Milwaukee DCM2 250C Omistajan opas

Kategoria
Smartphones
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

ATLAS COPCO ELECTRIC TOOLS
Winnenden Germany
58-13-3002d7 05/03 Printed in USA
ÅëëçíéêÜ
ÄÞëùóç åíáñìüíéóçò ìå ÅÅ
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôá ðáñüíôá ðñïúüíôá åßíáé óýìöùíá ìå ôá ðáñáêÜôù
ðñüôõðá êáé ôõðïðïéçìÝíá Ýããñáöá. EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC
1029 óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò 73/23/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ, 93/68/EOK êá
é 98/37/EK.
Deutsch
CE-Konformitätserklärung
Wir erklären auf eigene Verantwortung, daß diese Produkte im Einklang mit
72/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC und 98/37/EG den folgenden Normen
oder Normunterlagen entsprechen: EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC
1029.
Français
Déclaration de conformité CEE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme
aux normes et documents normatifs EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC
1029 et satisfait aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC
et 98/37/CE.
Suomi
CE:-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Ilmoitamme täten täysin omalla vastuullamme, että nämä tuotteet ovat
yhdenmukaisia seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen kanssa: EN
55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 säädösten 73/23/EEC, 89/336/
EEC, 93/68/EEC ja 98/37/EY.
Nederlands
CE conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder onze eigen, exclusieve verantwoording dat deze
producten conform zijn met de volgende normen en normatieve documenten:
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 in overeenstemming met de
reglementen 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC en 98/37/EG.
Dansk
EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eneansvar, at disse produkter er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiserede dokumenter. EN 55 014, EN 61
000, EN 61 029, IEC 1029 i overensstemmelse med regulativ 73/23/EEC,
89/336/EEC, 93/68/EEC og 98/37/EF.
English
CE Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that these products are in confor-
mity with the following standards or standardized documents.
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 in accordance with the
regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC and 98/37/EC.
Italiano
Dichiarazione di conformità CE
La
MILWAUKEE
tools dichiara sotto la propria assoluta responsabilità che
questi prodotti sono conformi alle seguenti normative o documenti unificati:
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 secondo le normative
73/23/EEC, 89/392/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC og 98/37/EF.
Norsk
CE Erklœring om konformitet
Vi erklærer at vi står alene om ansvaret for at disse produktene er i
overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserte documenter.
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 I henhold til vedtektene 73/23/
EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC og 98/37/EF.
Português
Declaração de Conformidade da CE
Declaramos sob nossa única responsabilidade que estes produtos estão em
conformidade com as seguintes normas ou documentos normalizados: EN
55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 de acordo com os regulamentos
73/23/CEE, 89/336/CEE, 93/68/CEE e 98/37/CE.
Español
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que estos productos cumplen
con las siguientes normas o documentos de normalización: EN 55 014,
EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 de conformidad con las Reglamentaciones
73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC y 98/37/CE.
Svenska
CE Konformitetsdeklaration
Vi intygar och är ensamma ansvariga för att dessa produkter uppfyller följande
standarder eller normgivande dokument. EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029,
IEC 1029 i enlighet med föreskrifterna i 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/
EEC och 98/37/EG.
T¸rkÁe
CE Uygunluk Deklarasyonu
Tamamen kendi sorumluluumuz alt˝nda, bu ¸r¸nlerin a˛a˝daki standartlar veya
standart belgeleriyle uyumlu olduunu beyan ederiz. 73/23/EEC,
89/336/EEC, 93/68/EEC ve 98/37/EC d¸zenlemeleri uyar˝nca EN 55 014,
EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029.
John R. Rushmer
Vice President Product Development and Technology
Èesky
CE Prohlášení shodnosti
Prohlašujeme na naši výhradní odpovìdnost, •e tyto výrobky jsou ve shodì s
následujícími standardy nebo standardizovanými dokumenty. EN 55 014, EN
61 000, EN 61 029, IEC 1029 v souladu se smìrnicemi 73/23/EEC, 89/336/
EEC, 93/68/EEC a 98/37/EC.
Polski
Deklaracja zgodnoœci z normami UE
Oœwiadczamy i przyjmujemy odpowiedzialnoœæ za to, ¿e te produkty s¹ zgodne
z nastêpuj¹cymi normami i dokumentami normalizacyjnymi: EN 55 014,
EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 zgodnie z przepisami 73/23/EEC, 89/336/
EEC, 93/68/EEC oraz 98/37/EC.
Magyar
CE Megfelelõségi Nyilatkozat
Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ezek a termékek
megfelelnek az alábbiakban felsorolt szabványoknak, illetve hiteles
dokumentumoknak. EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029
a 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC és 98/37/EC elõírások értelmében.
Ïî-ðóññêè
Äåêëàðàöèÿ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì Åâðîïåéñêîãî Ñîâåòà (ÅÑ)
Èçãîòîâèòåëü çàÿâëÿåò, ÷òî íåñåò èñêëþ÷èòåëüíóþ îòâåòñòâåííîñòü çà
ñîîòâåòñòâèå åãî ïðîäóêöèè ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè
ñòàíäàðòèçîâàííûì äîêóìåíòàì: EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029,
IEC 1029 ñîãëàñíî ïîñòàíîâëåíèÿì 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC
è 98/37/EC.
DCM2 350 C
DCM2 180 C
DCM2 250 C
11
Suomi
SYDÄNKAIRAUSMOOTTORIT
Symbolit
Wattia
Ampeeria
Volttia vaihtojännite
Tyhjäkäyntikierrokset
minuutissa
CE-
vaatimustenmukaisuusmerkki
SEMKO-
turvallisuusmerkki
Lue käyttöopas ennen tämän
työkalun käyttöä.
Terän maksimiläpimitta
Australia C-TICK merkintä
* HUOMAA: Sydänkairausmoottorit täytyy suojata 13 ampeerin päävirtasulakkeilla tai virrankatkaisimilla.
1 2
21
Artikkeli
nro.
Moottorin
suojaus
VAC W
Karan
kierre
Nopeus
(RPM)
KorkeaMatala
Suositellut teräkoot keski-
vahvuista sorabetonia varten
Korkea nopeusMatala nopeus
RCD
Pistoke
Tekniset tiedot
DCM2 350C 4004-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 300 600 175-350 mm 100-175 mm Kytkin Schuko Kyllä Kyllä
DCM2 180C 4005-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 600 1200 100-175 mm 20-100 mm Kytkin Schuko Kyllä Kyllä
4094-5 13 220-240 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Varoke- Schuko Ei Ei
tappi
DCM2 250C 4096-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Kytkin Schuko Kyllä Kyllä
4096-5 13 220-240 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Kytkin Schuko Ei Ei
A
Tekniset
tiedot
12
Suomi
Kokoonpano
Sydänkairausmoottori täytyy asentaa telineeseen
Noudata telineen mukana toimitettuja erityisohjeita. Asenna sydänkai-
rausmoottori telineeseen käyttäen moottorin takaosassa olevia
asennusreikiä (A1).
Ohjausrasian asentaminen
Ohjausrasia voidaan asentaa joko sydänkairausmoottorin telineeseen tai
itse moottorin päälle.
Ohjausrasian asentaminen sydänkairausmoottorin telineeseen
Käytä (C6) kiinnikeliuskaa kiinnittämään ohjausrasia (C7) sydänkai-
rausmoottorin telineen (C8) päälle. Ohjausrasian yläosan huullokkeen (C9)
täytyy olla sydänkairausmoottorin telineen yläosaa vasten.
Ohjausrasian asentaminen sydänkairausmoottorin
moottorikoteloon
1. Poista yksi harjatelineen kansi (D10) irrottamalla kannen päällisruuvi
(D11). Pane harjatelineen kansi talteen myöhempää käyttöä varten.
2. Kiinnitä ohjausrasia (D7) moottorin koteloon (D12) harjatelineen kannen
ruuvilla.
Veden sulkuventtiilin kokoaminen ja asentaminen
1. Ota veden sulkuventtiilin osat esille varustelaukusta. Varustelaukussa
olevat kupariset välilevyt ovat terän asennusta varten.
2. Kierrä sulkuventtiili (A3) karan vaippaan sydänkairausmoottorin päälle.
Tiukenna asennelma käsin ja kiristä 1/4 kierrosta jakoavaimella (ei
vakiovaruste).
3. Liitä vesijohto veden sulkuventtiiliin.
Laitteiston kiinnittäminen laajennustyyppisellä kiinnittimellä
Käytä 16 mm:n laajennustyyppistä kiinnitintä (ei kuulu toimitukseen), johon
sopii 16 mm:n kierretappi tai pultti jalustan kiinnittämiseksi työpintaan.
1. Säädä jalusta vaakasuoraan neljällä (4) jalkaruuvilla käyttämällä kuplan
tasoa apuna. Kun jalusta on vaakasuorassa, kiristä jalkaruuvien neljä
(4) mutteria.
2. Käytä laajennustyyppistä kiinnitintä ja työnnä kierretappi tai pultti
Dymorig-jalustassa olevan uran läpi ja kiristä pultti tai aluslevy ja mutteri
tiukasti kiinnittimeen kiinnittimen valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Sydänkairausmoottorin terän asentaminen
VAROITUS!
Tapaturmavaaran vähentämiseksi irrota työkalun virtajohto aina
ennen kuin vaihdat lisävarusteita tai teet säätöjä.
1. Rasvaa terän asentamista varten kara (A2) ja terän kierteet korroosion
estämiseksi ja auttamaan estämään terän lukittuminen karaan.
2. Sujauta yksi kuparinen välilevy (sisältyy varustelaukussa oleviin veden
sulkuventtiilin osiin) karaan, karan olaketta vasten. Laukussa pitäisi
olla ylimääräinen kuparinen välilevy; pane se talteen myöhempää
käyttöä varten.
3. Kierrä terä tiukalle karaan.
SYDÄNKAIRAUSMOOTTORIT
Katso lisätietoja turvaohjekirjasesta nro 58-13-0000.
Erityiset sydänkairauksen turvaohjeet
1. Sydänkairausmoottorin käytössä tarvitaan vettä. Koska sähkölaitteiden käyttö märissä tiloissa on vaarallista, laitteet täytyy maadoittaa. Käytä eristäviä
jalkineita ja käsineitä lisäsuojana sähköiskujen varalta.
2. Kun teet sydänkairausta lattioiden läpi, sydänosat putoavat yleensä irti terästä. Järjestä sopiva suojaus sydänkairausalueiden alla oleville ihmisille ja
esineille.
Ääni- ja värinätietoja
A-painotettu työkalun äänitaso on tyypillisesti alle 90 dB (A). Työnaikainen melutaso voi ylittää 103 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia!
Tyypillinen painotettu kiihtyvyys on 2.9 m/s
2
.
Toiminnan kuvaus
(Katso käytössä olevan sydänkairausmoottorin teknisten tietojen
taulukkoa)
Kytkinmallit
Jotkin sydänkairausmoottorit on varustettu kitkakytkimellä suojaamaan
moottoria ja hammaspyöriä. Jos moottori ylikuormittuu, kytkin alkaa luistaa
ja terän pyöriminen pysähtyy. Kytkin on säädetty tehtaalla eikä vaadi
mitään lisäsäätöä. Häiritsevä (usein tapahtuva) kytkimen luistaminen
täytyy tarkastuttaa
MILWAUKEE
-huoltokeskuksessa. Ota yhteys
valmistajan edustajaan, jos sinulla on kysymyksiä tästä kytkimestä.
Varoketappimallit
Jotkin sydänkairausmoottorit on varustettu varoketapilla (B5) suojaamaan
hammaspyöriä ja moottoria ylikuormitukselta. Tämä tappi käyttää karan
vaippaa. Jos terä juuttuu kiinni, tappi rikkoutuu estäen hammaspyörien
ja moottorin vaurioitumisen. Sydänkairausmoottorin mukana toimitetaan
ylimääräisiä varoketappeja. On tärkeää tarkistaa karan kunto joka kerta
ennen työkalun käyttöä. Karan täytyy olla sileä ilman uria tai
pintasyöpymistä. Ellei kara ole hyvässä kunnossa, kierteinen karan vaippa
ja sen sisällä oleva kara voivat mahdollisesti hitsautua yhteen ja lukkiutua
sydänkairauksen aikana.
Pehmeä käynnistys
Ohjausrasia (F7) suorittaa käynnistyksen pehmeästi. Sydänkairaus
saavuttaa täyden nopeuden asteittain 1-2 sekunnissa kytkimen
yhdistämisestä. Pehmeä käynnistys vähentää varokkeiden palamista ja
liian äkillisiä käynnistyksiä.
Jäännösvirtalaite (E13)
Jotkin sydänkairausmoottorit on suojattu jäännösvirtalaitteella (RCD), joka
katkaisee virran, jos virtalähde pettää tai virrantulossa on häiriöitä.
Sydänkairausmoottoria tulee aina käyttää jäännösvirtalaite kytkettynä.
12H pistoke (E14)
Jotkin sydänkairausmoottorit on varustettu IEC 309 -määrityksen
mukaisella 12H-pistokkeella. Nämä määritykset tunnustetaan kaikkialla
maailmassa ja niiden tarkoituksena on estää pistokkeiden yhdistäminen
pistorasioihin, joissa on eri jännite ja virranvoimakkuus. Maadoituspistike
on tietyllä kehän pisteellä, riippuen laitteen jännitelukemasta.
Maadoituspistikkeen kohta on peilikuva virtarasian vastaavasta aukosta.
Tämän lisäksi on kaikkien IEC 309 -pistokkeiden ja -pistorasioiden jännite
värikoodattu visuaalista tunnistusta varten.
MILWAUKEE
-sydänkairausmoottoreiden IEC 309 -pistokkeet ovat 12H-
tyyppiä, jossa kiilauran ollessa kellotaulun kohdassa 6, maadoituspistike
on kellotaulun kohdassa 12. Jännitearvot 12H-tyypille ovat 125/250 VAC.
Tätä konfigurointia käytetään eristetylle virtapiirille, yleensä eristys-
muuntajan yhteydessä.
13
Suomi
Käyttö
VAROITUS!
Tapaturmavaaran vähentämiseksi tarkista aina työmaa-alueella
mahdollisesti piilossa olevat johdot ennen työn aloittamista.
VAROITUS!
Vähennä loukkaantumisvaaraa käyttämällä aina
vedenkeräyslaitetta ja noudattamalla valmistajan ohjeita.
Timanttisydänkairauslaitteisto on maadoitettava. Käytä eristäviä
jalkineita ja käsineitä lisäsuojana sähköiskujen varalta.
Jäännösvirtalaitteen (E13) käyttö
Testaa aina jäännösvirtalaite ennen sydänkairausmoottorin käyttöä
seuraavasti:
HUOMAA: Käännä työkalun pääkytkin asentoon OFF ennen
jäännösvirtalaitteen nollausta.
1. Yhdistä moottori virtalähteeseen. Paina jäännösvirtalaitteen vihreää
“ON”-painiketta. Punaisen valon pitäisi hehkua.
2. Paina mustaa “OFF”-painiketta. Punaisen valon pitäisi sammua.
3. Ellei jäännösvirtalaite laukea tai jos se kytkee “OFF”-asennon päälle
toistuvasti aina sydänkairausmoottoria käynnistettäessä, koko
yhdistelmä täytyy tarkistaa. Tällaisessa tapauksessa ei ole sallittua
jatkaa käyttöä.
4. Käynnistä sydänkairausmoottori. Tarkista, että jäännösvirtalaitteen
punainen valo hehkuu ja että sydänkairausmoottori toimii oikein.
Ellei sydänkairausmoottori käynnisty eikä jäännösvirtalaite aktivoidu, toimi
näin:
Kokeile työkalun yhdistämistä toiseen virtalähteeseen.
Tarkista, että pistorasia saa virtaa.
Tarkastuta sähkömiehellä virtapistorasia.
Syötä riittävä vesivirta
Veden täytyy virrata riittävän vapaasti ja jatkuvasti koko leikkuun ajan.
Sydänkairausmoottorit on varustettu vesikanavilla, joista vesi pääsee
virtaamaan sisäpuolta alas ja terän ulkopuolen ympäri ylöspäin. Tämä
jäähdyttää terää ja huuhtelee leikkuujätteet pois reiästä.
Sydänkairausmoottorin käynnistäminen ja sammuttaminen
Käynnistä sydänkairausmoottori kääntämällä keinuvipu (F15) asentoon
“ON” tai “I”.
Sammuta sydänkairausmoottori kääntämällä keinuvipu (F15) asentoon
“OFF” tai “O”.
Virtapiirin katkaisin
Virtapiirin katkaisin laukeaa, jos sydänkairausmoottori ylikuormittuu. Nollaa
virtapiiri kääntämällä keinuvipu (F15) asentoon “OFF” ja paina virtapiirin
katkaisimen painiketta (F16).
Nopeuden valinta
Sydänkairausmoottorit toimivat joko korkealla tai matalalla nopeudella.
Käytä matalaa nopeutta suuriläpimittaisia reikiä varten ja korkeaa nopeutta
pieniläpimittaisia reikiä varten (katso sydänkairausmoottorien teknisiä
tietoja).
Sydänkairausmoottorin vaihteenvalitsin vivussa (A4) on merkintä:
matala nopeus
korkea nopeus
1
2
1. Valitse terä noudattaen teknisten tietojen taulukon ohjeita ja asenna se.
2. Moottorin ollessa asennossa “OFF” säädä vaihdevipu joko matalalle tai
korkealle nopeudelle, noudattaen teknisten tietojen taulukon ohjeita.
ÄLÄ VAIHDA NOPEUTTA SYDÄNKAIRAUSMOOTTORIN OLLESSA
KÄYNNISSÄ.
3. Liitä vesiletku veden sulkuventtiiliin. Tarkista liitosten pitävyys. Aseta
vedenkeräysjärjestelmä paikoilleen.
4. Käännä sydänkairausmoottorin kytkin asentoon “ON”. Avaa sulkuventtiiliä
niin että vesi pääsee virtaamaan vapaasti. Lisää virtausta kääntämällä
venttiiliä myötäpäivään tai vähennä virtausta kääntämällä venttiiliä
vastapäivään.
5. Kun leikkuu on valmis, vedä terä ulos reiästä moottorin ollessa käynnissä.
Kun terä on poissa reiästä, käännä moottorin kytkin asentoon “OFF”.
Huolto
Karan voitelu varoketappimalleissa
Puhdista ja voitele kara tai karan vaippa rasvalla aina ennen käyttöä
estääksesi karan juuttumisen sydänkairauksen aikana.
Puhdistus
Poista pöly ja roskat ilmarei’istä. Pidä työkalu puhtaana, kuivana ja
vapaana öljystä ja rasvasta. Käytä ainoastaan mietoa saippuaa ja kosteaa
kangasta työkalun puhdistamiseen, koska jotkin puhdistusaineet ja
liuottimet vahingoittavat muoveja ja muita eristykseen käytettyjä osia.
Korjaukset
Käytä ainoastaan samanlaisia
MILWAUKEE
-varaosia. Huollata ja korjauta
työkalu ainoastaan valtuutetuissa
MILWAUKEE
-huoltokeskuksissa.
Varusteet
Kuparinen välilevy
Luettelonumero 45-88-8565
Sydänkairauksessa tarvittavan kadonneen kuparivälilevyn korvaamiseksi.
3/16" hylsyavain
Luettelonumero 49-96-0085
Dymodrill-kiinnikkeiden asentamiseksi moottorin asennuskohtiin ja
väliasennelmiin.
1-3/8" kiintoavain
Luettelonumero 49-96-4700
Sydänkairausterien asentamiseksi ja poistamiseksi Dymodrill-
kiinnikkeistä.
3/32" kuusiokoloavain
Luettelonumero 49-96-0050
Vesikauluksen varmennusruuvia varten.
Varoketapit
Luettelonumero 44-60-0032
Karkaistu varoketappi
Luettelonumero 44-60-0065
Pehmeä varoketappi
VAROITUS!
Tapaturmavaaran vähentämiseksi käytä AINA turvalaseja tai
sivukilvillä varustettuja laseja.
Sydänkairaus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Milwaukee DCM2 250C Omistajan opas

Kategoria
Smartphones
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös