Dometic PerfectCharge DC 40 eStore Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
FI
PerfectCharge/PerfectPower
143
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel-
leen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
6 Muuntimen asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7 Muuntimen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
8 Muuntimen huolto ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
FI
Symbolien selitykset PerfectCharge/PerfectPower
144
1 Symbolien selitykset
D
!
!
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita
145
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä
toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Perusturvallisuus
D
VAARA!
Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkö-
laitteiden sammuttamiseen.
!
VAROITUS!
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk-
seen.
Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa
toisiaan.
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
jokaisen käytön jälkeen
ennen sulakkeen vaihtamista
Jos irrotat laitteen:
Irrota kaikki liitännät.
Varmista, että kaikki tulot ja lähdöt ovat jännitteettömiä.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh-
doissa on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
FI
Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower
146
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai-
tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito-
jensa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden
vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen
henkilön ohjeita.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait-
teella.
A
HUOMAUTUS!
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön ennen käyttöön ottamista.
Huolehdi siitä, että mitkään esineet eivät aiheuta oikosukua lait-
teen kontakteihin.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetä-
mällä.
Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa.
2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä
D
VAARA!
Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai
pölyräjähdyksen vaara.
!
HUOMIO!
Huomaa tukeva seisonta!
Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi
kaatua tai pudota.
A
HUOMAUTUS!
Älä aseta laitetta alttiiksi millekään lämpölähteelle (auringon-
paiste, lämmitys jne.). Vältä näin laitteen lisälämpenemistä.
Aseta laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan.
FI
PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita
147
2.3 Turvallisuus laitteen sähköliitännässä
D
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Veneasennuksessa:
Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin
korroosiovaurioita. Anna laitteen asentaminen asiantuntevan
(vene-) sähkömiehen tehtäväksi.
Kun työskentelet sähköisten laitteiden kanssa, varmista, että
joku on avuntarpeen tullen lähellä.
!
VAROITUS!
Käytä aina maadoitettuja ja vikavirtasuojakytkimellä varmistet-
tuja pistorasioita.
Huolehdi siitä, että johtojen poikkipinta-ala on riittävä.
Vedä johtimet siten, että ovet tai konepellit eivät voi vahingoittaa
niitä.
Rusentuneet johdot voivat johtaa hengenvaarallisiin vammoi-
hin.
!
HUOMIO!
Vedä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon
vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
A
HUOMAUTUS!
Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää
peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi.
Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohtoa samaan
johtokanavaan (putkitus).
Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille.
Kiinnitä johtimet hyvin.
Älä kisko johtimista.
2.4 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.
Jotta laite voidaan vaaratilanteessa irrottaa nopeasti verkosta,
pistorasian täytyy olla lähellä laitetta ja sen täytyy olla helposti
saavutettavissa.
FI
Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower
148
!
VAROITUS!
Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa
tiloissa.
Älä käytä laitetta laitteistoissa, joissa on lyijyakkuja. Näistä
akuista pääsee ulos räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä
sähköisten liitäntöjen kipinästä.
!
HUOMIO!
Laitetta ei saa käyttää
suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä.
aggressiivisten höyryjen lähellä
palavien materiaalien lähellä
räjähdysvaarallisilla alueilla.
Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.
Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös suoja-
laitteiston (sulake) laukeamisen jälkeen.
Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa.
A
HUOMAUTUS!
Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei
peitetä.
Huolehdi hyvästä tuuletuksesta.
2.5 Turvallisuus akkuja käsiteltäessä
!
VAROITUS!
Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä
happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos
joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä
oleva ruumiinosa huolellisesti vedellä.
Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin.
!
HUOMIO!
Akkujen kanssa työskennellessäsi älä pidä metallisia esineitä,
kuten kelloa tai sormusta.
Lyijyakut voivat aiheuttaa oikosulkuvirtoja, jotka voivat johtaa
palovammaan.
FI
PerfectCharge/PerfectPower Toimituskokonaisuus
149
Räjähdysvaara!
Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua.
Aseta akku tässä tapauksessa pakkasettomaan paikkaan ja
odota, että akku on lämmennyt ympäristön lämpötilaan. Aloita
lataaminen vasta sen jälkeen.
Käytä suojalaseja ja suojavaatteita, kun työskentelet akkujen
kanssa. Älä koske silmiisi, kun työskentelet akkujen kanssa.
Tupakointi kielletty, varmista, ettei moottorin tai akun lähellä
synny kipinöitä.
A
HUOMAUTUS!
Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja.
Vältä metallisten esineiden putoaminen akkujen päälle. Se voi
aiheuttaa kipinöitä tai oikosulun akussa tai muissa sähkö-
laitteissa.
Ota liitännässä huomioon oikea napaisuus.
Ota huomioon akun valmistajan käyttöohjeet ja sen laitteen tai
ajoneuvon, joissa akkua käytetään, valmistajan ohjeet.
Jos akku tulee irrottaa, irrota ensimmäisenä maadoitus. Irrota
kaikki liitännät ja kaikki akun käyttösähkölaitteet, ennen kuin
irrotat akun.
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Muuntimet muuntavat ajoneuvon tai veneen akun 12-Vg- tai 24-Vg-
jännitteen vakaaksi tasajännitteeksi.
DC08 (Art.-Nr. 9102500055), DC20 (tuote-nr. 9102500045), DC40
(tuote-nr. 9102500056): 12-Vg-tulojännite 14,2-Vg-lähtöjännitteeksi
(latausmuunnin)
DCDC10 (tuote-nr. 9102500057), DCDC20 (tuote-nr. 9102500058):
12-Vg-tulojännite 27,6-Vg-lähtöjännitteeksi (jännitemuunnin)
Määrä Nimitys
1 Muunnin
1 Käyttöohje
FI
Tekninen kuvaus PerfectCharge/PerfectPower
150
DCDC20 (tuote-nr. 9102500059), DCDC40 (tuote-nr. 9102500060):
24-Vg-tulojännite 13,8-Vg-lähtöjännitteeksi (jännitemuunnin)
DCDC10 (tuote-nr. 9102500061): 24-Vg-tulojännite 27,6-Vg-lähtö-
jännitteeksi (jännitemuunnin)
Kaikkia muuntimia voi käyttää myös lyijyakkujen lataamiseen.
A
Latausjännite vastaa IU-latausominaisuuksia latausjännitteellä
13,8 V/27,6 V.
Latausmuuntimilla lähtöjännite on säädetty 14,2 V:iin. Sitä kautta akut latau-
tuvat nopeammin.
A
5 Tekninen kuvaus
Kevyen painonsa ja kompaktin rakenteen ansiosta muunnin sopii matkailu-
autoihin, hyötyajoneuvoihin tai moottori- ja purjeveneisiin.
Muuntimet muuntavat ajoneuvon tai veneen akun 12-Vg- tai 24-Vg-
jännitteen vakaaksi 12-Vg- tai 24-Vg-tasajännitteeksi laitteiden liitäntään.
Tulo- ja lähtöjännitteen galvaanisen erotuksen kautta lähtöjännite voidaan
pitää häiriöistä huolimatta vakaana tulopiirissä.
Koska enimmäislähtävirta on säädetty elektronisesti, voi latausmuunninta
käyttää myös laturina akuille, joita käytetään ajoneuvoissa tai veneissä virran
saamiseen.
Laitteet on varustettu oikosulku- ja ylikuormitussuojauksella. Suojavarustuk-
sen lauettua laite kytkeytyy pois päältä ja kytkeytyy taas päälle oikealla liitän-
nällä.
HUOMAUTUS!
Laitetta ei saa missään tapauksessa käyttää muiden
akkutyyppien lataamiseen (esim. NiCd, NiMH jne.)!
HUOMAUTUS!
Latausmuunnin: Kahdentoista tunnin latauksen jälkeen tulee toi-
minto lopettaa.
FI
PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen asennus
151
5.1 Käyttölaitteet
6 Muuntimen asennus
6.1 Asennusohjeita
Kun haluat asentaa muuntimen kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennus-
ohjeet:
Voit asentaa laitteen vaakasuoraan tai pystysuoraan.
Laitetta ei saa asentaa
kosteaan tai märkään ympäristöön,
palavien materiaalien lähelle,
räjähdysvaarallisille alueille.
Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennettaessa laite pieneen
suljettuun tilaan, tässä pitää olla ilmanvaihtoaukot tulo- ja poistoilmalle.
Vapaa tila laitteen ympärillä tulee olla vähintään 5 cm (kuva 2, sivulla 3).
Kohta - kuva 1,
sivulla 3
Merkitys
1 Lähtöliittimet
2 LED ”Power On”: Muuntimen lähtöliittimissä on jännitettä.
Muunnin on käyttövalmis.
3 LED ”Battery Low”: Tuloakku ei ole enää riittävästi latautu-
nut.
4 LED ”Overload”:
Liitettäessä sähkölaitteeseen: Muunnin on oikosuljettu
tai ylikuormittunut.
Liitettäessä laturina: Muunnin on täyden virran latausti-
lassa.
5 Ilmanpoisto
6 Pääkytkin
7 Plusjohto (punainen) tuloakkuun
8 Miinusjohto (musta) tuloakkuun
9 Liittimet ajoneuvojännitteen päälle kytkemiseen
(esim. käynnistys tai ulkoinen kytkin)
FI
Muuntimen käyttö PerfectCharge/PerfectPower
152
Laitteen alapuolella olevan ilmatulon ja takapuolella olevan ilmapoiston
täytyy olla vapaina.
Yli 40 °C:n (esim. moottori- tai lämmitystiloissa, suora auringonpaiste)
ympäristölämpötiloissa muuntimen kuormitettuna synnyttämä lämpö
saattaa johtaa automaattiseen katkaisuun.
Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja.
A
6.2 Muuntimen asennus
Pidä muunnin valitsemassasi paikassa ja merkitse kiinnityspisteet
(kuva 3 A, sivulla 3).
Kiinnitä muunnin valitsemallasi kiinnitysmenetelmällä (kuva 3 B,
kuva 3, sivulla 3).
7 Muuntimen käyttö
Muuntimen liitäntä tuloakkuun
!
I
Aseta pääkytkin (kuva 1 7, sivulla 3) asentoon ”0”.
Vedä muuntimen plusjohto (kuva 1 8, sivulla 3) akun plusnapaan ja liitä
se siihen.
Vedä muuntimen miinusjohto (kuva 1 9, sivulla 3) akun miinusnapaan ja
liitä se siihen.
HUOMAUTUS!
Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaa-
minen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon
muita osia.
VAROITUS!
Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Akkujen liitännän
väärä napaisuus voi aiheuttaa henkilövahinkoja, ja laite vaurioi-
tuu.
OHJE
Kiristä ruuvit ja mutterit 12 – 13 Nm:n vääntömomentilla. Löysät
liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen.
FI
PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen käyttö
153
Liitä lähtökuorma muuntimeen
Avaa ruuvi (kuva 4 2, sivulla 4) plusliittimestä (kuva 4 5, sivulla 4).
Työnnä plusjohdon kaapelikenkä (kuva 4 3, sivulla 4) lähtökuormasta
plusliittimeen (kuva 4 5, sivulla 4) ja kiinnitä se ruuvilla (kuva 4 2,
sivulla 4) ja jousiprikalla (kuva 4 1, sivulla 4).
Liitä lähtökuorman miinusjohto vastaavasti miinusliittimeen (kuva 4 4,
sivulla 4).
Muuntimen päälle kytkeminen
I
Aseta pääkytkin (kuva 1 7, sivulla 3) muuntimen takapuolella asentoon
”1”.
A
LEDit (kuva 1 3–5, sivulla 3) näyttävät käyttötilan:
OHJE
Voit kytkeä laitteen päälle käyttämällä liitäntäjohdinta (kuva 1 2,
sivulla 3) ajoneuvon jännitteestä:
sytytyksen kautta (kuva 5 A, sivulla 4)
Liitin 15: Kytketty plus
väliin kytketyn pääkytkimen kautta (kuva 5 B, sivulla 4)
Jätä tässä tapauksessa pääkytkin asentoon (kuva 1 7, sivulla 3)
”0”.
HUOMAUTUS!
Jos et käytä liitäntäjohdinta (kuva 1 2, sivulla 3), eristä tämä vir-
hetoimintojen ehkäisemiseksi.
LED Väri Merkitys
Power On Vihreä Laite on kytketty päälle ja muuntimen lähtö-
liittimissä on jännitettä. Muunnin on käyttö-
valmis.
Battery Low Keltainen Tuloakku ei ole enää riittävästi latautunut.
Lataa akku tai käytä ladattua akkua.
Overload Punainen
Liitettäessä sähkölaitteeseen:
Muunnin on oikosuljettu tai ylikuormittunut.
Poista oikosulku ja vähennä lähtökuor-
maa.
Liitettäessä laturina:
Muunnin on täyden virran lataustilassa.
FI
Muuntimen huolto ja puhdistus PerfectCharge/PerfectPower
154
I
8 Muuntimen huolto ja puhdistus
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
9 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
OHJE
Sisäinen puhallin toimii lämpötilan ohjaamana. Se on käynnissä
vain, jos sisäinen lämpötila on liian korkea. Tänä aikana muunnin
kytkeytyy pois päältä ylikuumenemisen välttämiseksi.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa.
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia
esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
FI
PerfectCharge/PerfectPower Tekniset tiedot
155
11 Tekniset tiedot
DCDC10 DCDC20
Tuote-nr.: 9102500057 9102500058
Muuntaminen: 12 V 24 V
Nimellinen tulojännite: 12 Vg
Tulojännitealue: 8 V – 16 V
Lähtövirta: 10 A 20 A
Lähtöjännite: 27,6 V ± 0,1 V
Hyötysuhde jopa: 87 %
Häiriönpoisto: 40 mA
Ympäristön lämpötila, käyttö: –20 °C – +50 °C
Mitat L x S x K: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Paino: 1,0 kg 1,9 kg
DCDC20 DCDC40
Tuote-nr.: 9102500059 9102500060
Muuntaminen: 24 V 12 V
Nimellinen tulojännite: 24 Vg
Tulojännitealue: 20 V – 32 V
Lähtövirta: 20 A 40 A
Lähtöjännite: 13,8 V ± 0,1 V
Hyötysuhde jopa: 87 %
Häiriönpoisto: 20 mA
Ympäristön lämpötila käyttö: –20 °C – +50 °C
Mitat L x S x K: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Paino: 1,0 kg 1,9 kg
FI
Tekniset tiedot PerfectCharge/PerfectPower
156
Hyväksynnät
DC08 DC20 DC40
Tuote-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056
Muuntaminen: 12 V 12 V
Nimellinen tulojännite: 12 Vg
Tulojännitealue: 8 V – 16 V
Lähtövirta: 8 A 20 A 40 A
Lähtöjännite: 14,2 V ± 0,1 V
Hyötysuhde jopa: 87 %
Häiriönpoisto: 20 mA
Ympäristön lämpötila, käyttö: –20 °C – +50 °C
Mitat L x S x K: 100 x 115 x 70
mm
160 x 115 x 70
mm
270 x 115 x 70
mm
Paino: 0,75 kg 1,2 kg 2,1 kg
DCDC10
Tuote-nr.: 9102500061
Muuntaminen: 24 V 24 V
Nimellinen tulojännite: 24 Vg
Tulojännitealue: 20 V – 32 V
Lähtövirta: 10 A
Lähtöjännite: 27,6 V ± 0,1 V
Hyötysuhde jopa: 87 %
Häiriönpoisto: 40 mA
Ympäristön lämpötila, käyttö: –20 °C – +50 °C
Mitat L x S x K: 140 x 115 x 70 mm
Paino: 1,0 kg
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Dometic PerfectCharge DC 40 eStore Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje