Maxi-Cosi Foldable CarryCot Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

3
INDEX
EN 14
DA 18
SV 22
NO 26
FI 30
TR 34
EL 38
HU 42
CS 46
ET 50
SL 54
RU 58
BG 62
KO 66
AR 70
4
5
7
8
11
13
(
)
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
DA
Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse
hele brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og at følge anvisningerne
i denne for at opnå maksimal
beskyttelse og optimal komfort for
dit barn.
SV
Gratulerar till köpet!
För ett maximalt skydd och en
optimal komfort för din baby är det
nödvändigt att läsa igenom hela
bruksanvisningen och följa den.
NO
Gratulerer med kjøpet av
Maxi-Cosi Foldable Carrycot!
For maksimal beskyttelse og optimal
komfort for barnet ditt, er det meget
viktig at hele bruksanvisningen leses
gjennom og følges opp nøye.
FI
Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen
turvallisuuden ja optimaalisen
mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen
huolellisesti ja noudatat sitä.
TR
Maxi-Cosi Port-Bebeyi satın
aldığınız için sizi tebrik ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
EL


Για μέγιστη προστασία και
άνεση του παιδιού σας, πρέπει
να διαβάσετε προσεκτικά
ολόκληρο το εγχειρίδιο και να
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες.
HU
Gratulálunk Önnek, amiért
termékünket választotta!
Gyermeke maximális biztonsága és
kényelme érdekében elengedhetetlen,
hogy alaposan végigolvassa a
használati utasítást, és kövesse a
benne lévő utasításokat.
CS
Blahopřejeme vám k vašemu
nákupu.
Aby byla zajištěna maximální ochrana
a pohodlí vašeho dítěte, je nutné,
abyste si pročetli celou tuto příručku a
řídili se všemi pokyny.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse
nimel on oluline, et te loeksite kogu
juhendi hoolikalt läbi ning järgiksite
kõiki juhiseid.
SL
Čestitamo vam ob nakupu.
Za največjo zaščito in udobje vašega
otroka, je bistveno, da pazljivo
preberete celoten priročnik in
upoštevate vsa navodila.
RU


Чтобы обеспечить
максимальную защиту и
комфорт Вашего ребенка,
существенно важно, чтобы
Вы тщательно прочитали все
руководство и следовали
всем инструкциям.
BG


За да постигнете максимална
защита и удобство за Вашето
дете, е важно да прочетете
внимателно упътването за
употреба и да следвате
всички инструкции.
KO
부모님께
아이의 안전과 편의를 위해 제품에 동봉된
사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고
따라주시기 바랍니다. 오리지널
사용설명서의 내용이 부족하거나 맥시코시
펄에 대하여 보다 자세한 내용이 필요할
경우 본 사용설명서가 도움이 될 것입니다.
AR




30 31
FIFI
HUOMIO
ÄLÄ KOSKAAN kuljeta lasta autossa Maxi-Cosin
kantokopassa, sillä se ei ole turvallista. Kuljeta
lasta autossa Maxi-Cosin turvakaukalossa!
Maxi-Cosin kantokoppa vastaa kaikkien tiukimpia
eurooppalaisia turvastandardeja (EN 1888:2012,
EN 1466:2004+A1:2007) ja se sopii lapsille, jotka
painavat 0–9 kg (vastasyntyneestä noin
6-kuukautiseksi).
Testaa tuote useaan kertaan ennen kuin käytät
sitä.
Kunnossapito
Maxi-Cosin kantokopan puhdistus
Puhdista kuomun ulkopinta, kantokoppa ja
suojapeite kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita.
Irrotettavan vuorin ja suojapeitteen pesu
Pese vuori ja suojapeite käsin vedessä, jonka
lämpötila on korkeintaan 30 °C (katso etiketissä
olevat hoito-ohjeet). Tärkeää: Älä pese vuoria tai
suojapeitettä pesukoneessa tai kuivaa
kuivausrummussa!
Älä voitele Maxi-Cosin kantokopan liikkuvia osia.
Vuorin irrottaminen
Poista suojapeite, patja ja peitot.
Poista vuori kantokahvojen alta ja avaa
kiinnikkeet.
Vedä D-renkaat lovien läpi.
Kun haluat kiinnittää vuorin takaisin, noudata
edellä annettuja ohjeita vastakkaisessa
järjestyksessä.
TÄRKEÄÄ
Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Turvallisuus
Yleisiä ohjeita
Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Jos sinulla
on valitettavaa tai ongelmia, ota yhteys
jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja
valmistajan hyväksymiä varaosia.
Tarkasta säännöllisesti, että kantokahvassa ja
rungossa ei näy merkkejä vaurioista tai
kulumisesta.
Älä poista logoja suojuksesta, jotta kangas ei
vahingoitu. Paitsi jos lääkäri määrää toisin, aseta
vauva aina nukkumaan selälleen äläkä pue häntä
liian lämpimästi. Älä käytä pehmeitä tai helposti
siirtyviä vuodevaatteita (tyynyjä, pehmusteita,
täkkejä jne.), koska lapsi voi tukehtua niihin. Kun
peittelet lapsen, varmista, että hän makaa jalat
Maxi-Cosin kantokopan jalkopäätä vasten. Käytä
peitteenä huopaa tai tuotesarjaan kuuluvaa
makuupussia.
Voit kiinnittää lapsen turvallisesti Maxi-Cosin
kantokoppaan turvavaljailla. Käytä tähän
tarkoitukseen patjan molemmin puolin sijaitsevia
D-renkaita. Varmista, että turvavaljaat ovat
seuraavan standardin mukaiset: BS 6684.
VAROITUS
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten. Käyttöohjeiden laiminlyönti
saattaa vaarantaa lapsesi turvallisuuden.
VAROITUS
Olet henkilökohtaisesti vastuussa lapsesi
turvallisuudesta.
VAROITUS
Emme suosittele Maxi-Cosin kantokopan käyttöä
lapsilla, jotka osaavat itse nousta istumaan,
kääntyä vatsalleen tai selälleen tai nousta
konttausasentoon (noin 6 kuukaudesta alkaen,
korkeintaan 9 kg).
VAROITUS
Älä jätä lasta koskaan vaunuihin vahtimatta.
VAROITUS
Älä käytä 30 mm paksumpaa patjaa.
Älä aseta Maxi-Cosin kantokoppaa avotulen tai
muiden lämmönlähteiden läheisyyteen.
Aseta Maxi-Cosin kantokoppa tukevalle,
vaakasuoralle ja kuivalle alustalle.
Älä anna muiden lasten leikkiä Maxi-Cosin
kantokopan läheisyydessä ilman valvontaa.
Älä koskaan aseta kantokoppaa jalustalle.
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.
32 33
FIFI
Takuu raukeaa seuraavissa olosuhteissa:
Jos tuotetta on käytetty muuhun kuin
käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen.
Jos tuotteen on korjannut muu kuin valtuutettu
korjaaja.
Tuotetta ei tarjota valmistajalle varustettuna
alkuperäisellä (jälleenmyyjän ja/tai maahantuojan
antamalla) kuitilla.
Jos korjaukset on tehnyt kolmas osapuoli tai muu
kuin valtuutettu jälleenmyyjä.
Kun vika on aiheutunut väärästä käytöstä tai
väärästä ja riittämättömästä huollosta,
laiminlyönnistä tai iskuista, jotka ovat
kohdistuneet kankaaseen ja/tai runkoon.
Kun on kyse osien normaalista kulumisesta, joka
on odotettavissa päivittäisessä käytössä (pyörät,
pyörivät ja liikkuvat osat jne.)
Koska takuu astuu voimaan?
Takuu alkaa tuotteen ostopäivästä.
Kuinka pitkä takuuaika on?
24 peräkkäistä kuukautta. Takuu myönnetään
ainoastaan tuotteen ensimmäiselle omistajalle eikä
sitä voi siirtää toiselle henkilölle.
Mitä sinun pitää tehdä?
Kun ostat tuotteen, säilytä alkuperäinen kuitti.
Ostopäivän on oltava selvästi näkyvissä. Jos
ongelmia tai vikoja esiintyy, ota yhteys
jälleenmyyjään. Vaihtoa tai hyvitystä ei voida vaatia.
Korjaukset eivät pidennä takuuaikaa. Takuu ei kata
tuotteita, joita ei palauteta välittömästi valmistajalle.
Tämä takuulauseke on 25. toukokuuta 1999
annetun direktiivin 99/44/EY mukainen.
Ympäristö
Pidä kaikki muoviset pakkausmateriaalit pois lasten
ulottuvilta, koska lapset voivat tukehtua niihin.
Ympäristön säästämiseksi pyydämme sinua
hävittämään tuotteen paikallista lainsäädäntöä
noudattaen, kun et käytä sitä enää.
Kysyttävää
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys Maxi-Cosin
paikalliseen jälleenmyyjään (yhteystiedot löytyvät
sivustolta www.maxi-cosi.com).
Takuu
Takaamme, että tämä tuote on valmistettu tällä
hetkellä voimassa olevien eurooppalaisten
turvastandardien ja laatuvaatimusten mukaisesti, ja
että siinä ei ollut mitään rakenne- ja valmistusvikoja
sillä hetkellä, kun jälleenmyyjä osti sen. Tuotteelle on
tehty myös monia laatutarkastuksia sen
tuotantoprosessin aikana.
Jos kaikesta huolimatta esiintyy materiaali- ja/tai
valmistusvika 24 takuukuukauden aikana (kun
tuotetta on käytetty normaalisti ja ohjeiden
mukaisesti), noudatamme vakuutusehtoja. Ota
yhteys jälleenmyyjään. Saadaksesi lisätietoja
takuuehtojen soveltamisesta ota yhteys
jälleenmyyjään tai mene osoitteeseen: www.
maxi-cosi.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Maxi-Cosi Foldable CarryCot Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös