein (kuva 5, 6)
1. Painolevy on lähtöasennossa. Irrota nyt kone verkosta.
2. Irrota öljyn laskutulppa (11) ja laita se sivuun.
3. Aseta tyhjä 4-1-vati Scheppach -koneesi viereen ja nos-
ta kone pystyyn, kuten on näytetty kuvassa 5. Odota
kunnes koko käytetty öljy on valunut ulos. Huolehdi ym-
päristöystävällisestäi hävittämisestä!
4. Kään nyt Scheppach -koneesi ylösalaisin (kuva 6) li-
sätäksesi n. 2,4 l hydrauliöljyä.
5. Öljynmittatikku on integroitu laskutulppaan. Työnnä nyt
öljynmittatikku puhdistettuna yhä pystysorassa seiso-
vaan koneeseen. Vedä öljynmittatikku taas ulos, öljykal-
von tulee ylettyä molempien urien väliin.
6. Ruuvaa nyt öljyn laskutulppa taas tukevasti kiinni. Käy
seuraavaksi HL450 -konetta useamman kerran tyhjänä.
Tarkasta öljytaso säännöllisin välein ja lisää tarvittaessa
öljyä.
Suosittelemme seuraavia hydrauliikkaöljyjä:
Aral Vitam gf 22
BPEnergolHLPHM22
Mobil DTE 11
Shell Tellus 22
tai joku muu samanarvoinen.
Älä käytä muita öljymerkkejä! Muiden öljyjen käyttö vai-
kuttaa hydraulisylinterin toimintaan.
m Huolto ja korjaus
Tee muutos-, asetus-, mittaus- ja puhdistustyöt vain moot-
torin ollessa sammutettuna. Irrota virtapistoke.
Anna vain sähköalan ammattihenkilöiden suorittaa sähkö-
laitteiston korjaus- ja huoltotyöt.
Kaikki suoja- ja turvalaitteet on asennettava heti korjaus-
ja huoltotöiden päätyttyä takaisin paikoilleen.
Suosittelemme:
• Halkaisuteräonkulumisosa,jokaonhiottavatarvittaes-
sa.
• Yhdistetyn kahdenkädensuojalaitteen täytyy pysyä ke-
vyesti kulkevana. Tarvittaessa voitele muutamilla öljyti-
poilla.
• Pidätasonpintapuhtaana.
• Voitele liukukiskot rasvalla.Teroituspidike kirveille 40,
tilausnumero 8949 0712
Fig. 5
Fig. 6
58
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH,
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, vakuutamme, et
jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelunsa ja rakenteensa
perusteella ja meidän liikkeeseen laskemanamme mallina seuraavien
EY-direktiivien asiaankuuluvia määräyksiä.
Jos koneeseen tehdään muutos, tämä vakuutus lakkaa olemasta
voimassa.
Documentation Officer: Werner Hartmann (Head of technical inno-
vation)
Koneen nimi:
Puunhalkasuukone
Määräystenmukainen konetyyppi:
HL450, Art.No. 5905201901
Asiaankuuluvat EY-direktiivit
Koneita koskeva EU-direktivii 2006/42/ETY,
Pienjännitedirektiivi 2006/95/ETY
EG-EMV direktivii 2004/108/ETY.
Sovelletut yhdenmukaistetut eurooppalaiset standardit:
EN 60204-1:2006+A1; EN 60335-1:2007;
EN 609-1:1999 + A1:2004 + A2:2009;
EN 55014-1:2010; EN 55014-2:2009;
EN 61000-3-2:2010; EN 61000-3-3:2009;
Ilmoitus annettu:
TÜV Rheinland,
Sicherheit und Umweltschutz GmbH,
51101 Köln
Paikka, päiväys:
Ichenhausen, 05.05.2010
Allekirjoitus:
psta Werner Hartmann (Head of technical Innovation)
60
Ennen halkaisulaitteen korjausta,
puhdistusta ja huoltoa virtapistoke
on vedettävä irti!
Älä tartu koneeseen ilman suojaa!
Huomio! Liikkuvia osia!
Älä tartu halkaisemisalueelle!
Loukkaantumisvaara!
Pidä etäisyyttä!
Koneessa kuvattujen symbolien selitys
Käytä työkenk
ja käsineitä!
Ennen työn aloittamista halkaisulaitteen
vauriot on tarkastettava!
Hydraulijohdot, katkaisija
Käytä suojalaseja!
Lue käyttöohje perusteellisesti läpi!
Hävitä käytetty öljy
ympäristöystävällisest!
Tegnforklaring for symbolene som finnes på
maskinen
Brukvernesko
og arbeidshansker!
Før arbeidet påbegynnes skal trekløyveren
kontrolleres for eventuelle skader!
Hydraulikkslanger, av-/på-bryter
Brukvernebriller!
Les bruksveiledningen grundig!
Spillolje skal avfallshåndteres i henhold til
gjeldende miljøvernforskrifter!
Trekk ut støpselet innen det
foretas reparasjoner, rengjøring
eller vedlikehold på trekløyveren!
Ta nødvendige forholdsregler innen
det gjøres inngrep i maskinen!
Forsiktig!Bevegeligedeler!
Ikke stikk hendene inn i kløyveområdet!
Risiko for personskade!
Hold avstand!
62
Fel Möjlig orsak Åtgärd
1. Motorn avslutar själv klyvningen Skyddsanordningen mot överspänning
har löst ut
Tillkalla en elfackman
2. Veden klyvs inte a) Maskinen felaktigt bestyckad
b) Vedens omkrets överstiger motorns
kapacitet
c) Klyvkilen är slö
d) Oljeläckage
a) Lägg i veden rätt, se även
„Betjäning
b) Såga veden till passande storlek
c) Slipa klyvkilen
d) Lokalisera det otäta stället, ring
återrsäljaren
3. Tryckplattan vibrerar, orsakar ljud Oljebrist och för mycket luft
i det hydr. systemet
Kontrollera oljenivån, fyll på olja vid
behov, i annat fall ring återförsäljaren
4. Oljeläckage i cylindern eller på
andra ställen
a) Luft i det hydr. systemet under drift
b) Avluftningsskruven ej ej åtdragen
före transport
c) Oljeavtappningspluggen lös
d) Oljeventilen och/eller packningarna
defekta
a) Lossa avluftningsskruven några varv
före start
b) Avluftningsskruven ej åtdragen före
transport
c) Oljeavtappningspluggen åtdragen
d) Ring återförsäljaren
Problem Mulig årsak Løsning
1. Motoren avslutter kløyvingen av seg
selv
Overspenningsvernet har løst seg ut Ta kontakt med faglært elektriker
2. Treemnet kløyves ikke a) Feil pålegging av treemnet
b) Treemnet er for stort for motorens
kapasitet
c) Kløyvekniven er sløv
d) Det lekker olje
a) Legg i treemnet på riktig måte, se
også„Betjening“
b) Sag til treemnet slik at størrelsen
passer bedre til maskinen
c) Slip kløyvekniven
d) Finn lekkasjepunkt, ta kontakt med
forhandleren
3. Trykkplaten vibrerer, lager ulyder For lite olje og luftoverskudd
i hydr.systemet
Kontroller oljenivå, og etterfyll hvis
nødvendig, eller kontakt eventuelt
forhandleren
4. Oljelekkasje ved sylinder eller andre
steder
a) Luftlomme i hydr.-systemet under
drift
b) Lufteskrue ikkestrammet før
transport
c) Oljetappeskrue løs
d) Oljeventil og/eller tetninger defekt
a) Løsne lufteskruen noen
omdreininger før bruk
b) Lufteskrue strammet før transport
c) Oljetappeskrue strammet
d) Eller kontakt eventuelt forhandleren
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
1. Moottori päättää halkaisuprosessin
itsenäisesti
Ylijännitteen suojalaite on aktivoitunut Soita sähköalan ammattihenkilölle
2. Halkaisutavaraa ei halkaista a) Kappale asennettu väärin koneeseen
b) Halkaisutavara on liian iso moottorin
kapasiteetille
c) Halkaisukiila on tylsä
d) Öljy pääse ulos
a) Aseta halkaisutavara oikein
paikalleen,katsomyös„Ohjaus“
b) Sahaa halkaisutavara sopivan
kokoiseksi kappaleeksi
c) Hio halkaisukiila
d) Paikallista epätiivis kohta, soita
myyjälle
3. Painolevy tärisee, siitä lähtee ääntä Öljyn vajaus ja liikaa ilmaa
hydraulijärjestelmäs
Tarkasta öljytaso, tarvittaessa lisää
öljyä, muutoin soita myyjälle
4. Öljy pääse ulos sylinteristä tai
muista kohdista
a) Ilmatasku hydrauli
järjestelmässä käytön aikana
b) Tuuletusruuvia ei kiristetty
ennen kuljetusta
c) Öljyn laskutulppa löysä
d) Öljyventtiili ja/tai tiivisteet epätiiviit
a) Löysää tuuletusruuvia muutama
kierros ennen käyttöä
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Scheppach HL450 Original Manual

Tyyppi
Original Manual

muilla kielillä