Ferm CDM1003 FDC-1200K Omistajan opas

Kategoria
Cordless combi drills
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

10. Trek voor reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden aan de
acculader of accu altijd de netstekker van
de acculader uit het stopcontact.
11. De accu mag niet worden opgeladen bij
een omgevingstemperatuur beneden 5 °C
of boven 40 °C.
12. De ventilatieopeningen van de acculader
moeten altijd onbedekt zijn.
13. De accu mag niet worden kortgesloten.
Bij kortsluiting vloeit de stroom met
een hogere stroomsterkte.
Oververhitting,brandgevaarof
ontploffen van de accu kan het
gevolg zijn. De accu raakt hierdoor
beschadde gebruiker loopt het risico
gewond te raken.
Dus:
• Sluitgeenkabelsaanopdepolenvan
de accu.
• Letopdatzichgeenmetalen
voorwerpen (spijkers, paperclips,
munten, enz.) in de accuhouder
bevinden.
• Steldeaccunietblootaanwaterof
regen.
• Gebruikdemeegeleverdeaccu
uitsluitend in combinatie met de
accuboor om storingen en/of persoonlijk
letsel te voorkomen.
14. Een beschadigde of niet meer oplaadbare
accu moet als KCA-afval worden
afgevoerd. Gooi deze niet bij het huisvuil.
15. Gooi de accu nooit in vuur of water.
Hierdoor ontstaat gevaar voor ontploffing!
Elektrische veiligheid
Bij het gebruik van elektrische machines dient
u te allen tijde de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen,
zodat het risico op brand, elektrische schok en
lichamelijk letsel tot een minimum wordt
beperkt. Lees onderstaande
veiligheidsvoorschriften en de bijgesloten
veiligheidsinstructies aandachtig door voordat
u de machine gebruikt.
Controleer altijd of de spanning van
de accu overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
Controleer ook altijd of uw
netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje van het
oplaadapparaat.
Klasse II apparaat - Dubbel
geïsoleerd - een geaarde stekker is
niet noodzakelijk.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg
zodra ze door nieuwe exemplaren zijn
vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker
van een los snoer in een stopcontact te
steken.
• Neemaltijddeaccuvandemachine
wanneer u de accuboor niet gebruikt , dit
geldt ook tijdens onderhoud en bij het
verwisselen van onderdelen( bijv.
spanboorkop, boor).
• Hetapparaatisgeschiktvoorschroevenen
boren. Elk ander gebruik wordt nadrukkelijk
uitgesloten.
3. MONTAGE VAN
ACCESSOIRES
Voordat u een accessoire monteert,
dient u altijd eerst de accu te
verwijderen.
Plaatsen en verwijderen van accessoires
Afb. B
In de machine kunnen naast boren ook
schroefbits met zeskantige schacht worden
geplaatst.
• Draaideboorkop(4)losdooraande
opstaande rand (9) te draaien.
• Plaatsdeschachtvandeboorinde
opname van de boorkop.
• Draaideboorkopvastzodatdeboorstevig
is vastgeklemd.
• Draaideboorkopweerlosalsueen
andere boor wilt plaatsen.
• Kunakkuonladattutäyteen,
akkuporakonetta on käytettävä, kunnes
huomaat poran tehon pienenevän niin,
ettei pora pyöri enää täydellä nopeudella.
• Tällöinakunlatausonpurkautunutlähes
kokonaan. Akun lataaminen voidaan
aloittaa vasta nyt.
• Josakkuaaletaanladata,kunsen
kapasiteetista on jäljellä esimerkiksi yksi
kolmasosa, niin kutsuttu latausmuisti-ilmiö
voi aiheuttaa ongelmia. Koska vain akun
lataamatonta osaa ladataan nyt, akun
latautunut kolmannes voi alkaa kiteytyä.
Tällöin akun tämä osa ei enää toimi
myöhemmin.
• Äläpuraakunvaraustaaivankokonaan.
Kun huomaat porakoneen
pyörimisnopeuden hidastuvan, akku on
ladattava. Jos porakoneen käyttöä
jatketaan liian pitkään lähes täysin
purkautuneella akulla, akun navat voivat
kääntyä. Kun akun napaisuus kääntyy,
plusnavasta tulee miinusnapa ja
päinvastoin. Jos akun navat ovat
kääntyneet lataamisen ajaksi, akku
vaurioituu käyttökelvottomaksi.
Jos akkuporakonetta ei aiota käyttää
pitkään aikaan, akku on ladattava
ensin täyteen. Akku on varastoitava
ladattuna.
5. KUNNOSSAPITO JA
KORJAUKSET
Irrota aina kone virtalähteestä ennen
huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja
mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla
tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen
käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti
pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa
se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen
jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää
saippuavedelläkostutettuakangaspalaa.Älä
kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä,
alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne
vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan
kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan
takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on
pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus
on mahdollisimman ympäristöystävällinen.
Kierrätä se. NiCd-kennot voi kierrättää.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava asian
mukaiseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä
takuukortista.
FIN
46
Ferm Ferm
15
NL
Accu plaatsen en verwijderen
Afb. C
Controleer of het oppervlak van de
accu en het gereedschap schoon en
droog is voordat de acculader wordt
aangesloten.
• Zorgdatdedraairichtingschakelaar(5,Fig.
A) in de middenpositie staat om te
voorkomen dat de machine onverwacht
kan worden ingeschakeld.
• Plaatsdeaccu(5)indevoetvande
machine, zie afbeelding.
Druk de accu in de houder totdat deze
vastklikt.
• Drukaanweerszijdenvandeaccuopde
vergrendelknoppen (10) voordat u de accu
verwijdert. Neem vervolgens de accu uit de
voet van de machine.
4. BEDIENING
Neem altijd de veiligheids-
voorschriften in acht en volg de
desbetreffende instructies
zorgvuldig op.
Houd de machine goed vast en druk de boor
gelijkmatig in het oppervlak. Oefen niet te veel
druk uit op de machine. Gebruik uitsluitend
boren die nog geen kenmerken van slijtage
vertonen. Versleten boren hebben een
negatief effect op het functioneren van de
machine.
Draaimoment instellen
Afb. D
De machine is uitgerust met 16 verschillende
draaimomentinstellingen waarmee de kracht
voor het in- en uitdraaien van de schroeven
kan worden bepaald.
• Zetdeinstelringvoorhetdraaimoment(3)
op de gewenste stand. De instellingen voor
het draaimoment waaruit u kunt kiezen,
worden op de instelring met behulp van de
cijfers 1 tot en met 8 en met een punt
tussen twee cijfers voor de tussenliggende
standen (totaal 16) aangegeven.
• Kiesbijvoorkeureenzolaagmogelijke
stand om de schroef te bewegen. Kies een
hogere stand wanneer de machine slipt.
Schroeven in- en uitdraaien
• Zetdedraairichtingomschakelaar(6)op
stand ´R´ voor het indraaien van
schroeven.
• Zetdedraairichtingomschakelaaropstand
´L´ voor het uitdraaien van schroeven.
Boren
• Zetdeinstelringvoorhetdraaimoment(3)
op de stand voor boren.
Zorg dat de draairichtingomschakela
ar (6) bij boren altijd op ´R´ staat
ingesteld.
In- en uitschakelen
Afb. A
• Drukopdeaan/uit-schakelaar(1).Uregelt
het toerental van de machine door middel
van krachtuitoefening op de schakelaar.
• Zodraudeaan/uit-schakelaar(1)loslaat,
wordt de boorkop geremd en stopt met
draaien.
• Schuifdedraairichtingomschakelaar(6)
naar het midden om de machine in
uitgeschakelde toestand te blokkeren.
Leg de machine pas neer wanneer
de motor volledig stilstaat. Leg de
machine niet op een stoffige
ondergrond. Stofdeeltjes kunnen
diep in de machine doordringen.
Opladen van de accu
De bijgeleverde accu wordt in ontladen staat
meegeleverd.
• Gebruikdeacculaderalleenbinneneen
temperatuur van +5º tot + 40º Celsius.
• Gebruikdeacculaderalleenindroge,
geventileerde ruimten.
Laden
Afb. E
• Plaatsdeaccuhouderopeenvlakketafel
en zet de accu in de accuhouder.
4. KÄYTTÖ
Huomioi aina turvallisuusohjeet ja
pitäydy asiaankuuluviin määräyksiin.
Pidä koneesta kunnolla kiinni ja paina
poranterätasaisestityökappaleeseen.Älä
ylikuormita konetta.
Käytä ainoastaan poranteriä, joissa ei vielä
pysty havaitsemaan mitään kulumista.
Kuluneet poranterät vaikuttavat haitallisesti
koneen toimintakelpoisuuteen.
Vääntömomentin asettaminen.
Kuva D
Koneessa on 16 eri vääntömomentin asetusta,
joilla kone voi määrittää voiman ruuvien
sisään- ja uloskääntämiseen.
• Asetavääntömomentinasetusrengas(3)
haluttuun asentoon.
Vääntömomentin asetukset, jotka ovat
valittavissa, ilmoitetaan asetusrenkaalla
numeroiden 1 - 8 sekä kahden väliasentoa
merkitsevien (yhteensä 16) numeroiden
välissä olevan pisteen avulla.
• Valitsepääasiallisestiruuvinliikuttamiseksi
niin alhainen asento kuin mahdollista.
Valitse korkeampi asento, jos moottori
liukuu läpi.
Ruuvien päälle- ja poiskääntäminen.
• Asetapyörimissuunnankytkin(6)asentoon
´R´ ruuvien kiinniruuvaamista varten.
• Asetapyörimissuunnankytkin(6)asentoon
´L´ ruuvien aukiruuvaamista varten.
Poraaminen
• Käännävääntömomentinasetusrengas(3)
porausasentoon.
Huolehdi, että pyörimissuunnan
kytkin (6) porauksessa on aina
asetettu asentoon ´R´.
IPäälle-japoiskytkeminen
Kuva A
• PainaPäälle-/Poiskytkin(1)päälle.Ohjaat
koneen pyörimisnopeutta voimansiirron
välityksellä kytkimillä.
• JospäästätirtiPäälle-/Poiskytkimestä(1),
poranistukkaa jarrutetaan heti, eikä se
pyöri enää.
• Työnnäpyörimissuunnankytkin(6)
keskelle, koneen sulkemiseksi
poiskytkettyyn tilaan.
Pane kone pois vasta, kun moottori
on täysin pysähtyneenä. Älä laita
konetta pölyiselle alustalle.
Pölyhiukkaset voivat tunkeutua
sisään mekanismiin.
Akun lataaminen
Tuotteen mukana tulevaa akkua ei ole ladattu
valmiiksi.
• Akkulaturiasaakäyttäävain,kunlämpötila
on +5º - + 40º C.
• Akkulaturiasaakäyttäävainkuivissa,hyvin
tuuletetuissa tiloissa.
Lataaminen
Kuva E
• Asetaakkutelinetasaisellealustalleja
aseta akku telineeseen. Kiinnitä huomiota
napaisuusmerkintöihin (+ ja -).
• Liitäverkkomuuntajanpistokeakkutelineen
sivussa olevaan liittimeen.
• Asetaverkkomuuntajapistorasiaan.
• Akkutelineenpunainenlatausvaloosoittaa,
että akkua ladataan.
• Täysintyhjentyneenakunlataaminen
kestää ensimmäisellä kerralla noin 5 tuntia.
Seuraavilla latauskerroilla lataaminen
kestää noin 3 tuntia.
Punainen valo ei sammu
automaattisesti latausajan jälkeen!
Irrota akku laturista 5 tunnin sisällä.
Jos akkua ei irroteta laturista
latausajan jälkeen, akku voi
ylikuumentua.
Akun latauksen purkaminen
Akun lataamisen lisäksi myös akun
oikea purkaminen on tärkeää. Akun
oikealla purkamistavalla on suuri
merkitys.
NL
16
Ferm Ferm
45
FIN
12. Latauslaitteen tuuletusaukkojen täytyy
aina olla vapaat.
13. Akkulohkoa ei saa oikosulkea.
Oikosulussasähkövirtaasuurella
virranvoimakkuudella. Seurauksena
voi olla ylikuumennus, palonvaara
tai akkulohkon halkeaminen. Tämä
voi johtaa akkulohkon
vahingoittumiseen tai
onnettomuusvaaraan käyttäjälle.
Siitäsyystä:
• Äläkiinnitämitäänkaapeleita
akkulohkon napoihin.
• Otatällöinhuomioon,etteiakkulohkon
kiinnittimessä ole mitään metalliesineitä
(nauloja, klemmareita, kolikkoja jne.).
• Älälaitaakkulohkoaalttiiksivedelletai
sateelle.
• Käytämukanatoimitettuaakkulohkoa
ainoastaan yhdessä tämän akku-
poraruuvaajan kanssa, jotta vältät
virheitä ja/tai vaaran.
14. Vaurioitunut tai ei enää lataava akkulohko
täytyyhävittääongelmajätteenä.Äläheitä
sitä talousjätteeseen.
15.Älämilloinkaanheitäakkulohkoatuleentai
veteen. On olemassa räjähdysvaara!
Elektrisk säkerhet
Sähkölaitteita käytettäessä on aina
noudatettava paikallisia turvamääräyksiä
tulipalon, sähköiskujen ja loukkaantumisten
välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset
turvaohjeet huolellisesti.
Kontrollera alltid att
batterispänningen motsvarar den
typskylten. Kontrollera dessutom att
din nätspänning motsvarar
batteriladdarens ingångsspänning.
Luokan II kone kaksoiseristetty
maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Byteavkablarochkontakter
Kasta gamla kablar eller kontakter omedelbart
efter att de har bytts ut mot nya.
Detärfarligtattanslutakontaktenpåenlös
kabel till ett kontaktuttag.
• Talossbatteriblocket.Omelverktygetinte
används,föreunderhållochnärverktyg
byts, t.ex. chuck, borr.
• Apparatenäravseddförskruvdragningoch
borrning. Alla andra tillämpningar är
uttryckligenotillåtna.
3. LISÄVARUSTEIDEN
ASENNUS
Poista akku porakoneesta ennen
lisävarusteiden asentamista.
Poranterien sisään laittaminen ja
irrottaminen
Kuva B
Konetta voidaan nostaa poranterien ohella
myös ruuvimeisselin kuusikulmaisen varren
kärjistä.
• Avaaporanistukka(4)kääntämälläsitä
laipoitukselta (9).
• Asetaporanteränvarsisisään
poranistukan kiinnitykseen.
• Väännäporanistukkatiukkaan,niinettä
poranterä on kiinnitetty.
• Kierräporanistukkajälleenauki,kunhaluat
vaihtaa poranterän.
Akun sisään laittaminen ja poistaminen
Kuva C
Tarkasta, että akkulohkon tai
työkalun ulkopinta on puhdas ja
kuiva ennen kuin latauslaite liitetään.
• Huolehdi,ettäpyörimissuuntakytkin(5,
Kuva A) on keskiasennossa välttääksesi,
että kone voidaan kytkeä päälle
odottamattomasti.
• Asetaakku(5)koneenjalkaan,kuten
piirustuksessa on esitetty. Paina akku
tiukkaan, kunnes se lukittuu.
• Painamolemminkäsinsulkunappeja(10)
ennen kuin poistat akun, ja vedä akku ulos
koneen jalasta.
Let op de aangegeven poolmarkeringen +
en -.
• Drukdeadapterstekkervandenetadapter
in de connector aan de zijkant van de
accuhouder.
• Drukdenetadapterinhetstopcontact.
• Opdeaccuhoudergaathetrodelampje
branden ter indicatie dat de accu geladen
wordt.
• Hetlaadprocesvaneenvolledigontladen
accu duurt de eerste keer ongeveer 5 uur
en daarna ongeveer 3 uur.
Na de laadtijd gaat het rode lampje
niet automatisch uit! Haal de accu na
uiterlijk 5 uur uit de lader. Indien u de
accu na de laadtijd in de lader laat
staan kan deze oververhit raken.
Ontladen van de accu
Niet alleen het opladen van accu’s is
belangrijk het ontladen is van even
groot, zoniet groter belang.
• Wanneerdeaccuisopgeladenmoetde
accuboormachine net zolang gebruikt
worden totdat u begint te merken dat de
kracht van de boormachine afneemt en dat
de boormachine niet het maximale
toerental haalt.
• Deaccuisnuzogoedalsontladen.Nupas
mag de accu weer opgeladen worden.
• Gaatudeaccuopladenterwijldeze
bijvoorbeeld nog voor eenderde deel aan
capaciteit geladen is, dan kan het
zogenaamde ‘geheugeneffect’ optreden.
Omdat bij het opladen nu alleen het
ontladen deel van de accucapaciteit van
de accu wordt geactiveerd, kan de accu in
het eenderde nog geladen deel gaan
kristalliseren. Dit deel van de
accucapaciteit is daarna nooit meer
bruikbaar.
• Ontlaaddeaccuookniettothetminimum.
Zodra u merkt dat de kracht of het
maximale toerental van de boormachine
afneemt, ga dan de accu weer opladen.
Wanneer u verder gaat met het gebruiken
van de boormachine en de accu raakt
volledig ontladen dan kan het zogenaamde
‘ompooleffect’ optreden. De polariteit van
de accupolen worden daarbij verwisseld de
‘+’wordt de ‘-‘ en de ‘-‘ wordt de ‘+’. Is dit
eenmaal opgetreden dan zal bij het laden
de polariteit verwisseld blijven en zal de
accu onherstelbaar beschadigd worden.
Wanneer u de accuboormachine
langere tijd niet gebruikt moet u de
accu eerst geheel laden. De accu
moet in geladen toestand worden
bewaard.
5. SERVICE EN ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan
het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met
een minimum aan onderhoud. Door de
machine regelmatig te reinigen en op de juiste
wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge
levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met
een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na
gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van
stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de
kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel,
neem dan contact op met het
onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter
in deze handleiding ziet u een opengewerkte
afbeelding van de onderdelen die besteld
kunnen worden.
FIN
44
Ferm Ferm
17
NL
Tuotetiedot
Kuva A
1. Virtakytkin
2. Momentin säätökiekko
3. Istukka
4. Akku
5. Nopeudenvalintakytkin
2. TURVAOHJEET
Symbolienselitykset
Osoittaaloukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun
vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.
Osoittaasähköiskuvaaran.
Pyöriminen, vasen/oikea.
Laitteen käyntinopeutta voidaan
säätää sähköisesti.
Ei saa käyttää sateessa.
Vain sisäkäyttöön.
Maksimilämpötila 40 °C.
Älä heitä paristoa avotuleen.
Älä heitä paristoa veteen.
Lämpösuojaus 130 °C.
Vian sattuessa muuntaja ei ole
vaarallinen (erillinen virtapiiri).
Ni-Cd-akut voi kierrättää. Toimita ne
ongelmajätteiden keräyspisteeseen,
jotta ne kierrätetään tai hävitetään
ympäristöä säästävällä tavalla.
Toimita akku kierrätykseen.
Tärkeitä turvallisuusohjeita lataus laitetta
ja akkulohkoa varten
Jos joudut happolohkossa olevan
hapon kanssa kosketuksiin, pese
happo heti pois vedellä. Jos happoa
joutuu silmiin, huuhtele silmät heti
vedellä ja hakeudu heti lääkäriin!
1. Lue käyttöohje ja turvallisuusohje
latauslaitteelle ja akkulohkolle ennen
käyttöä ja noudata niitä!
2. Huomio! Käytä vain latauslaitetta ja
akkulohkoa, jotka valmistaja on toimittanut,
muussa tapauksessa on olemassa
onnettomuusvaara.
3. Suojaa latauslaite, akkulohko ja
sähkötyökalu kosteudelta, kuten esim.
vesisateelta tai lumelta.
4. Tarkista aina ennen latauslaitteen käyttöä
kaikkien kaapeleiden oikea liitäntä.
5. Jos havaitset kaapeleissa vaurioita,
latauslaitetta ei saa enää käyttää.
Vaurioitunut kaapeli on heti vaihdettava.
6. Kun et käytä latauslaitetta, verkkopistoke
täytyyollavedettynäirtipistorasiasta.Älä
vedä pistoketta verkkokaapelista.
7. Jos latauslaite sattuu putoamaan tai on
muualla laitettu alttiiksi voimakkaalle
mekaaniselle rasitukselle, jätä se ennen
lisäkäyttöä ensin tunnustetun
ammattikorjaamon tutkittavaksi vaurion
varalta. Vaurioituneet osat täytyy vaihtaa.
8. Käsittele akkulohkoa varovasti, älä anna
sen pudota tai älä iske sitä.
9. Älämilloinkaanitseyritäkorjata
latauslaitetta tai akkulohkoa. Tunnustetun
ammattikorjaamon täytyy aina suorittaa
korjaukset, muussa tapauksessa on
olemassa onnettomuusvaara.
10. Vedä aina ennen latauslaitteen tai
akkulohkon puhdistusta tai huoltoa
latauslaitteen verkkopistoke irti
pistorasiasta.
11.Älälataaakkulohkoa,josympäristön
lämpötila on 5 °C alapuolella tai 40 °C
yläpuolella.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen,
wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk
gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak
daarom gebruik van de mogelijkheid om de
verpakking te recyclen. NiCd-accu’s zijn
recyclebaar.
Defecte en/of afgedankte elektrische
of elektronische gereedschappen
dienen ter verwerking te worden
aangeboden aan een daarvoor
verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
PERCEUSE SANS FIL
Les numeros du texte ci-apres font
reference aux schemas de la page 2-3.
Pour votre sécurité et celle des
autres, veuillez lire attentivement
ces instructions avant d’utiliser cet
appareil. Cela vous permettra de
mieux comprendre votre produit et
d’éviter tout risque inutile. Gardez
toujours ce manuel en lieu sûr, pour
une future utilisation.
Table des matières
1. Données de l’apareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Utilisation
5. Service & maintenance
1. DONNÉES DE L’APAREIL
Spécifications techniques
Tension 12V
---
Tension du chargeur de
la batterie 230 V
Fréquence du chargeur de
la batterie 50 Hz
Capacité de la batterie 1.3 Ah
Temps de chargement 3-5 heure
Couple maximum
(vitesse réduite) 12 Nm
Nombre de tours minutes à vide 0-550/min
Mandrin 0.8-10 mm
Poids (batterie incluse) 1.56 kg
Lpa (pression acoustique) 72.8 dB(A)
Lwa (niveau de puissance
acoustique) 83.8 dB(A)
Valeur de vibration 0.703 m/s
2
Contenu de l’emballage
1 Perceuse sans fil
1 Batterie
1 Adapter + support de batterie
2 Mèches de perçage doubles
1 Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité
1 Carte de garantie
F
18
Ferm Ferm
43
FIN
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Kontaktaserviceställetsomangespå
garantibevisetomettfeluppstår,t.ex.på
grund av en del som är nedsliten. I slutet av
den här bruksanvisningen finns en
sprängskiss över de delar som kan beställas.
Driftstörningar
För att undvika transportskador levereras
maskineniensåstadigförpackningsom
möjligt.Förpackningenharsålångtdetär
möjligttillverkatsavåtervinningsbartmaterial.
Tadärförtillvaramöjlighetenattåtervinna
förpackningen. NiCd-batteriet kan
återanvändas.
Skadade och/eller kasserade
elektriska och elektroniska
apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkorenframgåravdetseparat
bifogade garantikortet.
AKKUPORAKONE
Tekstin numerot viittaavat kaavioihin
sivuilla 2 - 3.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti
ennen tämän laitteen käyttämistä
oman turvallisuutesi ja muiden
henkilöiden turvallisuuden vuoksi.
Säilytä tämä ohjekirja ja koneen
mukana toimitetut asiakirjat tulevaa
käyttöä varten.
Sisältö
1. Laiteteentiedot
2. Turvaohjeet
3. Lisävarusteiden asennus
4. Käyttö
5. Kunnossapito ja korjaukset
1. LAITEENTIEDOT
Tekniset tiedot
Jännite 12V
---
Jännite Akkulatauslaite 230 V
Taajuus Akkulatauslaite 50 Hz
Akun varauskyky 1.3 Ah
Latausaika 3-5 tunti
Max. vääntömomentti
(Nopeus alhainen) 12 Nm
Kierrosluku, ilman kuormaa 0-550/min
Poranistukan kiinnittäminen 0.8-10 mm
Paino (Akku mukaan luettuna) 1.56 kg
Lpa (äänenpaine) 72.8 dB(A)
Lwa (äänitehotaso) 83.8 dB(A)
Tärinäarvo 0.703 m/s
2
Pakkauksen sisältö
1 Akkuporakone
1 Akkuje
1 Akkulatauslaite
2 Kaksipuoliset ruuvikärjet
1 Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeet
1 Takuukortti
Tarkista kone, irralliset osat ja tarvikkeet
kuljetusvahinkojen varalta.
Vérifiez que la machine, les pièces détachées
et les accessoires n’ont pas été endommagés
durant le transport.
Caractéristiques du produit
Fig. A
1. Gâchette marche/arrêt
2. Bague de réglage de couple
3. Mandrin
4. Batterie
5. Inverseur de rotation
2. CONSIGNES DE SECURITE
Significationdessymboles
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommagement de l’outil en cas
du non-respect des consignes de ce
mode d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques
Rotation gauche/droite
Le nombre de rotations de la
machine peut être réglé
électroniquement.
N’utilisez pas l’appareil par temps de
pluie.
Uniquement pour une utilisation
intérieure
Température maximale 40 °C.
Ne jetez jamais les batteries dans le
feu.
Ne jetez jamais les batteries dans
l’eau.
Protection thermique 130 °C.
Dans le cas d’un dysfonctionnement,
le transformateur ne représente pas
un danger (circuit isolé).
Les accumulateurs Ni-Cd sont
recyclables. Déposez les auprès
d’un poste de recyclage pour
déchets chimiques, afin que les
accumulateurs soient recyclés ou
traités dans le respect de
l’environnement.
Ne pas jeter avec vos ordures
ménagères.
Consignes de securité importantes
d’application au chargeur et au blok
batterie
Si vous touchez de l’acide provenant
du bloc batterie, rincez
immédiatement l’acide à l’eau claire.
Si vous yeux ont été en contact avec
de l’acide, lavez-les immédiatement
abondamment à l’eau et consultez
sans tarder un médecin !
1. Avant toute utilisation, lisez attentivement
le mode d’emploi et les consignes de
sécurité d’application au chargeur et au
bloc batterie !
2. Attention ! Utilisez exclusivement le
chargeur et le bloc batterie fournis par le
fabricant afin d’éviter tout risque d’accident !
3. Protégez le chargeur, le bloc batterie et
l’appareil électrique de l’humidité, par
exemple, de la pluie ou de la neige.
4. Avant toute utilisation du chargeur,
contrôlez toujours que tous les câbles sont
raccordés correctement.
5. Si vous constatez qu’un ou plusieurs
câbles sont endommagés, il est interdit
d’utiliser l’appareil. Faites immédiatement
remplacer le ou les câbles endommagés.
6. Lorsque vous n’utilisez pas le chargeur,
retirez toujours la fiche secteur de la prise
de courant. Pour ce faire, tirez sur la fiche
secteur et non sur le câble d’alimentation.
FIN
42
Ferm Ferm
19
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm CDM1003 FDC-1200K Omistajan opas

Kategoria
Cordless combi drills
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös