Saeco HD8966/01 Ohjekirja

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Ohjekirja
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
saadaksesi huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa
toimintaa koskevat lyhyet ohjeet. Keittimen pakkauksesta löydät CD-levyn, joka sisältää täydellisen käyttö-
ohjeen haluamallasi kielellä. Laita CD-levy tietokoneen lukijaan katsellaksesi haluamaasi asiakirjaa. Tutus-
tu verkkosivustoon www.philips.com/support, josta voit ladata käyttöoppaan viimeisimmän
version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βιβλιαράκι
περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής. Στην συσκευασία της μηχανής μπορείτε
να βρείτε ένα CD που περιέχει το πλήρες εγχειρίδιο στην γλώσσα σας. Τοποθετώντας το CD στην συσκευή
ανάγνωσης του υπολογιστή μπορείς να ανοίξεις το έγγραφο που επιθυμείς. Συβουλευτείτε την ιστοσελίδα
www.philips.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου χρήση
(χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλλο).
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på webstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
for at få gode råd og opdateringer vedrørende vedligeholdelse. I denne brochure  nder du en kort
vejledning til korrekt brug af maskinen. I maskinens emballage  nder du en cd med den komplette brugsan-
visning på det ønskede sprog. Indsæt cd'en i drevet på computeren for at åbne det ønskede dokument. Gå til
webstedet www.philips.com/support for at downloade den seneste version af brugsanvisnin-
gen (se modelnummeret på omslaget).
32
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. Tässä käyt-
töohjeessa kuvatut turvallisuuteen liittyvät
ohjeet on kuitenkin luettava huolellisesti, jotta
satunnaisilta henkilö- tai esinevahingoilta väl-
tyttäisiin. Säilytä tämä opas mahdollista tule-
vaa tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä
tietoja.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja
nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhty-
mistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto kaukana alle
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan kotitalo-
uskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden tympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan kahvipa-
puja. Kahvijauhe, pikakahvi sekä muut esi-
neet voivat vahingoittaa keitintä, jos niitä
laitetaan kahvipapusäiliöön.
33
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
NorskSuomi
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asenta-
mista tai irrottamista.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännölli-
sesti. Keitin ilmoittaa kun kalkinpoisto on
tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta,
laite voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä
tapauksessa takuu ei kata korjaustoimenpi-
dettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkai-
se virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskuk-
seen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden
hävittämistä varten.
25 päivänä heinäkuuta 2005 annetun Italian
lain tasoisen asetuksen N:o 151 13 artiklan
mukaisesti "Toteutetaan direktiivit 2005/95/
EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY, jotka liittyvät
vaarallisten aineiden käytön vähentämiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa sekä jätteiden
hävittämiseen".
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY
mukainen.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjät-
teenä vaan se on toimitettava asianmukaiseen
keräyspisteeseen siihen kuuluvien sähköisten ja
elektronisten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes-
auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista
mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta,
jotka voivat aiheutua tuotteen väärästä käsit-
telystä sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kierrä-
tykseen liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä
paikalliseen toimistoon, kotitalousjätteiden
jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta tuote han-
kittiin.
34
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett dråpesamleren (ekstern)
med rist inn på maskinen.
Kontroller at den er korrekt
plassert.
Løft opp det utvendige ven-
stre lokket.
Trekk ut vannbeholderen
ved hjelp av håndtaket som
er integrert i det innvendige
lokket.
Fyll vannbeholderen med
friskt drikkevann opp til ni-
vået MAX.
Sett beholderen på plass på
maskinen igjen. Kontroller at
den er satt helt inn. Steng det
utvendige lokket.
FI
Laita ritilällä varustettu (ul-
koinen) tippa-alusta keitti-
meen. Varmista, että se on
asetettu oikein.
Nosta vasen ulkokansi. Irrota vesisäiliö käyttäen
sisäkannen sisältämää kah-
vaa.
Täytä vesisäiliö raikkaalla
vedellä tasoon MAX saakka.
Aseta säiliö takaisin keitti-
meen. Varmista, että se on
asetettu pohjaan. Sulje ul-
kokansi.
NO
Ta lokket av ka ebønnebeholderen. Hell langsomt i ka e-
bønner.
Sett lokket på plass på ka ebønnebeholderen igjen.
Sett i støpselet på baksiden
av maskinen.
Sett støpselet i den andre
enden av kabelen inn i en
veggkontakt.
Sett hovedbryteren som er
plassert på baksiden på “I”
for å slå på maskinen.
FI
Poista kahvipapusäiliön kansi. Kaada sinne hitaasti kahvi-
papuja.
Aseta kansi takaisin kahvipapusäiliön päälle.
Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa
päässä oleva pistoke seinäs-
sä olevaan pistorasiaan.
Siirrä takana oleva virtakat-
kaisin asentoon “I” keitti-
men käynnistämiseksi.
NO
Dette displayet vises. Velg ønsket språk ved å trykke på tas-
tene
eller .
Trykk på tasten
for å bekrefte.
Maskinen er i oppvarmings-
fasen.
Plasser en beholder under ka euttaket for å samle opp den
lille vannmengden som føres ut.
FI
Näytetään tämä näyttö. Valitse haluamasi kieli painamalla
selausnäppäimiä
ja .
Paina näppäin
vahvistaaksesi.
Keitin on lämmitysvaihees-
sa.
Aseta astia kahvisuuttimen alle kerätäksesi talteen ulostu-
leva, pieni määrä vettä.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
LINGUA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
HEATING UP…
MAX
1
2
35
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Plasser en beholder under
vannuttaket når du er ferdig.
Trykk på tasten
og deretter på tasten .
Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. Trykk på tasten
for å bekrefte.
FI
Lopuksi aseta astia vesisuut-
timen alle.
Paina näppäin
ja sitten paina näppäintä .
Tarkista, että vesisuutin on asennettu oikein. Paina näp-
päintä
vahvistaaksesi.
NO
Plasser en beholder under
ka euttaket.
Trykk på tasten
for å få adgang til menyen for aroma-
valg. Trykk på piltastene
eller til symbolet
vises.
IKKE fyll i forhåndsmalt ka e.
Trykk på tasten
.
Trykk på tasten
. Maski-
nen begynner å føre ut vann
fra ka euttaket.
FI
Aseta astia kahvisuuttimen
alle.
Paina näppäin
päästäksesi valikkoon aromin valitse-
miseksi. Paina selausnäppäimiä
ja , kunnes näyte-
tään kuvake
.
ÄLÄ lisää esijauhettua kah-
via.
Paina näppäin
.
Paina näppäin
. Keitin
alkaa annostella vettä kah-
visuuttimesta.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
GROUND COFFEE
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
RINSING
NO
Dette displayet vises. Vent til syklusen avsluttes automatisk.
Trykk inn tasten
for å stanse uttaket.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Näytetään tämä näyttö. Odota, että jakso päättyy auto-
maattisesti.
Paina näppäin
annostelun keskeyttämiseksi.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
INSERT
PREGROUND COFFEE
AND PRESS OK
1
1
2
2
36
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
TILBEREDING AV ESPRESSO / KAFFE
ESPRESSOKAHVIN / KAHVIN ANNOSTELU
NO
Fjern og tøm beholderen et-
ter å ha ført ut vannet.
Gjenta prosedyren fra punkt 5 til punkt 8 helt til vannbehol-
deren er tom og symbolet for at det er tomt for vann vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt opp
til MAX-nivået.
FI
Veden annostelun jälkeen
poista ja tyhjennä astia.
Toista proseduuri kohdasta 5 kohtaan 8, kunnes vesisäiliö
on tyhjä ja näytetään veden loppumista osoittava ilmoitus.
Annostelun päätyttyä täytä
vesisäiliö uudelleen tasoon
MAX saakka.
REFILL
WATER TANK
MAX
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso eller...
...trykk på tasten
for
å tilberede en Café Crème,
eller...
...trykk på tasten
for å
tilberede en ka e eller...
...trykk på tasten
for
å tilberede en amerikansk
ka e.
FI
Säädä suutin.
Paina näppäin
es-
pressokahvin annostelemi-
seksi tai...
...paina näppäintä
café crémen annostelemi-
seksi tai...
...paina näppäintä
tavallisen kahvin annoste-
lemiseksi tai...
...paina näppäintä
amerikkalaisen kahvin an-
nostelemiseksi.
ESPRESSO
MEMO
OK
MIN IDEALESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Hold tasten inne til
symbolet “MEMO” dukker
opp.
Maskinen er i programme-
ringsfasen.
Vent til du når ønsket meng-
de...
...trykk på tasten for å
avbryte uttaket. Lagret!
FI
Pidä painettuna näppäintä
, kunnes tulee näkyviin
symboli “MEMO”.
Keitin on ohjelmointivai-
heessa.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä...
... paina näppäintä
prosessin keskeyttämiseksi.
Tallennettu!
For programmering av andre
drikker, inkludert dem med
melk, følger du framgangs-
måten beskrevet over for es-
presso, men bruker tasten til
den drikken som du vil lagre.
Muiden juomien ohjelmoin-
tia varten mukaan lukien
maitoa sisältävät juomat
noudata juuri kuvattua es-
pressokahvin menetelmää,
mutta käytä sen juoman
näppäintä, jonka haluat tal-
lentaa muistiin.
37
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
BYTTE AV KAFFEBØNNER
KAHVIPAPUJEN VAIHTO
NO
Å ta ut ka ebøn-
nebeholderen
Sett velgeren i posisjonen
.
Det kan hende du ikke klarer å plassere velgeren, fordi
den blokkeres av en ka ebønne. I så tilfelle må  ytte
velgeren fram- og bakover helt til du  erner den blok-
kerte ka ebønnen.
Løft ka ebønnebeholderen ved å gripe tak i sidene med
begge hender.
FI
Kahvipapusäiliön
irrottaminen
Aseta valitsin asentoon
.
Voi olla mahdollista, että valitsinta ei saada ase-
tettua asentoon, sillä sitä lukitsee muutama kah-
vipapu. Tässä tapauksessa liikuta valitsinta edes-
takaisin, kunnes jumittunut kahvipapu saadaan
poistettua.
Nosta kahvipapusäiliö tarttumalla reunoihin molemmilla
käsillä.
NO
Innsetting av kaf-
febønnebeholder
Sett velgeren i posisjonen
.
Fjern eventuelle ka ebønner
fra rommet til ka ebønnebe-
holderen.
Sett ka ebønnebeholderen
inn i rommet sitt som vist i
guren.
Sett velgeren i posisjonen
.
Når du skifter ka ebøn-
netype og går over til en
ko einfri type er det mu-
lig at det fremdeles  nnes
spor av ko ein, også etter
tømmesyklusen.
FI
Kahvipapusäiliön
laittaminen
Aseta valitsin asentoon
.
Poista mahdolliset kahvisäi-
liön lokerossa olevat kahvi-
pavut.
Laita kahvipapusäiliö tar-
koituksenmukaiseen loke-
roon kuvan mukaisesti.
Aseta valitsin asentoon
.
Kun vaihdetaan kahvi-
papujen tyyppiä ja siir-
rytään kofeiinittomaan
kahviin, laitteessa voi
vielä olla kofeiinijäämiä
myös tyhjennysjakson
jälkeen.
38
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Valg av pro l
Trykk på tasten eller tasten for å velge pro lene som
er lagret på maskinen. Pro len SAECO Blend, optimert for en
blanding av Arabica og Robusta.
Pro len Robusta, optimert
for ka ebønner av typen
Robusta.
Pro len Arabica, optimert
for ka ebønner av typen
Arabica.
FI
Pro ilin valinta
Paina näppäin tai näppäintä valitaksesi keitti-
men muistiin tallennetut pro ilit. SAECO Blend -pro ili,
paras mahdollinen arabican ja robustan seokselle.
Robusta-pro ili, paras
mahdollinen robusta-lajin
pavuille.
Arabica-pro ili, paras mah-
dollinen arabica-lajin pa-
vuille.
MAINTENANCE
DESCALING
W GROUP CLEANING
ARAFE CLEANING
OFFEE EMPTYING
MAINTENANC
DESCALING
BREW GROUP CLEA
CARAFE CLEANI
COFFEE EMPTYI
COFFEE EMPTYING
START EMPTYING
COFFEE CYCLE?
COFFEE EMPTYING
ROBUSTA
ARABICA
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
NO
Syklus for tøm-
ming av ka e
Trykk på tasten for å få
adgang til maskinens hoved-
meny.
Trykk på tasten for å
velge “MAINTENANCE”.
FI
Kahvin tyhjennys-
jakso
Paina näppäin siir-
tyäksesi keittimen pääva-
likkoon.
Paina näppäin vali-
taksesi “MAINTENANCE”.
NO
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Trykk på tasten for å
velge “COFFEE EMPTYING”.
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Maskinen foretar en kver-
ningssyklus uten å føre ut
ka e.
FI
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Paina näppäin va-
litaksesi “COFFEE EMP-
TYING”.
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Keitin suorittaa yhden jau-
hatusjakson annostelemat-
ta kahvia.
Når du skal bytte ka e-
bønnetype, anbefaler vi
å tømme ka ekanalen og
ka ekvernen. På denne
måten er det mulig å nyte
den fulle aromaen til de
nye ka ebønnene.
Kahvipaputyyppien
vaihtamiseksi on suosi-
teltavaa tyhjentää kah-
viputki ja kahvimylly.
Tällä tavoin on mahdol-
lista nauttia täysin sie-
mauksin uusien kahvi-
papujen aromista.
Du kan programmere
personlig tilpassede pro-
ler for å tilberede dine
favorittdrikker. Se bruks-
anvisningen for mer in-
formasjon.
Voidaan ohjelmoida
yksilöityjä pro ileja,
joiden avulla voit annos-
tella mieleisiäsi juomia.
Tutustu oppaaseen lisä-
tietoja varten.
MENU
COFFEE PROFIL
MAINTENANC
SETTINGS
STATISTICS
39
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Maskinen er nå klar for ut-
tak.
FI
Keitin on valmis annostelua
varten.
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Ta ut ka ebønnebeholderen.
Trykk ned og vri velgeren for
regulering av kverningsgra-
den ett hakk av gangen.
Velg ( ) for grovmaling -
mildere smak. Velg (
) for
nmaling - sterkere smak.
Før ut 2-3 ka e for å smake
forskjellen. Endre innstillin-
gene til ka ekvernen hvis kaf-
fen er tynn.
FI
Irrota kahvipapusäiliö.
Paina ja käännä jauhatuk-
sen säätönuppia askel ker-
rallaan.
Valitse ( ) karkeaa jauha-
tusta varten - miedompaa
makua varten. Valitse (
)
hienoa jauhatusta varten -
vahvempaa makua varten.
Annostele 2-3 kahvia, jotta
huomaat eron. Jos kahvi on
vetistä, muuta kahvimyllyn
asetuksia.
Hvis ka ekanalen og ka ekvernen ikke har blitt tømt, må du
føre ut minst to ka er før du kan nyte den nye ka ebønne-
typen til fulle.
Når du skifter ka ebønnetype og går over til en kof-
feinfri type er det mulig at det fremdeles  nnes spor
av ko ein, også etter tømmesyklusen.
Jos kahviputkea ja kahvimyllyä ei ole tyhjennetty, on an-
nosteltava vähintään kaksi kahvikupillista ennen kuin
voidaan nauttia täysin siemauksin uudesta kahvipaputyy-
pistä.
Kun vaihdetaan kahvipapujen tyyppiä ja siirrytään
kofeiinittomaan kahviin, laitteessa voi vielä olla ko-
feiinijäämiä myös tyhjennysjakson jälkeen.
1
2
For å unngå skader på
maskinen må du ikke
dreie ka ekvernen mer
enn ett trinn av gangen.
Estääksesi vahinkojen
syntymistä keittimelle,
älä käännä kahvimyllyä
enemmän kuin yksi as-
kel kerrallaan.
40
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
FØRSTE CAPPUCCINO / DRIKK MED MELK
ENSIMMÄINEN CAPPUCCINO / MAITOA SISÄLTÄVÄT JUOMAT
NO
Fjern uttaket ved å trykke på
de to sidetastene.
Løft opp lokket på kannen.
Fyll den opp med melk til
mellom nivåene MIN og
MAX.
Hell lett på melkekannen.
Sett den helt inn i sporene på
maskinen.
Trykk og vri kannen nedover
helt til den festes til dråpe-
samleren.
FI
Poista vesisuutin painaen
kahta sivunäppäintä.
Nosta kannun kansi. ytä
se maidolla tasojen MAX ja
MIN osoittimien väliin.
Kallista maitokannua ke-
vyesti. Aseta se kokonaan
keittimen ohjauskiskoihin.
Paina ja käännä kannua
alaspäin ja kytke se tip-
pa-alustaan.
NO
Trekk ut uttaket på kannen
ved å dra det mot høyre fram
til symbolet
.
Sett en kopp under uttaket. Trykk på tasten Cappuccino
for å sette i gang ut-
taket.
Maskinen minner om at det
er nødvendig å sette inn kan-
nen og trekke ut uttaket.
Maskinen maler en for-
håndsprogrammert mengde
ka e.
FI
Vedä kannun suutinta oi-
kealle tunnukseen
saakka.
Aseta kuppi suuttimen alle. Paina cappuccinon näppäin-
annostelun käynnis-
tämiseksi.
Keitin muistuttaa, että kan-
nu on asetettava ja suutin
on vedettävä.
Keitin jauhaa ohjelmoidun
kahvimäärän.
NO
Maskinen trenger tid til og
forvarmes.
Maskinen starter med mel-
keuttaket.
Når uttaket av melkeskum-
met er over, fører maskinen
ut ka en.
Når den er ferdig, sett uttaket
på kannen på plass igjen ved
å la det gli mot symbolet
.
FI
Keitin vaatii tietyn esiläm-
mitysajan.
Keitin aloittaa maidon an-
nostelun.
Kun vaahdotetun maidon
annostelu päättyy, keitin
annostelee kahvia.
Lopuksi aseta kannun suutin
takaisin siirtämällä sitä tun-
nukseen
saakka.
CAPPUCCINO
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
CAPPUCCINO
1
2
MAX
MILK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
For å tilberede Espresso Mac-
chiato
, Latte Macchiato
eller varm melk følger
du instruksjonene over, og
når du er kommet til punkt
7 trykker du på tasten for det
produktet du ønsker.
Espresso macchiaton
,
latte macchiaton
tai kuu-
man maidon
valmistami-
seksi noudata juuri kuvat-
tuja ohjeita ja saavuttuasi
kohtaan 7 paina halutun
tuotteen näppäintä.
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan det
sprute litt varmt vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa put-
kesta voi suihkuta pieniä
määriä kuumaa vettä.
41
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
VARMT VANN - “SPECIAL”-DRIKKER
KUUMA VESI - “SPECIAL”-JUOMAT
NO
Sett inn vannuttaket. Blokker det i posisjon. Plasser en beholder under varmtvannsuttaket.
FI
Laita vesisuutin. Lukitse se paikoilleen. Aseta astia kuuman veden suuttimen alle.
NO
Trykk på tasten for å få tilgang til menyen “SPECIAL
BEVERAGES”.
Trykk på tasten
for å starte tilberedningen.
Kontroller at vannuttaket er
korrekt installert. Trykk på
tasten for å bekrefte.
Før ut ønsket mengde varmt vann.
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du en gang til på
tasten for spesialdrikker, .
FI
Paina näppäin siirtyäksesi valikkoon SPECIAL BE-
VERAGES”.
Paina näppäin
valmistuksen käynnistämiseksi.
Tarkista, että vesisuutin
on asennettu oikein. Paina
näppäintä vahvistaak-
sesi.
Annostele haluttu määrä kuumaa vettä.
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina uudel-
leen erityisten juomien näppäintä
.
NO
Ved å trykke på tasten eller tasten kan du velge
andre spesialdrikker. Deretter trykker du på tasten
for å
starte tilberedningen.
FI
Painamalla näppäin tai näppäintä voidaan va-
lita muita erityisjuomia. Myöhemmin paina näppäintä
valmistamisen aloittamiseksi.
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan det
sprute litt varmt vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa put-
kesta voi suihkuta pieniä
määriä kuumaa vettä.
For å føre ut drikkene i denne menyen må du bruke
passende kopper. Bare når du tilbereder produktet
“Café au lait” må du forberede maskinen som ved til-
bereding av en Cappuccino. For å stanse uttaket av en
hvilken som helst drikk trykker du en gang til på tasten
for spesialdrikker
.
Tässä valikossa olevien juomien annostelemiseksi
on käytettävä pieniä tai sopivankokoisia kuppeja.
Ainoastaan kun annostellaan tuotetta cafe au lait”
keitin on valmisteltava kuten cappuccinon valmis-
tusta varten. Minkä tahansa juoman annostelun
keskeyttämiseksi paina uudelleen erityisten juo-
mien näppäintä
.
1
2
42
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
AVKALKING - 35 min.
KALKINPOISTO - 35 min.
NO
Når symbolet vises må du foreta en avkalking.
Hvis denne operasjonen ikke foretas vil apparatet slutte å virke korrekt. En eventuell reparasjon dekkes ikke
av garantien.
FI
Kun näytetään tunnus , on suoritettava kalkinpoisto.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, laite voi lakata toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
ei kata korjaustoimenpidettä.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten
. For å fortsette med
syklusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan du tømme beholderen, eller gå bort et lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäin
. Jatkaaksesi jaksoa, paina
uudelleen näppäintä
. Näin toimimalla astia voidaan tyhjentää tai voidaan poistua paikalta lyhyeksi ajaksi.
DESCALING
PAUSE
RINSING
PAUSE
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
NO
Trykk på tasten for å få
adgang til maskinens hoved-
meny.
Trykk på tasten for å velge “MAINTENANCE”.
Trykk på tasten
for å bekrefte.
Trykk på tasten
for å bekrefte valget “DESCALING”.
FI
Paina näppäin siir-
tyäksesi keittimen pääva-
likkoon.
Paina näppäin valitaksesi MAINTENANCE”.
Paina näppäin
vahvistaaksesi.
Paina näppäin
vahvistaaksesi valinta“DESCALING”.
1
2
43
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Fjern vannbeholderen og vann lteret “INTENZA+” (hvis det
nnes) og sett inn det lille hvite  lteret som fulgte med mas-
kinen. Hell i hele innholdet av avkalkingsmiddelet Saeco.
Fyll beholderen opp med friskt drikkevann til nivået CALC
CLEAN.
Sett beholderen på plass på maskinen igjen.
FI
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Poista vesisäiliö ja vesisuodatin “INTENZA+” (jos kuuluu
varustukseen) ja laita keittimen mukana toimitettu pieni
valkoinen suodatin. Kaada kalkinpoistoaineen Saeco koko
sisältö.
Täytä säiliö raikkaalla vedellä tasoon CALC CLEAN asti.
Aseta säiliö takaisin keittimeen.
NO
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Trykk på tasten integrert i
rammen og åpne betjenings-
luken.
Fjern dråpesamleren (intern)
og grutsamleren.
Tøm dråpesamleren og grut-
samleren.
Sett inn grutsamleren og
steng betjeningsluken.
FI
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Paina kehyksessä olevaa
painiketta ja avaa huolto-
luukku.
Poista tippa-alusta (sisäi-
nen) ja sakkasäiliö.
Tyhjennä tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Laita alusta ja sakkasäiliö
paikoilleen sekä sulje huol-
toluukku.
NO
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Fyll kannen halvfull med vann og sett den inn på maskinen.
Dra uttaket på kannen mot høyre fram til symbolet
.
Trykk på tasten
for å be-
krefte.
Plasser en romslig behol-
der (1,5l) under uttaket på
melkekannen og under kaf-
feuttaket.
FI
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Täytä kannu puolilleen vedellä ja aseta se keittimeen. Siirrä
kannun suutinta oikealle tunnukseen
saakka.
Paina näppäin
vahvis-
taaksesi.
Sijoita tilava astia (1,5 l)
maitokannun suuttimen
alle ja kahvisuuttimen alle.
CALC
CLEAN
DESCALING
START DESCALING?
DESCALING
POUR DESCALING SOLUTION
AND WATER INTO TANK
UNTIL CALC-CLEAN LEVEL
DESCALING
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
DESCALING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
44
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Gjenta operasjonene beskre-
vet i punkt 8 til 16. Gå deret-
ter til punkt 20.
Skyllesyklusen starter. Stri-
pen viser framgangen til
prosessen.
Når avkalkingsprosessen er over foretar maskinen en auto-
matisk skyllesyklus. Vent til denne er over før du  erner og
tømmer beholderen.
Tøm dråpesamleren (intern)
og sett den på plass igjen.
FI
Toista kohdissa 8-16 kuvatut
toimenpiteet ja siirry sitten
kohtaan 20.
Huuhtelujakso käynniste-
tään. Palkki osoittaa proses-
sin etenemisen.
Kalkinpoistoprosessin päätyttyä keitin suorittaa automaat-
tisen huuhtelujakson. Odota päättymistä ennen kuin pois-
tat ja tyhjennät astian.
Tyhjennä tippa-alusta (si-
säinen) ja aseta se takaisin
paikalleen.
RINSING
8
16
DESCALING
PAUSE
RINSING
PAUSE
RINSING
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
NO
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Maskinen begynner å føre ut avkalkingsløsning med jevne
mellomrom. Displayet viser syklusens fremdrift.
Meldingen varsler om at den første fasen er avsluttet. Vann-
beholderen må skylles. Fyll vannbeholderen opp med
friskt vann til nivået MAX. Trykk på tasten
.
FI
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Keitin alkaa annostella kalkinpoistoaineliuosta säännöllisin
väliajoin; näyttö osoittaa jakson etenemisvaiheen.
Viesti osoittaa, että ensimmäinen vaihe on päättynyt. Ve-
sisäiliö on huuhdeltava. Täytä vesisäiliö raikkaalla ve-
dellä tasoon MAX saakka. Paina näppäintä
.
NO
Merk: Kretsen må rengjøres med en forhåndsinnstilt mengde vann.
Hvis vannbeholderen ikke fylles til MAX-nivået, vil maskinen kunne trenge å fylle beholderen tre eller  ere ganger for å foreta skyllingen.
FI
Huomautus: Järjestelmä on puhdistettava esiasetetulla määrällä vettä.
Jos vesisäiliötä ei täytetä tasoon MAX asti, keitin voi vaatia säiliön täyttämistä kolmen tai useamman kerran huuhtelua varten.
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
45
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Fjern det lille hvite  lteret og sett vann lteret “INTENZA+”
(hvis det  nnes) på plass i vannbeholderen igjen. Fjern kan-
nen.
Rengjør ka eenheten. For ytterligere indikasjoner, se kapit-
telet "Rengjøring av ka eenheten".
Når dette symbolet vises er
maskinen klar.
FI
Irrota valkoinen suodatin ja aseta takaisin vesisuodatin
“INTENZA+” (jos kuuluu varustukseen) vesisäiliöön. Ota
kannu pois.
Puhdista kahviyksikkö. Lisätietoja varten tutustu lukuun
“Kahviyksikön puhdistus.
Kun näytetään tämä tun-
nus, keitin on valmis.
RENGJØRING AV KAFFEENHETEN
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Slå av maskinen og koble fra strømkabelen.
Trykk på tasten integrert i rammen og åpne betjeningsluken.
Fjern dråpesamleren (intern)
og grutsamleren og vask
dem.
Åpne spaken som frigjør kaf-
feenheten.
Grip tak i håndtaket på kaf-
feenheten og dra den utover.
FI
Sammuta keitin ja kytke virtajohto irti.
Paina kehyksessä olevaa painiketta ja avaa huoltoluukku.
Poista tippa-alusta (sisäi-
nen) ja sakkasäiliö sekä
puhdista ne.
Avaa kahviyksikön vapau-
tusvipu.
Tartu kahviyksikön kahvaan
ja vedä sitä ulospäin.
NO
Dra ut ka eenheten mens du
holder i spaken.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten. Se bruksanvisnin-
gen for alle detaljer.
Rengjør det øvre uttaket grundig med en myk klut for å  erne eventuelle rester etter kaf-
fepulver.
Fare for forbrenning! Det øvre uttaket er en varm del. Pass på at maskinen er av-
kjølt før rengjøring. Foreta operasjonen etter at maskinen har vært avslått i minst
en time.
FI
Säilyttäen vipu vedettynä
irrota kahviyksikkö.
Suorita kahviyksikön huolto.
Katso oppaasta yksityiskoh-
taiset tiedot.
Puhdista huolellisesti ylempi suodatinosa poistaaksesi mahdolliset kahvijauhejäämät
hankaamattomalla liinalla.
Palovammojen vaara! Ylempi suodatinosa on kuumeneva osa. Varmista, että
keitin on jäähtynyt ennen kuin aloitat puhdistuksen. Suorita toimenpide vasta
sitten, kun keitin on ollut sammutettuna vähintään yhden tunnin.
46
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Monter den øvre delen på
melkekannen, sørg for at det
er godt festet.
Fjern lokket og fyll melke-
kannen med friskt drikke-
vann opp til nivået MAX.
Sett lokket på plass på mel-
kekannen igjen.
Trekk ut uttaket på kannen
ved å dra det mot høyre fram
til symbolet
.
Sett en kopp under uttaket.
FI
Asenna maitokannun yläosa
paikalleen varmistaen, että
se on kunnollisesti kiinni-
tetty.
Irrota kansi ja täytä mai-
tokannu raikkaalla vedellä
tasoon MAX saakka.
Aseta kansi takaisin maito-
kannuun.
Vedä kannun suutinta oi-
kealle tunnukseen
saakka.
Aseta kuppi suuttimen alle.
RENGJØRING AV MELKEKANNEN
MAITOKANNUN PUHDISTUS
NO
Daglig
Trykk på utløsningstastene
for å  erne den øvre delen av
kannen.
Skyll den øvre delen av kannen og melkekannen med lunkent
vann. Fjern alle melkerester.
FI
Päivittäinen
Paina vapautuspainikkeita,
jotta voidaan irrottaa kan-
nun yläosa.
Huuhtele kannun yläosa ja maitokannu lämpimällä
vedellä. Poista kaikki maitojäämät.
1
1
2
Det er viktig å rengjøre
melkekannen hver dag og
etter hver bruk, for å opp-
rettholde hygienen og ga-
rantere tilbereding av et
melkeskum med perfekt
konsistens.
Maitokannun päivittäi-
nen ja jokaisen käyttö-
kerran jälkeinen puh-
distus on tärkeää, jotta
hygieenisyys saadaan
säilymään ja voidaan
taata kiinteydeltään
täydellisen maitovaah-
don valmistaminen
NO
Sett ka eenheten på plass igjen ved å la den hvile på sporene
til den festes.
Steng spaken som blokkerer
ka eenheten.
Sett inn dråpesamleren (in-
tern) og grutsamleren.
Steng betjeningsluken.
FI
Aseta kahviyksikkö uudelleen paikalleen tukien sitä oh-
jauskiskoihin, kunnes se kytkeytyy.
Sulje kahviyksikön lukitusvi-
pu sen lukitsemiseksi.
Laita tippa-alusta (sisäinen)
ja sakkasäiliö.
Sulje huoltoluukku.
47
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Sett uttaket på kannen på plass igjen ved å la det gli mot
symbolet
. Fjern melkekannen og tøm den.
Ukentlig
Trykk på utløsningstastene for å  erne den øvre delen av
kannen.
FI
Aseta kannun suutin takaisin siirtämällä sitä tunnukseen
saakka. Poista maitokannu ja tyhjennä se.
Viikoittainen
Paina vapautuspainikkeita, jotta voidaan irrottaa kannun
yläosa.
NO
Trykk inn tasten for å sette i gang uttaket.
Maskinen minner om at det
er nødvendig å sette inn kan-
nen og trekke ut uttaket på
kannen.
Maskinen trenger tid til for-
varming. I denne fasen vises
symbolet.
Når uttaket er over, er skyl-
lingen ferdig.
FI
Paina näppäin annostelun käynnistämiseksi.
Keitin muistuttaa, että kan-
nu on asetettava ja kannun
suutin on irrotettava.
Keitin tarvitsee tietyn esi-
lämmitysajan ja kyseisessä
vaiheessa näytetään tun-
nus.
Annostelun päättyessä
huuhtelu on suoritettu lop-
puun.
1
1
2
FROTHED MILK
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
FROTHED MILK
FROTHED MILK
NO
Fjern lokket. Løft uttaket for å trekke det ut fra den øvre delen av kannen.
Uttaket på kannen består av fem deler som må demonteres.
Alle delene er merket med en stor bokstav (A, B, C, D, E).
Fjern oppsugingsrøret (A). Trekk ut koblingen (B) fra
melkeskummeren ved å dra
den utover.
FI
Poista kansi. Nosta suutinta sen irrottamiseksi kannun yläosasta. Kan-
nun suutin sisältää viisi osaa, jotka on purettava. Jokainen
osa voidaan tunnistaa isolla kirjaimella (A, B, C, D, E).
Poista imuputki (A). Irrota liitin (B) maidon-
vaahdottimesta vetäen sitä
ulospäin.
A
B
48
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Løsne lokket (C) fra uttaket
på melkekannen ved å presse
det nedover og trykke lett på
sidene.
Demonter videre uttaket (D)
som vist i  guren.
Trekk ut koblingen (E) fra
emulsjonsenheten ved å dra
den utover.
Rengjør alle delene grundig med lunkent vann.
Du kan også vaske delene i oppvaskmaskin.
Monter alle delene igjen ved å gå fram i motsatt rekkefølge.
FI
Irrota kansi (C) maitokan-
nun suuttimesta painamalla
alaspäin sekä aikaansaa-
malla kevyt painallus reu-
noille.
Jatka suuttimen (D) pur-
kamista kuvassa näytetyllä
tavalla.
Irrota liitin (E) maidon
emulgointilaitteesta vetäen
sitä ulospäin.
Puhdista huolellisesti kaikki osat haalealla vedellä.
Osat voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
Asenna takaisin kaikki osat noudattaen käänteistä järjes-
tystä.
D
C
E
NO
Månedlig
Trykk på tasten for å få adgang til maskinens hoved-
meny.
Trykk på tasten for å velge “MAINTENANCE”.
Trykk på tasten
for å bekrefte.
FI
Kuukausittain
Paina näppäin siirtyäksesi keittimen päävalikkoon. Paina näppäintä valitaksesi MAINTENANCE”.
Paina näppäin
vahvistaaksesi.
CARAFE CLEANING
START CARAFE
WASHING?
CARAFE CLEANING
REFILL
WATER TANK
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
NO
Trykk på tasten for å velge CARAFE CLEANING. Trykk
på tasten
for å bekrefte valget.
Trykk på
for å bekrefte
eller på
hvis du vil gå
tilbake til forrige meny.
Fyll beholderen opp med
friskt drikkevann til nivået
MAX.
Trykk på tasten
for å be-
krefte.
FI
Paina näppäin valitaksesi CARAFE CLEANING. Paina
näppäintä
valinnan vahvistamiseksi.
Paina
vahvistaaksesi tai
, jos haluat palata edel-
liseen valikkoon.
Täytä säiliö raikkaalla vedel-
lä tasoon MAX saakka.
Paina näppäin
vahvis-
taaksesi.
1
1
2
2
MAX
49
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Hell en pakke med rengjøringsprodukt i melkekannen. Fyll
melkekannen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået, og
vent til rengjøringsproduktet oppløses fullstendig.
Sett kannen inn på maskinen. Dra uttaket på kannen mot
høyre fram til symbolet
.
Trykk på tasten
for å be-
krefte.
FI
Kaada yksi kertapakkaus puhdistusainetta maitokannuun.
Täytä maitokannu raikkaalla juomavedellä enimmäista-
soon MAX saakka ja odota, että puhdistusaine liukenee
kokonaan.
Aseta kannu keittimeen. Siirrä kannun suutinta oikealle
tunnukseen
saakka.
Paina näppäin
vahvis-
taaksesi.
CARAFE CLEANING
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
CARAFE RINSING
REFILL
WATER TANK
NO
Når uttaket er over fyller du beholderen med friskt drikke-
vann opp til nivået MAX.
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Fjern melkekannen og beholderen fra maskinen. Vask mel-
kekannen grundig og fyll den med friskt drikkevann opp til
nivået MAX. Sett melkekannen på plass på maskinen.
FI
Kun annostelu on päättynyt, täytä säiliö raikkaalla vedellä
tasoon MAX saakka.
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Poista maitokannu ja astia keittimestä. Pese maitokannu
huolellisesti ja täytä se raikkaalla juomavedellä tasoon
MAX saakka. Aseta maitokannu keittimeen.
MAX
CARAFE CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
CARAFE SPOUT
CARAFE CLEANING
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
CARAFE CLEANING
NO
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Plasser en romslig beholder
(1,5 l) under uttaket.
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Displayet som gjør det mulig å vise syklusens fremdrift vises.
Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen.
FI
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Aseta suuttimen alle tilava
astia (1,5l).
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Näytetään oheinen näyttö, jonka avulla voidaan seurata
jakson etenemistä.
Älä juo tämän prosessin aikana annosteltua
liuosta.
50
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Når syklusen er over går
maskinen tilbake til menyen
for tilbereding av produkter.
Demonter og vask melkekannen som beskrevet i kapittelet
“Ukentlig rengjøring.
FI
Jakson päätyttyä keitin pa-
laa tuotteiden annosteluva-
likkoon.
Pura ja pese maitokannu kuten kuvataan luvussa Viikoit-
tainen puhdistus”.
CARAFE RINSING
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
CARAFE RINSING
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
CARAFE RINSING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
CARAFE SPOUT
CARAFE RINSING
NO
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Tøm beholderen og sett den
på plass under ka euttaket
igjen.
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Trykk på tasten for å be-
krefte.
Maskinen begynner å føre ut
vann fra melkeuttaket. Dis-
playet vises.
FI
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Tyhjennä astia ja aseta se
uudelleen kahvisuuttimen
alle.
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Paina näppäin vahvis-
taaksesi.
Keitin alkaa annostella vet-
tä maitosuuttimesta. Näyte-
tään näyttö.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Saeco HD8966/01 Ohjekirja

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Ohjekirja

muilla kielillä