Saeco HD8768/21 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
DA
Velkommen til Philips Saeco! Registrer dig på WWW.SAECO.COM/WELCOME for at få gode råd og
opdateringer om, hvordan du vedligeholder din maskine. Denne brochure indeholder en hurtig-
guide til, hvordan du bruger og afkalker din maskine.
Den komplette vejledning  nder du ved at gå til www.saeco.com/support og downloade den
seneste version af brugsanvisningen (se modelnummeret på omslaget).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.SAECO.COM/WELCOME ja
saat huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyttöä
ja kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.saeco.com/support, josta voit ladata käyttö-
oppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθατε στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.SAECO.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το
βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία και την αφαλάτωση της μηχανής.
Συβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.saeco.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκ-
δοση του εγχειριδίου χρήση (χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλ-
λο).
Nederlands SvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
36
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.saeco.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si-
sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii-
tä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahin-
got, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä
käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä
tietoja.
Yhdistä keitin maadoitettuun seinäpistora-
siaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä kaada nesteitä verkkojohdon liittimeen.
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja
nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhty-
mistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto alle 8-vuotiai-
den lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan koti-
talouskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden tympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan paahdet-
tuja kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi,
raakakahvi sekä muut esineet voivat vahin-
goittaa keitintä, jos niitä laitetaan kahvipa-
37
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.saeco.com/support
NorskSuomi
pusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asenta-
mista tai irrottamista.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännölli-
sesti. Keitin ilmoittaa kun kalkinpoisto on
tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta,
laite voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä
tapauksessa takuu ei kata korjaustoimenpi-
dettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkai-
se virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskuk-
seen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden
hävittämistä varten.
25 päivänä heinäkuuta 2005 annetun Italian
lain tasoisen asetuksen N:o 151 13 artiklan
mukaisesti "Toteutetaan direktiivit 2005/95/
EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY, jotka liittyvät
vaarallisten aineiden käytön vähentämiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa sekä jätteiden
hävittämiseen".
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY
mukainen.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjät-
teenä vaan se on toimitettava asianmukaiseen
keräyspisteeseen siihen kuuluvien sähköisten ja
elektronisten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes-
auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista
mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta,
jotka voivat aiheutua tuotteen väärästä käsit-
telystä sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kierrä-
tykseen liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä
paikalliseen toimistoon, kotitalousjätteiden
jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta tuote han-
kittiin.
Tämä Philipsin laite on kaikkien sähkömagneet-
tista altistumista koskevien standardien ja lain-
säädännön vaatimusten mukainen.
38
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Sett dråpesamleren med rist inn på maskinen. Kontroller at
den er satt helt inn.
Trykk forsiktig på siden av luken til vannbeholderen for å få
fram håndtaket.
Trekk ut vannbeholderen ved
å dra i håndtaket.
FI
Työnnä ritilällä varustettu tippa-alusta keittimeen. Var-
mista, että se on asetettu pohjaan saakka.
Paina kevyesti vesisäiliön luukun reunaa vapauttaaksesi
kahvan.
Irrota vesisäiliö kahvaa ve-
tämällä.
NO
Skyll og fyll beholderen med friskt drikkevann opp til nivået
"MAX" og sett den inn i maskinen igjen.
Når den er full, må vann-
beholderen alltid  yttes
som vist i  guren.
Ta lokket av ka ebønnebeholderen. Hell ka ebønnene
langsomt ned i ka ebønnebeholderen. Sett lokket tilbake
på plass.
FI
Huuhtele ja täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon MAX
saakka ja laita se takaisin keittimeen.
Kanna aina täynnä ole-
vaa vesisäiliötä kuvan
osoittamalla tavalla.
Irrota kahvipapusäiliön kansi. Kaada kahvipavut hitaasti
kahvipapusäiliöön. Aseta kansi takaisin paikalleen.
NO
Sett støpselet i kontakten baksiden av maskinen. Sett støpselet i den andre enden av strømkabelen inn i en
veggkontakt.
Sett hovedbryteren på "I".
FI
Työnnä pistoke keittimen takaosassa olevaan pistorasiaan. Työnnä virtajohdon toisessa päässä oleva pistoke seinä-
pistorasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon “I”.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
1
39
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Plasser en beholder under damprøret.
Trykk på tasten
for å starte syklusen med fylling av kretsen.
FI
Aseta astia höyryputken alle.
Paina näppäin
järjestelmän lataamisen käynnistämiseksi.
NO
Trykk på tasten for å slå på maskinen. Merk: Hvis du holder tasten inne i mer enn 8 sekunder går maskinen inn i de-
momodus. For å gå ut drar du ut strømkabelen og slår maskinen på igjen.
FI
Paina näppäin keittimen kytkemiseksi päälle. Huomaa: Jos pidät näppäintä painettuna pidempään kuin 8 sekuntia, kei-
tin siirtyy esittelytilaan. Poistuaksesi irrota virtajohto ja kytke keitin takaisin
päälle.
NO
Når prosessen er fullført,
begynner maskinen å var-
me opp.
Plasser deretter beholderen
under ka euttaket.
Maskinen foretar en auto-
matisk skyllesyklus.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Kun prosessi on suoritettu
loppuun, keitin aloittaa
lämmitysvaiheen.
Sen jälkeen aseta astia kah-
visuuttimen alle.
Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
40
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Fjern og tøm beholderen
etter å ha ført ut vannet.
Gjenta trinn 5 til punkt 7 helt til vannbeholderen er tom og
symbolet for at det er tomt for vann vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt til
MAX-nivået.
FI
Veden annostelun jälkeen
poista ja tyhjennä astia.
Toista kohdasta 5 kohtaan 7, kunnes vesisäiliö on tyhjä
eikä veden loppumista osoittava tunnus ilmesty.
Lopuksi täytä vesisäiliö uu-
delleen tasoon MAX saakka.
MAX
NO
Gjenta trinn 1 til 3 to ganger.
Gå deretter til punkt 5.
Plasser en beholder under
damprøret.
Trykk på tasten . Maskinen viser dette displayet.
Trykk på tasten
MENY for å sette i gang uttak av varmt vann.
FI
Toista toimenpiteet kohdas-
ta 1 kohtaan 3 kaksi kertaa
ja jatka sitten kohdasta 5.
Aseta astia höyryputken
alle.
Paina näppäin . Keitin näyttää tämän näytön.
Paina näppäin
VALIKKOynnistääksesi kuuman veden annostelun.
1
2
1
3
NO
Sett en beholder under kaf-
feuttaket.
Trykk på tasten
for å velge funksjonen forhåndsmalt ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt kaf-
fe. Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket
er over.
FI
Laita astia kahvisuuttimen
alle.
Paina näppäin
toiminnon esijauhettu kahvi valitsemiseksi. ÄLÄ lisää esijauhettua
kahvia. Paina näppäintä
. Keitin alkaa annostella vettä.
Annostelun loputtua tyh-
jennä astia.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
1
2
41
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
FØRSTE ESPRESSO / KAFFE
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / KAHVI
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso, eller...
...trykk på tasten for å
tilberede en ka e.
FI
Säädä annosteluputkea.
Paina näppäin
esp-
resson annostelemiseksi
tai...
...paina näppäintä kah-
vin annostelemiseksi.
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Trykk og hold inne tasten
til symbolet MEMO vises. Mas-
kinen er i programmeringsfasen.
Merk: For å programmere ka e trykker og holder du
inne tasten
til symbolet MEMO vises.
Vent til ønsket ka emengde
er ført ut.
... trykk på tasten
for å
stanse.
Lagret!
Merk: For å stanse pro-
grammeringen av ka e
trykker du på tasten
.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes tunnus
MEMO ilmestyy. Keitin on ohjelmointivaiheessa.
Huomaa: Kahvin ohjelmoimiseksi paina ja pidä pai-
nettuna näppäintä
, kunnes näytetään tunnus
MEMO .
Odota, kunnes haluttu kah-
vimäärä on annosteltu.
....paina
keskeyttämi-
seksi.
Tallennettu!
Huomaa: kahvin ohjel-
moinnin keskeyttämiseksi
paina näppäintä
.
OK
Merk:
For å tilberede to espresso eller to ka e, trykker du på
den ønskede tasten to ganger etter hverandre.
Ka etilberedningen stanser automatisk når det for-
håndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på tasten
for
å stanse tidligere.
Huomaa:
Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai
kahvia, paina haluttua näppäintä kaksi kertaa pe-
räkkäin.
Kahvin annostelu keskeytyy automaattisesti, kun
saavutetaan esiasetettu taso; paina näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
42
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Innsetting av kaf-
febønnebeholder
Sett velgeren i posisjonen
.
Fjern eventuelle ka ebønner
fra rommet til ka ebønne-
beholderen.
Sett ka ebønnebeholderen
inn i rommet.
Sett velgeren i posisjonen
.
Når du skifter ka eblan-
ding og går over til en de-
ka einert type er det mu-
lig at det fremdeles  nnes
spor av ko ein, også etter
tømmesyklusen.
FI
Kahvipapusäiliön
laittaminen
Aseta valitsin asentoon
.
Poista mahdolliset kahvi-
papusäilön lokerossa olevat
kahvipavut.
Työnnä kahvipapusäiliö lo-
keroon.
Aseta valitsin asentoon
.
Kun vaihdat kahvise-
koitusta ja siirryt ko-
feiinittomaan kahviin,
jäljellä saattaa olla vielä
hieman kofeiinijäämiä,
vaikka olet ajanut tyh-
jennysjakson.
BYTTE AV KAFFEBØNNER
KAHVIPAPUJEN VAIHTAMINEN
NO
Å ta ut ka ebøn-
nebeholderen
Sett velgeren i posisjonen .
Det kan hende du ikke klarer å plassere velgeren, fordi
den blokkeres av en ka ebønne. I så tilfelle må  ytte
velgeren fram- og bakover helt til du  erner den blok-
kerte ka ebønnen.
Løft ka ebønnebeholderen ved å gripe tak i sidene med beg-
ge hender.
FI
Kahvipapusäiliön
irrottaminen
Aseta valitsin asentoon .
Voi olla mahdollista, että valitsinta ei saada kytket-
tyä, sillä sitä lukitsee muutama kahvipapu. Kysei-
sessä tapauksessa liikuta valitsinta edestakaisin,
kunnes jumittuneet kahvipavut saadaan poistet-
tua.
Nosta kahvipapusäiliön reunoja molemmilla käsillä.
43
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Valg av ka ebøn-
ner
Trykk på tasten MENY.
Bla i sidene ved å trykke på
MENY-tasten til symbolet
over vises.
Trykk på tasten
eller for å velge typen ka ebønner
som  nnes i ka ebønnebeholderen.
Trykk på tasten
MENY for å bekrefte innstillingen.
FI
Kahvipapujen
valinta
Paina näppäin VALIKKO.
Vieritä sivuja painamalla näppäin
VALIKKO, kunnes
yllä näytetty tunnus tulee näkyviin.
Paina näppäin
tai näppäintä valitaksesi kahvi-
papusäiliössä olevien kahvipapujen tyypin.
Paina näppäin
VALIKKO asetuksen vahvistamiseksi.
NO
Trykk på tasten for å
gå ut.
Displayet viser typen ka ebønner som er valgt når maskinen
er klar for uttak.
- For ka ebønner av typen "ARABICA"
- For ka ebønner av typen
"ROBUSTA"
- For ka ebønner av typen
"BLANDET"
FI
Poistuaksesi paina näppäin-
.
Näyttö näyttää valitun kahvipaputyypin, kun keitin on val-
mis annostelua varten.
ARABICA”-kahvipavuille;
“ROBUSTA”-kahvipavuille; kahvipapujen "SEKOITUK-
SELLE".
NO
Syklus for tøm-
ming av ka e
Trykk på tasten MENY. Bla i sidene ved å trykke på tasten MENY til symbolet
over vises.
Trykk på tasten
.
FI
Kahvin tyhjen-
nysjakso
Paina näppäin VA-
LIKKO.
Vieritä sivuja painamalla näppäin VALIKKO, kunnes
yllä näytetty tunnus tulee näkyviin.
Paina näppäin
.
Når du bytter ka ebøn-
netype, anbefaler vi at du
tømmer ka ekanalen og
ka ekvernen. På denne
måten er det mulig å nyte
den fulle aromaen til de
nye ka ebønnene.
Kun vaihdat kahvipa-
puja, suosittelemme
tyhjentämään kahvika-
navan ja kahvimyllyn.
Tällä tavalla voit naut-
tia uusien kahvipapujen
täydestä aromista.
44
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Ta ut ka ebønnebeholderen. Trykk ned og vri velgeren for regulering av ka ekvern ett
trinn av gangen.
FI
Irrota kahvipapusäiliö. Paina ja käännä jauhatuksen säätönuppia yksi askel ker-
rallaan.
NO
Velg ( ) for grovmaling – mildere smak. Velg ( ) for  nma-
ling – sterkere smak.
Tilbered 2-3 ka er for å smake forskjellen. Endre innstillingene til ka ekvernen hvis ka en er
tynn eller føres ut sakte.
FI
Valitse ( ) karkealle jauhatukselle - miedompi maku. Va-
litse (
) hienolle jauhatukselle - vahvempi maku.
Annostele 2-3 kahvia, jotta tunnet eron maussa. Jos kahvi on vetistä tai annostelu hidasta,
muuta kahvimyllyn asetuksia.
For å unngå skader på
maskinen må du ikke
dreie ka ekvernen mer
enn ett trinn av gangen.
Älä käännä kahvimyllyä
enempää kuin 1 aske-
leen kerrallaan, jotta
vältetään vauriot.
1
2
NO
Maskinen foretar to kver-
ningssykluser uten å føre ut
ka e.
Når kverningssyklusene er
over, viser maskinen sym-
bolet over.
FI
Keitin suorittaa kaksi jauha-
tusjaksoa annostelematta
kahvia.
Kun jauhatusjaksot on suo-
ritettu loppuun, ilmestyy
yllä näytetty tunnus.
Hvis ka ekanalen og ka ekvernen ikke har blitt tømt, må du
føre ut minst to ka er før du kan nyte den nye ka ebønne-
typen til fulle.
Når du skifter ka ebønnetype og går over til en ko e-
infri type er det mulig at det fremdeles  nnes spor av
ko ein, også etter tømmesyklusen.
Jos et tyhjennä kahvikanavaa ja kahvimyllyä, sinun on
annosteltava vähintään kaksi kahvia ennen kuin tunnet
uusien kahvipapujen maun.
Kun vaihdat kahvisekoitusta ja siirryt kofeiinitto-
maan kahviin, jäljellä saattaa olla vielä hieman
kofeiinijäämiä, vaikka olet ajanut tyhjennysjakson.
45
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
SKUMME MELK
MAIDON VAAHDOTTAMINEN
NO
Putt oppsugingsrøret i den
automatiske melkeskum-
meren.
For automatisk melkeskummer uten kromdeksel.
Sett den automatiske melkeskummeren inn på plassen i
damprøret.
For automatisk melkeskummer med kromdeksel.
Sett den automatiske melkeskummeren inn på plassen i
damprøret.
Kontroller at den er korrekt plassert. Hvis du ikke kan sette
den inn, vrir du det kromdekselet.
Den automatiske melkeskummeren er bare montert riktig
når tannen passer i sporet.
FI
Työnnä imuputki automaat-
tiseen maidonvaahdotti-
meen.
Automaattiselle maidonvaahdottimelle ilman kro-
misuojusta.
Työnnä automaattinen maidonvaahdotin höyryputken
istukkaan.
Automaattiselle maidonvaahdottimelle kromisuo-
juksen kanssa.
Työnnä automaattinen maidonvaahdotin höyryputken
istukkaan.
Varmista, että se on sijoitettu oikein. Jos et voi työntää
sitä, käännä kromisuojusta.
Automaattinen maidonvaahdotin on koottu oikein, kun
hammastus osuu rakoon.
NO
Den automatiske melkeskummeren må
bare behandles som vist på bildet.
Advarsel! Ved bruk av damp kan damprøret og krom-
dekselet (hvis det  nnes) oppnå høye temperaturer.
FI
Automaattista maidonvaahdotinta on
käsiteltävä ainoastaan kuvassa osoitetul-
la tavalla.
Varoitus! Kun käytetään höyryä, höyryputki ja kro-
misuojus (jos kuuluu varustukseen) saattavat tulla
erittäin kuumiksi.
Den automatiske melkeskummeren
kommer med eller uten kromdeksel, av-
hengig av maskinversjon.
Fare for forbrenning! I starten av uttaket
kan det sprute litt varmt vann.
Keittimen versiosta riippuen auto-
maattinen maidonvaahdotin toimite-
taan kromisuojuksen kanssa tai ilman.
Palovammojen vaara! Annostelun alus-
sa voi suihkuta pieni määrä kuumaa
vettä.
46
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Trykk på tasten for å begynne å skumme melken.
Trykk på tasten
når ønsket mengde melkeskum er ført
ut.
FI
Paina näppäin aloittaaksesi maidon vaahdotuksen.
Paina näppäin
keskeyttääksesi, kun haluttu määrä
vaahdotettua maitoa on annosteltu.
NO
Putt oppsugingsrøret i melkebeholderen. Plasser en kopp under den
automatiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
. Maskinen viser dette displayet.
FI
Työnnä imuputki maitosäiliöön. Laita kuppi automaattisen
maidonvaahdottimen alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää tämän näytön.
47
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Fjern den automatiske mel-
keskummeren fra damp-
røret. Plasser en beholder
under røret.
Trykk på tasten
. Maskinen viser dette displayet.
Trykk på tasten
MENY for å sette i gang uttak av varmt vann.
FI
Irrota automaattinen mai-
donvaahdotin höyryputkes-
ta. Aseta sen alle astia.
Paina näppäin
. Keitin näyttää tämän näytön.
Paina näppäin
VALIKKOynnistääksesi kuuman veden annostelun.
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä
kuumaa vettä.
1
2
NO
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten .
Fjern beholderen.
FI
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Ota astia pois.
48
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
AVKALKING - 30 MIN.
KALKINPOISTO - 30 MIN.
NO
Når symbolet "CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen.
Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter.
Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Advarsel:
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken
av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Saecos avkalkingsløsning selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke un-
der noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Merk: Ikke  ytt ka eenheten under avkalkingsprosessen.
FI
Kun näytetään tunnus “CALC CLEAN”, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Kalkinpoistojakso kestää noin 30 minuuttia.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
EI kata korjausta.
Varoitus:
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoaineliuosta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdol-
linen keittimen suorituskyky. Muiden kalkinpoistoaineliuosten käyttö saattaa vahingoittaa keitintä ja
jättää jäämiä veteen.
Saecon kalkinpoistoaineliuos on myynnissä erikseen. Lisätietoja varten tutustu huoltotuotteita käsittelevään sivuun
näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana
ennen sen loppuun saattamista. Älä koskaan käytä etikkaa kalkinpoistoaineliuoksena.
Huomaa: Älä poista kahviyksikköä kalkinpoistoprosessin aikana.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fortsette med
syklusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan beholderen tømmes, eller maskinen kan stå uten tilsyn et
lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäin . Jakson jatkamiseksi paina
näppäintä
uudelleen. ten voidaan tyhjentää astia tai keitin voidaan jättää ilman valvontaa lyhyeksi ajaksi.
49
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Tøm dråpesamleren. Fjern den automatiske melkeskummeren fra damp-/varmtvannsrøret.
FI
Tyhjennä tippa-alusta. Poista automaattinen maidonvaahdotin kuumavesi/höyryputkesta.
NO
Trykk på tasten .
Ta ut vann lteret "INTENZA+" fra vannbeholderen, hvis det var installert, og skift det ut med
det originale lille, hvite  lteret. Hell hele avkalkningsløsningen i vannbeholderen.
FI
Paina näppäin .
Poista vesisuodatin “INTENZA+” vesisäiliöstä, jos se on asennettu, ja vaihda sen tilalle
valkoinen alkuperäinen pieni suodatin. Kaada koko kalkinpoistoaineliuos vesisäiliöön.
NO
Fyll vannbeholderen med friskt drikkevann opp til calc cle-
an-nivået og sett den inn i maskinen igjen.
Plasser en romslig beholder (1,5 l) under damp-/varmtvannsrøret og under ka euttaket.
FI
Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon calc clean saakka
ja laita se takaisin keittimeen.
Aseta tilava astia (1,5 l) sekä höyry/kuumavesiputken että kahvisuuttimen alle.
CALC
CLEAN
50
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Trykk på tasten for å sette i gang avkalkingssyklusen.
Avkalkingsløsningen vil føres ut med jevne mellomrom (va-
righet: cirka 20 min).
Når dette symbolet vises, er
vannbeholderen tom.
FI
Paina näppäin ynnistääksesi kalkinpoistojakson.
Kalkinpoistoaineliuosta annostellaan säännöllisin vä-
liajoin (tämä kestää noin 20 min).
Kun oheinen tunnus ilmes-
tyy, vesisäiliö on tyhjä.
NO
Skyll vannbeholderen og
fyll den med friskt vann opp
til nivået MAX. Sett den på
plass på maskinen igjen.
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Tøm beholderen og sett den
på plass igjen.
Trykk på tasten
for å sette i gang skyllesyklusen.
FI
Huuhtele vesisäiliö ja täytä
se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Aseta se takai-
sin keittimeen.
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Tyhjennä astia ja aseta se
takaisin paikalleen.
Paina näppäin
huuhtelujakson käynnistämiseksi.
MAX
NO
Når dette symbolet vises, er vannbeholderen tom. Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til nivået MAX. Sett den på plass på
maskinen igjen. Gjenta trinn 13.
FI
Kun oheinen tunnus ilmestyy, vesisäiliö on tyhjä. Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon MAX saakka. Aseta se takaisin
keittimeen. Toista kohta 13.
MAX
51
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Når alt vannet som trengs til skyllesyklusen er ført ut, vises symbolet over. Trykk på tasten
for å sette i gang avkalkingssyklusen.
FI
Kun huuhtelujaksoa varten tarvittava vesi on annosteltu loppuun, näytetään yllä näytet-
ty tunnus. Paina näppäin
poistuaksesi kalkinpoistojaksosta.
Merk: Hvis vannbeholderen ikke fylles til MAX-nivået,
trenger maskinen kanskje å fylle opp tanken for å
avslutte skyllesyklusen.
Fyll vannbeholderen igjen og gjenta fra trinn 13.
Huomaa: Jos et täytä vesisäiliötä tasoon MAX asti,
keitin voi vaatia säiliön täyttämistä huuhtelujak-
son loppuun saattamiseksi.
Täytä vesisäiliö uudelleen ja toista kohdasta 13 läh-
tien.
NO
Fjern det lille, hvite vann-
lteret og sett vann lteret
"INTENZA+" (hvis det  nnes)
på plass i vannbeholderen
igjen.
For automatisk melkeskummer uten
kromdeksel.
Sett inn den automatisk melkeskummeren
igjen.
For automatisk melkeskummer med kromdeksel.
Sett inn den automatisk melkeskummeren igjen. Kontroller at den er kor-
rekt plassert. Hvis du ikke kan sette den inn, vrir du det kromdekselet. Den
automatiske melkeskummeren er bare montert riktig når tannen passer
i sporet.
FI
Irrota valkoinen pieni suo-
datin ja aseta vesisäiliöön
takaisin vesisuodatin “IN-
TENZA+”, jos se oli asen-
nettuna.
Automaattiselle maidonvaahdottimel-
le ilman kromisuojusta.
Laita automaattinen maidonvaahdotin ta-
kaisin.
Automaattiselle maidonvaahdottimelle kromisuojuksen kans-
sa
Laita automaattinen maidonvaahdotin takaisin. Varmista, että se on si-
joitettu oikein. Jos et voi työntää sitä, käännä kromisuojusta. Automaat-
tinen maidonvaahdotin on koottu oikein, kun hammastus osuu rakoon.
NO
Maskinen varmes opp og foretar en automatisk skyllesyklus. Tøm beholderen. Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen når skylle-
syklusen er fullført.
FI
Keitin lämpiää ja suorittaa automaattisen huuhtelujakson. Tyhjennä astia. Kun huuhtelujakso on suoritettu loppuun, tyhjennä tippa-
alusta ja laita se takaisin.
52
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
UTILSIKTET AVBRYTELSE AV AVKALKINGSSYKLUSEN
KALKINPOISTOJAKSON VAHINGOSSA TAPAHTUNUT KESKEYTTÄMINEN
NO
Pass på at hovedbryteren er i
posisjonen "I".
Trykk på tasten
for å slå på maskinen.
FI
Varmista, että virtakatkai-
sin on asennossa “I”.
Paina näppäin
keittimen kytkemiseksi päälle.
NO
Avkalkingen vil gjenopptas fra trinn 8 i kapittelet "Avkal-
king" hvis den ble avbrutt under avkalkingen. Trykk på tas-
ten
for å starte syklusen igjen.
Den vil gjenopptas fra trinn 13 i kapittelet "Avkalking" hvis
den ble avbrutt under avkalkingen. Trykk på tasten
for
å starte syklusen igjen.
FI
Kalkinpoistoa jatketaan luvun “Kalkinpoisto” kohdasta 8,
jos se on keskeytetty kalkinpoiston aikana. Paina näppäin-
jakson uudelleen käynnistämiseksi.
Sitä jatketaan luvun “Kalkinpoisto” kohdasta 13, jos se on
keskeytetty huuhtelun aikana. Paina näppäintä
jak-
son uudelleen käynnistämiseksi.
Når du har startet avkalkingssyklusen, må du gjen-
nomføre hele syklusen uten å slå av maskinen.
Hvis avkalkingsprosessen skulle bli avbrutt (f.eks. ved
strømbrudd eller hvis du har trukket ut strømkabe-
len), følger du trinnene nedenfor.
Kun olet käynnistänyt kalkinpoistojakson, sinun on
suoritettava se loppuun saakka sammuttamatta
keitintä.
Jos kalkinpoistoprosessi keskeytetään vahingossa
(esimerkiksi sähkökatkoksen vuoksi tai jos irrotat
virtajohdon), noudata seuraavia vaiheita.
NO
Vask ka eenheten. For ytterligere indikasjoner, se kapittelet
"Rengjøring av ka eenhet".
Maskinen er klar til å tilberede ka e.
FI
Pese kahviyksikkö, lisäohjeita varten tutustu lukuun “Kah-
viyksikön puhdistus”.
Keitin on valmis kahvin annostelua varten.
53
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Slå av maskinen og koble fra strømkabelen.
Ta ut grutsamleren og åpne betjeningsluken.
Ta ut ka esamleren og ren-
gjør den.
For å trekke ut ka eenheten
trykker du på tasten «PUSH»
og drar i håndtaket.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten.
FI
Sammuta keitin ja irrota virtajohto.
Irrota sakkasäiliö ja avaa huoltoluukku.
Irrota ja puhdista kahvin ke-
räyssäiliö.
Kahviyksikön irrottamiseksi
painaa näppäintä «PUSH»
ja vedä sitä kahvasta.
Suorita kahviyksikön huol-
to.
RENGJØRING AV KAFFEENHET
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Rengjør ka euttaket grundig med rengjøringsverktøyet som fulgte med maskinen, eller med
skaftet på en skje.
Pass på at du setter inn rengjøringsverktøyet som vist i  guren.
Sjekk at spaken på baksiden er trykket helt ned.
FI
Puhdista kahvin ulostulokanava huolellisesti keittimen mukana toimitetulla puhdistus-
välineellä tai lusikan varrella.
Varmista, että työnnät puhdistusvälineen kuvan osoittamalla tavalla.
Tarkista, että takana oleva vipu on työnnetty kokonaan
alas.
NO
Trykk bestemt på "PUSH"-tasten. Kontroller at det angitte festet for ka eenheten er i korrekt posisjon. Hvis det fremdeles er
nede, dytter du det oppover til det låses på plass.
FI
Paina voimakkaasti näppäintä “PUSH”. Varmista, että kahviyksikön lukitseva koukku on oikeassa asennossa. Jos se on edelleen
alaspäin suuntautuvassa asennossa, työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu oikein pai-
kalleen.
54
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
RENGJØRING AV AUTOMATISK MELKESKUMMER
AUTOMAATTISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN PUHDISTUS
NO
Daglig
Putt oppsugingsrøret i en full
beholder med friskt drikke-
vann.
Plasser en tom beholder
under den automatiske mel-
keskummeren.
Trykk på tasten
. Maskinen viser dette displayet.
FI
Päivittäin
Työnnä imuputki astiaan,
jossa on raikasta juoma-
vettä.
Aseta tyhjä astia automaat-
tisen maidonvaahdottimen
alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää tämän näytön.
NO
Trykk på tasten for å starte damputtaket.
Når vannet som føres ut
av den automatiske mel-
keskummeren er rent...
...trykker du på tasten for å avslutte uttaket.
FI
Paina näppäin aloittaaksesi höyryn annostelun.
Kun automaattisesta mai-
donvaahdottimesta annos-
teltava vesi on puhdasta...
...paina näppäintä annostelun keskeyttämiseksi.
NO
Sett ka eenheten på plass igjen til den festes, uten å trykke
på tasten "PUSH".
Sett inn ka esamleren.
FI
Työnnä kahviyksikkö takaisin paikalleen, kunnes se kyt-
keytyy ilman, että painat näppäintä “PUSH”.
Työnnä kahvin keräyssäiliö.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Saeco HD8768/21 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

muilla kielillä