WOLF-Garten Li-Ion Power 100 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
29
f
f
Sydämmelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisesta
Sisältö
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus . . . . . . . . . . 90
Ominaisuudet lyhyesti
Erittäin ergonominen kahva
Helppo käsitellä
Paino: 0,9 kg
Sis. latauslaitteen
Turvallisuusohjeet
Symbolien merkitys
Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusohjeita
1 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot.
Turvallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamatta jättämisestä
voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen.
z Säilytä kaikki ohjeet vastaisen varalle.
z Turvallisuusohjeiden käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa sekä
verkkovirralla (laitteessa virtajohto) että akuilla toimivia
sähkötyökaluja (ei virtajohtoa).
Turvallinen työpaikka
z Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai
huono valaistus voivat aiheuttaa onnettomuuksia.
z Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisessa
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkötyökalut kipinöivät ja voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
z Pidä lapset ja muu henkilöt etäällä, kun käytät
sähkötyökalua. Häiriö voi johtaa laitteen hallinnan
menettämiseen.
Sähköturvallisuus
z Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuttaa. Älä käytä adapteripistokkeita
yhdessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
z Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putken,
lämpöpatterien, liesien ja jääkaappien koskettamista.
Sähköiskun vaara on suurempi, kun kehosi on maadoitettu.
z Suojaa sähkötyökalu sateelta ja kosteudelta. Veden
tunkeutuminen sähkötyökaluun suurentaa sähköiskun vaaraa.
z Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun kantamiseen,
ripustamiseen tai pistokkeen vetämiseen pistorasiasta.
Suoja virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta tai
liikkuvilta laitteen osilta. Vaurioitunut tai kiertynyt virtajohto
lisää sähköiskun vaaraa.
z Kun työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä
ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
tarkoitetun jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskun
vaaraa.
z Jos sähkötyökalun käyttämistä kosteassa ympäristössä ei
voida välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkin vähentää sähköiskun vaaraa.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja perehdy hallintalaittei-
siin sekä laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Torju säh-
köiskun, loukkaantumisen ja tulipalon vaara
noudattamalla turvallisuusohjeita, kun käytät sähköty-
ökaluja. Käyttäjä vastaa toisille henkilöille tai näiden
omaisuudelle aiheutuvista vahingoista.
Lue käyttöohjeet ennen käyt-
töönottoa!
Pidä ulkopuoliset poissa vaaralli-
selta alueelta!
Huomio! Terävä terä - Aseta
teräsuojus paikoilleen, kun
laitetta ei käytetä.
Irrota teleskooppivarsi akkusak-
sista ennen niiden korjaamista,
puhdistamista, varastointia tai jä-
ttämistä vaille valvontaa.
Huomaa laitteen jälkikäynti!
Suojaa sateelta!
Käytä suojalaseja!
Alkuperäinen käyttöohjekirja
30
f
Henkilöturvallisuus
z Ole tarkkailevainen, kiinnitä huomio tekemisiisi ja käytä
järkeä, kun työskentelet sähkötyökalulla. Älä käytä
sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen
hetkeksi sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
z Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja.
Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten
pölynaamari, luistamattomat turvakengät, kypärä ja
kuulonsuojaimet, vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
z Vältä käynnistyminen vahingossa. Varmista, että
sähkötyökalun virta on katkaistu ennen sähköverkkoon
ja/tai akkuun liittämistä, nostamista tai kantamista.
Tapaturmat ovat mahdollisia, jos pidät sormea virtakytkimellä,
kun kannat sähkötyökalua, tai kytket sen virransyöttöön
toimintaan kytkettynä.
z Poista säätötyökalut tai ruuvitaltat ennen sähkötyökalun
virran kytkemistä. Työkalu tai laitteen pyörivässä osassa kiinni
oleva avain voi loukata.
z Vältä epänormaaleja asentoa. Seiso tukevasti ja huolehdi
aina tasapainosta. Silloin voit hallita sähkötyökalua paremmin
odottamattomissa tilanteissa.
z Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja.
Estä hiusten, vaatteiden ja käsineiden joutuminen liikkuviin
osiin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
z Jos pölynpoisto- ja keruulaitteita voidaan asentaa, tarkasta,
että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynimurin
käyttäminen voi vähentää pölystä seuraavia vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
z Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä tehtävään tarkoitettua
sähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremmin ja
turvallisemmin.
z Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin on viallinen.
Sähkötyökalu on vaarallinen, kun virtaa ei voi kytkeä tai
katkaista, ja se on korjattava.
z Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos
he eivät hallitse sitä tai eivät ole lukeneet käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden
käsissä.
z Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti eivätkä takertele. Tarkasta
myös, onko osia rikkoutunut tai vaurioitunut niin, että
sähkötyökalu ei toimi kunnolla. Korjauta vaurioituneet osat
ennen laitteen käyttöä. Monien tapaturmien syynä ovat
huonosti huolletut sähkötyökalut.
z Pidä leikkuutyökalut terävänä ja puhtaana. Huolellisesti
hoidetut, teräväsärmäiset leikkuutyökalut takertelevat
vähemmän ja niitä on helpompi ohjata.
z Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, välineitä jne. ohjeiden
mukaan. Ota huomioon työolot ja käyttötarkoitus.
Sähkötyökalujen käyttäminen vääriin tarkoituksiin voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin.
Akkutyökalun käyttö ja käsittely
z Lataa akku ainoastaan valmistajan suosittelemalla
latauslaitteella 7266078.
z Virheellinen käyttö voi aiheuttaa nesteen valumisen akusta.
Vältä kosketusta akusta valuvaan nesteeseen. Joutuessasi
tahattomasti kosketuksiin akusta valuvan nesteen kanssa,
huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu
lisäksi lääkärin hoitoon. Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa
ihon ärtymistä tai palovammoja.
z Laitetta ei saa avata eikä akkua poistaa. On olemassa
loukkaantumis- ja tulipalovaara!
Huolto
z Käytä sähkötyökalun korjaamiseen vain osaavia henkilöitä
ja alkuperäisiä varaosia. Siten varmistetaan sähkötyökalun
turvallisuus.
Pensasleikkurien laitekohtaiset turvaohjeet
z Pidä kehon osat kaukan leikkuuterästä. Älä yritä poistaa
leikattavaa materiaalia tai pitää siitä kiinni, kun terä liikkuu.
Poista kiinni jäänyt materiaali vain, kun laitteen virta on
katkaisu. Hetken tarkkaamattomuus akkusaksia käytettäessä
voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
z Kanna akkusaksia kahvasta, kun terä seisoo. Vedä suojus
paikalleen ennen akkusaksien kuljettamista tai varastointia.
Laitteen huolellinen käsittely vähentää terästä aiheutuvan
loukkaantumisen vaaraa.
z Käytä akkusaksien kanssa teriä Accu BS EM, kun leikkaat
kotipihan pensaita ja pensasaitoja.
Ruohosaksien laitekohtaiset turvaohjeet
z Käytä akkusaksien kanssa teriä Accu 8 EM / 10 EM
pihanurmikon reunojen sekä pienten nurmikkoalojen
hoitamiseen.
z Poista nurmikolta esimerkiksi oksat, kivet langat ja muut
vastaavat ennen leikkaamista.
z Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä
keinovalaistuksessa.
Ruoho- ja pensasleikkurien yleisiä turvaohjeita
z Oman turvallisuutesi takia älä käytä akkusaksia kompostoivan
materiaalin hienontamiseen.
z Älä käytä akkusaksia yleisillä aluiella, puistoissa, urheilukentillä,
katujen varsilla jne. tai maa-/metsätaloudessa.
z Valitse työkorkeus niin, että terä ei kosketa maata.
z Käynnistä laite vasta, kun jalat ja kädet ovat riittävän etäällä
teristä.
z Huomaa, että tyhjentyneenkin akun jäljellä oleva lataus voi olla
vaarallinen.
z Henkilöt, joilta puuttuu kokemusta tai osaamista tai fyysisesti,
aisteiltaan tai henkisesti vajavaiset henkilöt eivät saa käyttää
laitetta muuten kuin turvallisuudesta vastaavan henkilön
valvonnassa tai jos laitteen käyttö on opastettu etukäteen.
z Alle 16 vuoden ikäiset eivät saa käyttää laitetta.
Huolto
z Moottori on pysäytettävä ennen laitteen huoltamista ja
puhdistamista.
z Puhdista ja öljyä terä (suositu monitoimiöljy WD-40
Multifunktionsöl) aina käytön jälkeen.
z Peitä leikkuulaite suojuksella ennen kuljettamista ja varastointia.
z Ainoastaan valmistaja tai tämän edustaja saa suorittaa muita
kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuja huoltotoimia.
Latauslaite
z Älä liitä kosteaa latauslaitetta pistorasiaa.
z Käytä latauslaitetta vain kuivissa tiloissa.
z Irrota virtajohto vain pistokkeesta vetämällä. Virtajohdosta
vetäminen voi vaurioittaa johtoa ja pistoketta, jolloin
sähköturvallisuus heikkenee.
z Älä käytä latauslaitetta, jos ulkoiset vaikutukset ovat
vaurioittaneet johtoa, pistoketta tai itse laitetta. Toimita
latauslaite lähimpään huoltoliikkeeseen.
z Älä avaa latauslaitetta. Toimita akku huoltoon, jos siinä on vika.
z Akkusaksia ei saa ladata käytön aikana.
Akku
1 Tulipalon vaara!
z Älä lataa akkuja happojen ja helposti syttyvien
materiaalien lähellä.
z Lataa akkua vain 10 – 45 °C lämpötilassa. Anna
voimakkaasti kuormitetun akun jäähtyä ensin.
1 Räjähdysvaara!
Suojaa laite kuumuudelta ja tulelta.
z Älä aseta lämpöpatterien päälle tai jätä pitkäksi aikaa
voimakkaaseen auringonpaisteeseen.
z Käytä laitetta vain ympäristön lämpötilassa
-10 °C ... + 45 °C.
1 Oikosulun vaara
z Laitetta ei saa avata eikä akkua poistaa.
z Laitetta ei saa oikosulkea eikä latausholkkiin saa työntää
mitään esineitä.
31
f
Hävitä akut ympäristöystävällisesti Ympäristöystävällinen hävittäminen
Käyttö
Käyttöajat
z Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.
Akun lataaminen
Lataamisohjeita
1 Huomio! Käytä latauslaitetta vain kuivissa tiloissa.
Käytä vain alkuperäista WOLF-Garten-latauslaitetta
(osanro 7087 068)!
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Katso latausajat sivulta 90.
Lataaminen
1. Liitä latauslaite pistorasiaan (230 V~).
2. Työnnä pistoke akkusaksien latausvastakkeen.
3 Latauslaitteen käyttöohjeita :
z Punainen valo palaa lataamisen ajan. Kun valo sammuu,
litiumi-ioniakku on latautunut.
3 Akun käsittelyohjeita:
Akku toimii pitkään, kun otat seuraavat seikat huomioon:
z Kun akin jännite on pieni, saksien liikenopeus hidastuu.
Akku on ladattava tällöin.
z Litium-ioniakku on ladattava ennen pitkiä taukoja, esim.
ennen talvivarastointia.
z Katso latausajat sivulta 90.
z Litium-ioniakun voi ladata varaustilasta riippumatta, ja
lataamisen voi keskeyttää milloin hyvänsä vahingoitta-
matta akkua (ei muisti-ilmiötä).
z Akkujen itsepurkautuminen! Irrota latauslaitteen pistoke
saksista heti, kun latauslaite on irrotettu pistorasiasta.
Leikkuupään säätäminen
1. Työnnä lukitusnuppia (1) ylöspäin ja käännä leikkuupää halua-
maasi asentoon (2).
2. Vapauta nuppi (1) ja tarkista, että leikkuupää on lukkiutunut pai-
kalleen.
3 Ohje
Leikkuupään voi säätää viiteen asentoon
(90° « 45° « 0° » 45° » 90°).
Virran kytkeminen/katkaiseminen
1. Työnnä varmistinnuppi (1) eteenpäin ja paina sitä.
2. Paina virtakytkintä (2).
3. Vapauta varmistinnuppi (1).
4. Pysäytä akkusakset vapauttamalla virtakytkin (2).
1 Huomio! Noudata turvallisuusohjeita!
z WOLF-Garten-akut soveltuvat erinomaisesti
tekniikan uusimman tason mukaisesti
verkkovirrasta riippumattomien
sähkölaitteiden energialähteeksi.
Litiumioniakut ovat vaaraksi ympäristölle, jos
ne hävitetään kotitalousjätteiden seassa.
z WOLF-Garten-akut ovat litiumioniakkuja ja
siksi ongelmajätettä. Anna alan liikkeen
hävittää vialliset akut.
z HUOMIO! Käyttökelvottomat sähkö- ja
akkulaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin! Ne
on kerättävä sähkö- ja elektroniikkaromua
käsittelevän direktiivin 2002/96/EY
mukaisesti erikseen ja hävitettä
ympäristöystävällisesti ja asianmukaisesti.
Älä koskaan heitä paristoja ja akkuja
kotitalousjätteisiin.
A
A
A
B
C
32
f
Huolto
Varastointi
z Säilytä akkusakset lasten ulottumattomissa.
z Aseta teränsuojus paikalleen ennen kuljettamista ja varastointia.
z Litium-ioniakku on ladattava ennen pitkiä taukoja, esim. ennen
talvivarastointia.
z Säilytä akkusakset kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikas-
sa.
Yleistä
1 Huomio! Ylileikkaavat terät
Ennen huoltamista ja puhdistamista:
z Älä aktivoi virtakytkimiä (1) (2).
z Älä tartu liikkuviin teriin.
z Vaihteiston saa korjata vain valtuutetussa WOLF-Garten
huoltoliikkeessä!
Puhdistaminen
z Puhdista akkusakset käytön jälkeen kuivalla rievulla, tai jos laite
on erittäin likainen, käytä harjaa.
z Puhdista ja rasvaa vaihde kauden päättyessä (katso "Terän
puhdistaminen tai vaihtaminen").
z Älä ruiskuta akkusaksia vedellä.
Terän puhdistaminen tai vaihtaminen
3 Terää ei yleensä teroiteta, vaan se on vaihdettava.
1. Irrota pyörät
Vedä pyöriä varovasti erilleen, kunnes ne irtoavat laitteesta (1).
Poista pyörät alakautta (2).
2. Poista jalas
Käännä lukitusta (1) ylöspäin ja poista jalas takakautta (2).
3. Vaihda terät
Irrota terät laitteesta. Voitele terien muovirengas mukana
toimitetulla putkilolla (Sisältyy vaihtoteräsarjaan) . Puhdista
vaihteiston näkyvä osa ja voitele se mukana toimitetulla
rasvalla. Käännä uudet terät muovirenkaasta vaihteiston
suuntaan.
3 Nurmikkoterät (Accu 8 EM, Accu 10 EM)
Tarkista, että terät eivät mene osu yhteen (1).
3 Pensasterä (Accu BS EM)
Aseta muovirengas niin, että se on tarkasti epäkeskon ylä-
puolella . Työnnä teräpari vinosti nokkien alle (2) ja so-
vita teräpari koneeseen niin, että terien reiät ovat koneen
tappien yläpuolella.
4. Asenna jalas
Työnnä jalas niin pitkälle, että se lukkiutuu kiinni.
5. Asenna pyörät
Akkujen vaihto
1. Avaa kansi
Työnnä kolikko kannen uraan ja paina terän suuntaan (1). Nosta
kansi pois (2).
2. Vaihda akut
Irrota pistokkeen akuista (3) ja poista akut laitteesta. Aseta
uudet akut laitteeseen ja kytke pistokkeet.
3. Kiinnitä kansi
Työnnä kannen nokka (4) laitteen reunan alle ja paina kansi
kiinni (5).
3 Ohje:
Tarkista kantta kiinnittäessäsi, että johtimia ei työnny ulos!
Varaosat
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn.
Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika
on aiheutunut virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksis-
sa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
C
C
D
E
F
G
H
J
K
D
E
F
G
H
J
F
H
G
H
J
E
K
L
M
N
L
M
N
Tilauskoodi Tuotenro Tuoteinfo
AC-TS
Teleskooppivarsi
7095 000
Portaattomasi säädettävä 85-120 cm.
Hyöty: voit leikata mukavasti selkä suorana.
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Akku 8 EM
Terä
7084 095
Leikkuuleveys 80 mm
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Akku 10 EM
Terä
7085 095
Leikkuuleveys 100 mm
(LI-ION POWER 100 / BS 80)
Akku BS EM
Pensasterä
7095 095 Työpituus 170 mm (LI-ION POWER 100 / BS 80)
AC-R
Varapyörät
7084 094
Etu: pyörät varmistavat tasaisen leikkuukorkeuden
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100)
Akku
7084 918
7085 918
7086 918
LI-ION Power 60
LI-ION Power 80
LI-ION Power 100 / BS 80
Latauslaite 7087 068 LI-ION Power 60 / 80 / 100 / BS 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

WOLF-Garten Li-Ion Power 100 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas