Saeco HD8768/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på webstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
for at få gode råd og opdateringer vedrørende vedligeholdelse. I denne brochure  nder du en kort
vejledning til korrekt brug af maskinen. I maskinens emballage  nder du en cd med den komplette brugs-
anvisning på det ønskede sprog. Indsæt cd'en i drevet på computeren for at åbne det ønskede dokument.
Gå til webstedet www.philips.com/support for at downloade den seneste version af brugsan-
visningen (se modelnummeret på omslaget).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
saadaksesi huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa
toimintaa koskevat lyhyet ohjeet. Keittimen pakkauksesta löydät CD-levyn, joka sisältää täydellisen käyttö-
ohjeen haluamallasi kielellä. Laita CD-levy tietokoneen lukijaan katsellaksesi haluamaasi asiakirjaa. Tutus-
tu verkkosivustoon www.philips.com/support, josta voit ladata käyttöoppaan viimeisimmän
version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βι-
βλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής. Στην συσκευασία της μηχα-
νής μπορείτε να βρείτε ένα CD που περιέχει το πλήρες εγχειρίδιο στην γλώσσα σας. Τοποθετώντας το CD στην
συσκευή ανάγνωσης του υπολογιστή μπορείς να ανοίξεις το έγγραφο που επιθυμείς. Συβουλευτείτε την
ιστοσελίδα www.philips.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου
χρήση (χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλλο).
30
Sikkerhetsindikasjoner
Turvallisuusohjeet
www.philips.com/support
FI  TURVALLISUUSOHJEET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. Tässä käyt-
töohjeessa kuvatut turvallisuuteen liittyvät
ohjeet on kuitenkin luettava huolellisesti, jotta
satunnaisilta henkilö- tai esinevahingoilta väl-
tyttäisiin.
Säilytä tätä opasta mahdollista tulevaa tarvetta
varten.
Varoitus
Kytke keitin seinässä olevaan pistorasiaan,
jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvoja
ja nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhty-
mistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistilli-
sesti tai psyykkisesti rajoittuneiden (lapset
mukaan lukien) tai kokemattomien ja/tai
asiasta tietämättömien henkilöiden käy-
tettäväksi, ellei heidän turvallisuudesta
vastuussa oleva henkilö valvo toimintaa tai
anna laitteen käyttöön liittyviä ohjeita.
Valvo lapsia etteivät he pääse leikkimään
laitteella.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä keraamiseen kahvimyllyyn.
Huomautuksia
• Keitin on tarkoitettu vain kotitalouskäyt-
töön eikä sitä ole tarkoitettu käytettäväksi
tiloissa, kuten ruokalat tai kauppojen, toi-
mistojen, maatilojen tai muiden työpaikko-
jen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai sa-
mankaltaisia lämmönlähteitä.
Laita kahvipapusäiliöön aina ja yksinomaan
kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi sekä
muut esineet voivat vahingoittaa keitintä,
jos niitä laitetaan kahvipapusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asen-
tamista tai irrottamista ja ennen sen puh-
distukseen ryhtymistä.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä vain kylmää vettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia jau-
heita tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen
kostutettu pehmeä rätti riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännöllises-
ti. Keitin ilmoittaa, kun on tarpeen suorittaa
kalkinpoisto. Jos tätä toimenpidettä ei suo-
riteta, laite voi lakata toimimasta kunnolla.
31
Sikkerhetsindikasjoner
Turvallisuusohjeet
www.philips.com/support
NorskSuomi
Tässä tapauksessa takuu ei kata korjaustoi-
menpidettä!
Älä varastoi keitintä alle 0°C tai 32°F lämpö-
tiloissa. Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi voi saastua. Joka kerta
kun keitintä käytetään, käytä raikasta vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkai-
se virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskuk-
seen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden
hävittämistä varten.
25. heinäkuuta 2005 annetun Italian lakiase-
tuksen n. 151 artiklan 13 mukaisesti "Toteu-
tetaan direktiivit 2005/95/EY, 2002/96/EY ja
2003/108/EY, jotka liittyvät vaarallisten ainei-
den käytön vähentämiseen sähkö- ja elektro-
niikkalaitteissa sekä jätteiden hävittämiseen".
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY
mukainen.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjät-
teen tapaan, vaan se on toimitettava asianmukai-
seen keräyspisteeseen siihen kuuluvien sähköis-
ten ja elektronisten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes-
auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista
mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta, jot-
ka voivat johtua tuotteen väärästä käsittelystä
sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kierrätykseen
liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä paikalli-
seen toimistoon, kotitalousjätteiden jätehuol-
toon tai liikkeeseen, josta tuote hankittiin.
32
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett dråpesamleren med rist
inn på maskinen. Kontroller
at den er fullstendig satt inn.
Trykk forsiktig på siden av
luken til vannbeholderen for
å få fram håndtaket.
Trekk ut vannbeholderen ved
å dra i håndtaket.
Fyll beholderen med friskt
drikkevann opp til nivået
MAX og sett den inn i mas-
kinen igjen.
Når den er full, må vann-
beholderen  yttes som
vist i  guren.
FI
Työnnä ritilällä varustettu
tippa-alusta keittimeen.
Varmista, että se on asetet-
tu kokonaan paikalleen.
Paina kevyesti vesisäiliön
luukun reunaa saadaksesi
kahvan ulos.
Irrota vesisäiliö kahvaa ve-
tämällä.
Täytä vesisäiliö raikkaalla
vedellä tasoon MAX saakka
ja aseta se takaisin keitti-
meen.
Kun se on täynnä, ve-
sisäiliö on kuljetettava
kuvan osoittamalla ta-
valla.
NO
Ta lokket av ka ebønnebeholderen. Hell langsomt i ka e-
bønner.
Sett i støpselet på baksiden
av maskinen.
Sett støpselet i den andre
enden av kabelen inn i en
veggkontakt.
Sett bryteren på “I”.
FI
Poista kahvipapusäiliön kansi. Kaada sinne hitaasti kah-
vipapuja.
Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa
päässä oleva pistoke seinäs-
sä olevaan pistorasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon "I".
NO
Trykk på tasten for å slå på maskinen.
Plasser en beholder under
damprøret.
Trykk på tasten
for å sette i gang syklusen med oppfyl-
ling av kretsen.
FI
Paina näppäin keittimen käynnistämiseksi.
Aseta astia höyryputken
alle.
Paina näppäin
järjestelmän lataamisen käynnistä-
miseksi.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
1
33
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Gjenta operasjonene fra
punkt 1 til 3 to ganger. Gå
deretter til punkt 5.
Plasser en beholder under
damprøret.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet over.
Trykk på tasten MENY
for å sette i gang uttak av varmt vann.
FI
Toista toimenpiteet kohdas-
ta 1 kohtaan 3 kaksi kertaa
ja siirry sitten kohtaan 5.
Aseta astia höyryputken
alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää ylhäällä olevan symbolin.
Paina näppäinMENU
käynnistääksesi kuuman veden annostelun.
NO
Plasser en beholder under
ka euttaket.
Trykk på tasten
for å velge funksjonen forhåndsmalt ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt kaf-
fe. Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket
er over.
FI
Aseta astia kahvisuuttimen
alle.
Paina näppäin
toiminnon ensijauhettu kahvi valitsemiseksi. ÄLÄ lisää esijauhettua
kahvia. Paina näppäintä
. Keitin alkaa annostella vettä.
Annostelun päätyttyä tyh-
jennä astia.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
NO
Når prosessen er over setter
maskinen i gang oppvar-
mingsfasen.
Plasser en beholder under
uttaket når oppvarmingen
er over.
Maskinen foretar en auto-
matisk skyllesyklus.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Prosessin päätyttyä keitin
aloittaa lämmitysvaiheen.
Lämmityksen päätyttyä ase-
ta astia suuttimen alle.
Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
1
1
2
2
1
3
34
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
FØRSTE ESPRESSO / KAFFE
ENSIMMÄINEN ESPRESSOKAHVI / KAHVI
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso eller...
...trykk på tasten for å
tilberede en ka e.
FI
Säädä suutin.
Paina näppäin
esp-
ressokahvin annostelemi-
seksi tai...
...paina näppäintä
kahvin annostelemiseksi.
MIN IDEALESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Hold tasten
inne til symbolet MEMO dukker opp. Maski-
nen er i programmeringsfasen.
Merk: For å programmere ka en, holder du tasten
inne til symbolet MEMO dukker opp.
Vent til du når ønsket ka e-
mengde.
... trykk på
for å avbryte
prosessen.
Lagret!
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Pidä painettuna näppäintä
, kunnes ilmestyy symboli
MEMO. Keitin on ohjelmointivaiheessa.
Huomautus: Kahvin ohjelmointia varten, pidä pai-
nettuna näppäintä
, kunnes ilmestyy symboli
MEMO.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu kahvimäärä.
... paina
prosessin kes-
keyttämiseksi.
Tallennettu!
OK
NO
Fjern og tøm beholderen
etter å ha ført ut vannet.
Gjenta prosedyren fra punkt 5 til punkt 7 helt til vannbehol-
deren er tom og symbolet for at det er tomt for vann vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt opp
til MAX-nivået.
FI
Veden annostelun jälkeen
poista ja tyhjennä astia.
Toista proseduuri kohdasta 5 kohtaan 7, kunnes vesisäiliö
on tyhjä ja näytetään veden loppumista osoittava symboli.
Annostelun päätyttyä täytä
vesisäiliö uudelleen tasoon
MAX saakka.
MAX
35
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
BYTTE AV KAFFEBØNNER
KAHVIPAPUJEN VAIHTO
NO
Å ta ut ka e-
bønnebeholderen
Sett velgeren i posisjonen .
Det kan hende du ikke klarer å plassere velgeren, fordi
den blokkeres av en ka ebønne. I så tilfelle må  ytte
velgeren fram- og bakover helt til du  erner den blok-
kerte ka ebønnen.
Løft ka ebønnebeholderen ved å gripe tak i sidene med beg-
ge hender.
FI
Kahvipapusäiliön
irrottaminen
Aseta valitsin asentoon .
Voi olla mahdollista, että valitsinta ei saada ase-
tettua asentoon, sillä sitä lukitsee muutama kah-
vipapu. Tässä tapauksessa liikuta valitsinta edes-
takaisin, kunnes jumittunut kahvipapu saadaan
poistettua.
Nosta kahvipapusäiliö tartumalla reunoihin molemmilla
käsillä.
NO
Innsetting av kaf-
febønnebeholder
Sett velgeren i posisjonen
.
Fjern ka ebønnene fra rom-
met til ka ebønnebehol-
deren.
Sett ka ebønnebeholderen
inn i rommet.
Sett velgeren i posisjonen
.
Når du skifter ka ebøn-
netype og går over til en
ko einfri type er det mu-
lig at det fremdeles  n-
nes spor av ko ein, også
etter tømmesyklusen.
FI
Kahvipapusäiliön
laittaminen
Aseta valitsin asentoon
.
Ota kahvipavut pois kah-
visäiliön lokerosta.
Laita kahvipapusäiliö loke-
roon.
Aseta valitsin asentoon
.
Vaihtamalla kahvipa-
pujen tyyppiä ja siirty-
mällä kofeiinittomaan
kahviin paikalla voi vie-
lä olla kofeiinijäämiä
myös tyhjennysjakson
jälkeen.
36
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Valg av ka ebøn-
ner
Trykk på tasten MENY .
Bla gjennom alternativene ved å trykke på tasten MENY
helt til symbolet over vises.
Trykk på tasten
eller tasten for å velge typen ka e-
bønner som  nnes i ka ebønnebeholderen.
Trykk på tasten MENY
for å bekrefte innstillingen.
FI
Kahvipapujen
valinta
Paina näppäinMENU .
Vieritä vaihtoehtoja painaen näppäintä MENU
, kunnes
näytetään ylhäällä oleva symboli.
Paina näppäin
tai näppäintä kahvipaputyyppi-
en valitsemiseksi, joita on kahvipapusäiliössä.
Paina näppäinMENU
asetuksen vahvistamiseksi.
NO
Trykk på tasten for å
gå ut.
Displayet viser typen ka ebønner som er valgt når maskinen
er klar for uttak.
For ka ebønner av typen "ARABICA";
for ka ebønner av typen
"ROBUST";
for ka ebønner av typen
"BLANDET".
FI
Poistuaksesi paina näppäin-
.
NäytöIlä osoitetaan valittu kahvipaputyyppi kun keitin on
valmis annosteluun.
Kahvipaputyypille "ARABICA";
kahvipaputyypille "ROBUS-
TA";
kahvipaputyypille "SEKOI-
TUS".
NO
Syklus for tøm-
ming av ka e
Trykk på tasten MENY . Bla gjennom alternativene ved å trykke på tasten MENY
helt til symbolet over vises.
Trykk på tasten
.
FI
Kahvin tyhjennys-
jakso
Paina näppäinMENU . Vieritä vaihtoehtoja painaen näppäintä MENU , kunnes
näytetään ylhäällä oleva symboli.
Paina näppäin
.
Når du skal bytte ka e-
bønnetype, anbefaler vi
å tømme ka ekanalen og
ka ekvernen. På denne
måten er det mulig å nyte
den fulle aromaen til de
nye ka ebønnene.
Kahvipaputyyppien
vaihtamiseksi on suosi-
teltavaa tyhjentää kah-
viputki ja kahvimylly.
Tällä tavoin on mahdol-
lista nauttia täysin sie-
mauksin uusien kahvi-
papujen aromi.
37
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Maskinen foretar to kver-
ningssykluser uten å føre ut
ka e.
Når kverningssyklusene er
over, viser maskinen sym-
bolet over.
FI
Keitin suorittaa kaksi jauha-
tusjaksoa annostelematta
kahvia.
Kun edellä kuvatut jau-
hatusjaksot on suoritettu,
keitin näyttää oheisen sym-
bolin.
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Ta ut ka ebønnebeholderen. Trykk ned og vri velgeren for
regulering av kverningsgra-
den ett hakk av gangen.
Velg ( ) for grovmaling -
mildere smak. Velg (
) for
nmaling - sterkere smak.
Før ut 2-3 ka e for å smake
forskjellen. Endre innstillinge-
ne til ka ekvernen hvis ka en
er tynn.
FI
Irrota kahvipapusäiliö. Paina ja käännä jauhatuk-
sen säätönuppia napsahdus
kerrallaan.
Valitse ( ) karkeaa jauha-
tusta - miedompaa makua
varten. Valitse (
) hienoa
jauhatusta - vahvempaa
makua varten.
Annostele 2-3 kahvia, jotta
huomaat eron. Jos kahvi on
vetistä, muuta kahvimyllyn
asetuksia.
For å unngå skader på
maskinen må du ikke
dreie ka ekvernen mer
enn ett trinn av gangen.
Estääksesi vahinkojen
syntymistä keittimelle,
älä käännä kahvimyllyä
yli askel kerrallaan.
1
2
Hvis ka ekanalen og ka ekvernen ikke har blitt tømt, må du
føre ut minst to ka er før du kan nyte den nye ka ebønne-
typen til fulle.
Når du skifter ka ebønnetype og går over til en ko e-
infri type er det mulig at det fremdeles  nnes spor av
ko ein, også etter tømmesyklusen.
Jos kahviputkea ja kahvimyllyä ei ole tyhjennetty, vähin-
tään kaksi kahvikupillista on annosteltava ennen kuin
voidaan nauttia täysin siemauksin uudesta kahvipapu-
tyypistä.
Vaihtamalla kahvipapujen tyyppiä ja siirtymällä
kofeiinittomaan kahviin paikalla voi vielä olla kofe-
iinijäämiä myös tyhjennysjakson jälkeen.
38
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Bruk bare det beskytten-
de håndtaket.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä määriä
kuumaa vettä.
Käytä vain määrättyä
suojaavaa kädensijaa.
HVORDAN SKUMME MELKEN
MITEN VAAHDOTTAA MAITOA
NO
Putt oppsugingsrøret i den
automatiske melkeskum-
meren.
Sett den automatiske mel-
keskummeren inn på plassen
til damprøret.
Putt oppsugingsrøret i melkebeholderen.
FI
Työnnä imuputki automaat-
tiseen maidonvaahdotti-
meen.
Aseta automaattinen mai-
donvaahdotin höyryputken
paikkaan.
Työnnä imuputki maitosäiliöön.
NO
Plasser en kopp under den
automatiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet over.
Trykk på tasten
for å begynne å skumme melken.
FI
Laita kuppi automaattisen
maidonvaahdottimen alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää ylhäällä olevan
symbolin.
Paina näppäin
aloittaaksesi maidon vaahdotus.
NO
Trykk på tasten for å avbryte prosessen når du har ført
ut ønsket melkemengde.
FI
Paina näppäin keskeyttääksesi prosessin kun halut-
tu määrä maitoa on annosteltu.
39
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Fjern den automatiske mel-
keskummeren fra damp-
røret. Plasser en beholder
under røret.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet over.
Trykk på tasten MENY
for å sette i gang uttak av varmt vann.
FI
Vedä automaattinen mai-
donvaahdotin pois höy-
ryputkesta. Aseta sen alle
astia.
Paina näppäin
. Keitin näyttää ylhäällä olevan symbolin.
Paina näppäinMENU
käynnistääksesi kuuman veden annostelun.
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Bruk bare det beskytten-
de håndtaket.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä määriä
kuumaa vettä.
Käytä vain määrättyä
suojaavaa kädensijaa.
1
2
NO
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten .
Fjern beholderen.
FI
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Poista astia.
40
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
AVKALKING - 35 min.
KALKINPOISTO - 35 min.
NO
Når symbolet “CALC CLEAN” vises, må du foreta en avkalking.
Hvis denne operasjonen ikke foretas vil apparatet slutte å virke korrekt. En eventuell reparasjon dekkes
ikke av garantien.
FI
Kun tulee näkyviin symboli “CALC CLEAN”, on suoritetttava kalkinpoisto.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, laite voi lakata toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa ta-
kuu ei kata korjaustoimenpidettä.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fortsette med
syklusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan du tømme beholderen, eller gå bort et lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäin . Jatkaaksesi jaksoa, pai-
na uudelleen näppäintä
. Näin toimimalla astia voidaan tyhjentää tai voidaan poistua paikalta lyhyeksi ajaksi.
NO
Tøm dråpesamleren. Fjern den automatiske melkeskumme-
ren fra damp-/varmtvannsrøret. Ta ut
vann lteret “INTENZA+” (hvis det  n-
nes) fra vannbeholderen, og skift det ut
med det originale hvite  lteret.
Trykk på tasten
.
Maskinen setter i gang pro-
grammet.
FI
Tyhjennä tippa-alusta. Vedä automaattinen maidonvaahdo-
tin pois höyry/kuumavesiputkesta.
Irrota vesisuodatin “INTENZA+” (jos
asennettu) vesisäiliöstä ja vaihda sen
tilalle valkoinen alkuperäinen suo-
datin.
Paina näppäin
.
Keitin käynnistää ohjelman.
41
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Hell i hele avkalkingsløsnin-
gen.
Fyll vannbeholderen opp
med friskt drikkevann til ni-
vået calc clean og sett den på
plass på maskinen igjen.
Plasser en romslig beholder
(1,5 l) under damp-/varmt-
vannsrøret og under uttaket.
Trykk på tasten for å sette i gang avkalkingssyklusen.
FI
Kaada kaikki kalkinpoisto-
aineliuos.
Täytä sitten vesisäiliö raik-
kaalla vedellä tasoon calc
clean saakka ja aseta se sit-
ten takaisin keittimeen.
Aseta tilava astia (1,5 l) höy-
ry/kuumavesiputken ja suut-
timen alle.
Paina näppäin käynnistääksesi kalkinpoistojakson.
NO
Avkalkingsløsningen vil føres
ut med jevne mellomrom
(varighet: cirka 25 min).
Når dette symbolet vises er
vannbeholderen tom.
Skyll beholderen og fyll den
med friskt vann opp til nivå-
et MAX. Sett den på plass på
maskinen igjen.
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Tøm beholderen og sett den
på plass igjen.
FI
Kalkinpoistoaineliuosta an-
nostellaan säännöllisin vä-
liajoin (kesto: noin 25 min).
Kun tämä symboli ilmestyy,
vesisäiliö on tyhjä.
Huuhtele säiliö ja täytä se
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Aseta se takai-
sin keittimeen.
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Tyhjennä astia ja aseta se
takaisin paikalleen.
CALC
CLEAN
MAX
NO
Trykk på tasten for å sette i gang skyllesyklusen.
Når dette symbolet vises er
vannbeholderen tom.
Gjenta operasjonene fra
punkt 11 til 15. Gå deretter
til punkt 17.
Skyll beholderen og fyll den
med friskt vann opp til ni-
vået MAX.
FI
Paina näppäin huuhtelujakson käynnistämiseksi.
Kun tämä symboli ilmestyy,
vesisäiliö on tyhjä.
Toista toimenpiteet kohdas-
ta 11 kohtaan 15 ja siirry
sitten kohtaan 17.
Huuhtele säiliö ja täytä se
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
11
15
MAX
42
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Fjern det lille hvite  lteret og sett vann lteret “INTENZA+”
(hvis det  nnes) på plass i vannbeholderen igjen. Sett inn
den automatiske melkeskummeren igjen.
Rengjør ka eenheten. For
ytterligere indikasjoner, se
kapittelet "Rengjøring av kaf-
feenheten".
Maskinen er klar til å tilbe-
rede ka e.
FI
Irrota valkoinen suodatin ja aseta takaisin vesisuodatin
“INTENZA+” (jos kuuluu varustukseen) vesisäiliöön. Aseta
automaattinen maidonvaahdotin takaisin.
Puhdista kahviyksikkö. Li-
sätietoja varten tutustu
lukuun “Kahviyksikön puh-
distus”.
Keitin on valmis kahvin an-
nostelua varten.
NO
Når alt vannet som trengs til skyllingen er helt ført ut, viser
maskinen symbolet over. Trykk på tasten MENY
for å gå
ut av avkalkingssyklusen.
Trykk på tasten
for å fyl-
le kretsen.
Når skyllesyklusen er over tømmer du dråpesamleren og set-
ter den på plass igjen.
FI
Kun huuhtelujaksoa varten pyydetty vesi on annosteltu
loppuun, keitin näyttää ylhäällä olevan symbolin. Paina
näppäintä MENU
poistuaksesi kalkinpoistojaksosta.
Paina näppäin
järjes-
telmän lataamiseksi.
Tyhjennä tippa-alusta huuhtelujakson lopussa ja aseta se
takaisin paikalleen.
Merk: Kretsen må rengjø-
res med en forhåndsinn-
stilt mengde vann.
Hvis vannbeholderen
ikke fylles til MAX-nivå-
et, vil maskinen kunne
trenge å fylle beholderen
tre eller  ere ganger for å
foreta skyllingen.
Huomautus: Järjestelmä
on puhdistettava esiase-
tetulla määrällä vettä.
Jos vesisäiliötä ei täy-
tetä tasoon MAX asti,
keitin voi vaatia säiliön
täyttämistä kolmen tai
useamman kerran huuh-
telua varten.
RENGJØRING AV KAFFEENHETEN
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Slå av maskinen og koble fra strømkabelen. Ta ut grutsamle-
ren og åpne betjeningsluken.
Ta ut ka esamleren og ren-
gjør den.
For å trekke ut ka eenheten
trykker du på tasten «PUSH»
og drar i håndtaket.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten.
FI
Sammuta keitin ja kytke virtajohto irti. Ota pois sakkasäiliö
ja avaa huoltoluukku.
Irrota kahvin keräyssäiliö ja
puhdista se.
Irrota kahviyksikkö paina-
malla näppäintä «PUSH» ja
vetämällä kahvasta.
Suorita kahviyksikön huol-
to.
43
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Senk spaken for korrekt plas-
sering på linje.
Sett ka eenheten på plass
igjen, til den festes, uten å
trykke på tasten “PUSH”.
Sett inn ka esamleren.
FI
Laske vipu alas oikeaa koh-
distusta varten.
Aseta kahviyksikkö uudel-
leen paikalleen, kunnes se
kytkeytyy ilman, että pai-
nat näppäintä “PUSH”.
Työnnä kahvin keräyssäiliö
paikoilleen.
RENGJØRING AV AUTOMATISK MELKESKUMMER
AUTOMAATTISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN PUHDISTUS
NO
Daglig
Putt oppsugingsrøret i en full
beholder med friskt drikke-
vann.
Plasser en tom beholder
under den automatiske mel-
keskummeren.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet over.
FI
Päivittäinen
Aseta imuputki astiaan,
joka on täynnä raikasta
vettä.
Aseta tyhjä astia automaat-
tisen maidonvaahdottimen
alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää ylhäällä olevan
symbolin.
NO
Trykk på tasten for å starte damputtaket.
Når vannet som kommer ut
fra den automatiske mel-
keskummeren er rent...
...trykker du på tasten for å avslutte uttaket.
FI
Paina näppäin aloittaaksesi höyryn annostelun.
Kun automaattisesta mai-
donvaahdottimesta ulos-
tuleva vesi näyttää puh-
taalta...
...paina näppäintä annostelun keskeyttämiseksi.
44
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Månedlig
Hell "rengjøringsproduktet for melkekretsen Saeco" i en be-
holder. Fyll opp med ½ l lunkent vann, og vent til produktet
oppløses fullstendig.
Putt oppsugingsrøret i be-
holderen.
Plasser en tom beholder
under den automatiske mel-
keskummeren.
FI
Kuukausittain
Kaada "Saeco-maitojärjestelmän puhdistuskeen tarkoitet-
tua tuotetta" astiaan. Lisää ½ l haaleaa vettä ja odota, että
tuote liukenee kokonaan.
Työnnä imuputki astiaan. Aseta tyhjä astia automaat-
tisen maidonvaahdottimen
alle.
NO
Trykk på tasten . Maskinen viser symbolet over.
Trykk på tasten
for å
føre ut damp.
Når all løsningen er brukt opp, trykker du på tasten for
å avbryte uttaket.
FI
Paina näppäin . Keitin näyttää ylhäällä olevan
symbolin.
Paina näppäin
höy-
ryn annostelua varten.
Kun vesi on annosteltu loppuun, paina näppäintä an-
nostelun keskeyttämiseksi.
NO
Skyll beholderen grundig, og
fyll den med ½ l friskt vann,
som skal brukes til skyllesy-
klusen.
Putt oppsugingsrøret i be-
holderen.
Tøm beholderen og sett den
på plass under den auto-
matiske melkeskummeren
igjen.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet over.
FI
Pese astia huolellisesti ja
kaada siihen ½ l raikasta
vettä, joka käytetään huuh-
telujakson aikana.
Työnnä imuputki astiaan. Tyhjennä astia ja aseta se
uudelleen automaattisen
maidonvaahdottimen alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää ylhäällä olevan
symbolin.
45
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk på tasten for å
føre ut damp.
Når alt vannet er brukt opp, trykker du på tasten for å
avbryte uttaket.
Ta den automatiske melkeskummeren ut fra maskinen.
FI
Paina näppäin höy-
ryn annostelua varten.
Kun vesi on annosteltu loppuun, paina näppäintä an-
nostelun keskeyttämiseksi.
Poista maidonvaahdotin keittimestä.
NO
Fjern gummibeskyttelsen fra damprøret.
Advarsel: Damprøret kan være varmt hvis det nylig
har vært i bruk.
Fjern oppsugingsrøret. Ta ut den automatiske melkeskummeren, trykk på sidene.
FI
Irrota kumisuojus höyryputkesta.
Varoitus: höyryputki voi olla kuuma jos sitä on käytet-
ty äskettäin.
Irrota imuputki. Poista automaattinen maidonvaahdotin keittimestä pai-
namalla sitä reunoista.
NO
Fjern gummilokket. Vask alle delene med lunkent
vann.
Du kan også vaske delene
i oppvaskmaskin.
Monter lokket ved å trykke
på midten, kontroller at det
er godt festet.
Monter den automatiske melkeskummeren igjen. Pass på at
den er korrekt satt på plass.
FI
Irrota kuminen kansi. Pese kaikki osat haalealla
vedellä.
Osat voidaan pestä myös
astianpesukoneessa.
Aseta kansi paikalleen kes-
kiosaa painamalla; varmis-
ta, että se on kunnollisesti
asennettu.
Aseta automaattinen maidonvaahdotin takaisin ja varmis-
ta, että se on asetettu oikein.
46
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Installer oppsugingsrøret. Sett gummibeskyttelsen på plass igjen på damprøret. Sett den automatiske melkeskummeren inn i gummibeskyt-
telsen, til den klikker på plass.
Ikke sett gummibeskyttelsen lenger inn enn den mar-
kerte posisjonen. I dette tilfellet vil kanskje ikke den
automatiske melkeskummeren fungere korrekt, fordi
den ikke er i stand til å suge opp melken.
FI
Asenna imuputki. Aseta kumisuojus höyryputkeen. Työnnä automaattista maidonvaahdotinta kumisuojuk-
seen, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Älä työnnä kumisuojusta korostettua kohtaa pidem-
mälle. Tässä tapauksessa automaattinen maidon-
vaahdotin ei toimi kunnolla, koska se ei kykene ime-
mään maitoa.
RENGJØRING AV KAFFEBØNNEBEHOLDEREN, BRETTET
OG KAFFEROMMET
KAHVIPAPUSÄILIÖN, TARJOTTIMEN
JA KAHVIN TILAN PUHDISTUS
NO
Ukentlig
Rengjør ka ebønnebeholderen,
brettet og ka erommet en gang
i uka med en klut for å  erne
rester av ka e og støv.
For å  erne brettet trykker du på krokene som
er plassert i bunnen av ka ebønnebeholde-
ren, slik som vist i  guren over.
Etter rengjøringen setter du brettet inn i
ka ebønnebeholderen igjen.
FI
Viikoittainen
Puhdista kahvipapusäiliö,
tarjotin ja kahvin tila kerran
viikossa liinalla ja poista
kahvi- ja pölyjäämät.
Tarjottimen irrottamiseksi, paina kahvipa-
pusäiliön pohjaan asetettuja koukkuja, ku-
ten on osoitettu ylhäällä olevassa kuvassa.
Puhdistuksen jälkeen aseta tarjotin kavi-
papusäiliöön.
47
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
VARSELSIGNALER (GUL)
VAROITUSMERKIT (KELTAINEN)
NO
Maskinen er i oppvarmings-
fasen for uttak av drikker
eller varmt vann.
Maskinen foretar en skylle-
syklus. Vent til den er ferdig.
Det er nødvendig å skifte ut
vann lteret “INTENZA+”.
Ka eenheten er i gjenopp-
rettingsfasen etter en null-
stilling av maskinen.
FI
Keitin on lämmitysvaihees-
sa juomien tai kuuman ve-
den annostelua varten.
Keitin on suorittamassa
huuhtelujaksoa. Odota,
kunnes se päättyy.
“INTENZA+” -vesisuodatin
on vaihdettava.
Kahviyksikkö on palautus-
vaiheessa keittimen nolla-
uksen jälkeen.
NO
Fyll ka ebønnebeholderen
og sett i gang uttaks-
syklusen.
Fyll opp kretsen. Det er nødvendig å foreta en avkalking av maskinen. Se kapittelet som
omhandler avkalking for ytterligere informasjon.
FI
Täytä säiliö kahvipavuilla ja
käynnistä annostelujakso
uudelleen.
Lataa järjestelmä. Keittimelle on suoritettava kalkinpoisto. Katso lisätietoja kalkipois-
toa käsittelevästä luvusta.
48
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
ALARMSIGNALER (RØD)
HÄLYTYSMERKIT (PUNAINEN)
Exx
NO
Steng betjeningsluken. Fyll ka ebønnebeholderen
på nytt.
Ka eenheten må være satt
inn i maskinen.
Sett inn grutsamleren. Tøm grutsamleren og ka e-
samleren.
FI
Sulje huoltoluukku. Täytä kahvipapusäiliö uu-
delleen.
Keittimeen on asetettava
kahviyksikkö.
Aseta sakkasäiliö paikal-
leen.
Tyhjennä sakkasäiliö ja kah-
vin keräyssäiliö.
NO
Fyll vannbeholderen. Sett grutsamleren helt inn. Sett inn ka ebønnebehol-
deren.
Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta
framgangsmåten 2 eller 3 ganger.
Hvis maskinen ikke starter, ta kontakt med telefontjenesten
til SAECO i landet der du bor (numrene er å  nne i garanti-
heftet) og oppgi feilkoden som vises på displayet.
FI
Täytä vesisäiliö. Aseta sakkasäiliö kokonaan
paikalleen.
Laita kahvipapusäiliö. Sammuta keitin. Käynnistä se uudelleen 30 sekunnin ku-
luttua. Toista proseduuri 2 tai 3 kertaa.
Jos keitin ei käynnisty, ota yhteyttä maassasi toimivaan
SAECOn palvelunumeroon (numerot annetaan takuukir-
jassa) ja ilmoita näytöllä näytetty virhekoodi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8768/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

muilla kielillä