Saeco HD8760/11 Pikaopas

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Pikaopas

Tämä käsikirja sopii myös

SvenskaNederlandsNorskSuomiDanskΕλληνικά EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
SV
Välkommen till Philips Saeco! Registrera dig på WWW.SAECO.COM/WELCOME för att få råd och
uppdateringar om hur du bör sköta din maskin. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna
för ka emaskinens korrekta drift och avkalkningsprocedur.
Gå in på www.saeco.com/support för att ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen
(se modellnumret som anges på omslaget).
NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på WWW.SAECO.COM/WELCOME for tips og oppdateringer
om vedlikehold av maskinen din. Dette heftet inneholder korte instruksjoner om korrekt bruk og avkal-
king av maskinen.
Se www.saeco.com/support for å laste ned den siste versjonen av bruksanvisningen (bruk
modellnummeret på forsiden).
DA
Velkommen til Philips Saeco! Registrer dig på WWW.SAECO.COM/WELCOME for at få gode råd og
opdateringer om, hvordan du vedligeholder din maskine. Denne brochure indeholder en hurtig-
guide til, hvordan du bruger og afkalker din maskine.
Den komplette vejledning  nder du ved at gå til www.saeco.com/support og downloade den
seneste version af brugsanvisningen (se modelnummeret på omslaget).
NL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.SAECO.COM/WELCOME om
advies en updates te ontvangen over het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste
werking en de ontkalking van de machine in het kort beschreven.
Raadpleeg de site www.saeco.com/support om de laatste versie van de gebruiksaanwijzing te
downloaden (gebruik het modelnummer op de omslag als referentie).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.SAECO.COM/WELCOME ja
saat keittimesi hoitoa koskevia ohjeita ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa
käyttöä ja kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet.
Katso täydelliset ohjeet sivulta www.saeco.com/support, josta voit ladata käyttöoppaan vii-
meisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθατε στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.SAECO.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το
βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία και την αφαλάτωση της μηχανής.
Συβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.saeco.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση
του εγχειριδίου χρήση (χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλλο).
66
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.saeco.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si-
sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii-
tä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahin-
got, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä
käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä
tietoja.
Yhdistä keitin maadoitettuun seinäpistora-
siaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä kaada nesteitä verkkojohdon liittimeen.
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja
nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhty-
mistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto alle 8-vuotiai-
den lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan koti-
talouskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden tympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan paahdet-
tuja kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi,
raakakahvi sekä muut esineet voivat vahin-
goittaa keitintä, jos niitä laitetaan kahvipa-
NorskSuomi
67
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.saeco.com/support
pusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asenta-
mista tai irrottamista.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännölli-
sesti. Keitin ilmoittaa kun kalkinpoisto on
tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta,
laite voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä
tapauksessa takuu ei kata korjaustoimenpi-
dettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkai-
se virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskuk-
seen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden
hävittämistä varten.
25 päivänä heinäkuuta 2005 annetun Italian
lain tasoisen asetuksen N:o 151 13 artiklan
mukaisesti "Toteutetaan direktiivit 2005/95/
EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY, jotka liittyvät
vaarallisten aineiden käytön vähentämiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa sekä jätteiden
hävittämiseen".
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY
mukainen.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjät-
teenä vaan se on toimitettava asianmukaiseen
keräyspisteeseen siihen kuuluvien sähköisten ja
elektronisten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes-
auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista
mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta,
jotka voivat aiheutua tuotteen väärästä käsit-
telystä sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kierrä-
tykseen liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä
paikalliseen toimistoon, kotitalousjätteiden
jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta tuote han-
kittiin.
Tämä Philipsin laite on kaikkien sähkömagneet-
tista altistumista koskevien standardien ja lain-
säädännön vaatimusten mukainen.
68
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Åpne lokket til vannbehol-
deren.
Trekk ut vannbeholderen ved
hjelp av håndtaket.
Skyll og fyll vannbeholderen med friskt drikkevann til
MAX-nivået.
Åpne lokket til ka ebønne-
beholderen.
FI
Avaa vesisäiliön kansi. Irrota vesisäiliö kahvaa
käyttämällä.
Huuhtele ja täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon MAX
saakka.
Avaa kahvipapusäiliön
kansi.
NO
Hell ka ebønnene langsomt
ned i ka ebønnebeholderen.
Sett støpselet i kontakten på
baksiden av maskinen.
Sett støpselet i den andre enden av strømkabelen inn i en
veggkontakt.
Sett hovedbryteren på "I".
FI
Kaada kahvipavut hitaasti
kahvipapusäiliöön.
Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa päässä oleva pistoke seinä-
pistorasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon “I”.
NO
Trykk på tasten for å slå på maskinen.
Plasser en beholder under
uttaket.
Maskinen fyller kretsen. Lampene
og blinker samti-
dig.
FI
Paina näppäin keittimen käynnistämiseksi.
Aseta astia annosteluput-
ken alle.
Keitin suorittaa järjestelmän lataamisen. Valot
ja
vilkkuvat samanaikaisesti.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
NorskSuomi
69
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NO
Lampene og blinker samtidig, maskinen varmes
opp. Maskinen foretar deretter en automatisk skyllesyklus.
Når tastene og lyser uten å blinke, er maskinen
klar til bruk.
FI
Valot ja vilkkuvat samanaikaisesti; keitin läm-
piää. Sen jälkeen keitin suorittaa automaattisen huuhte-
lujakson.
Kun näppäimet ja vilkkuvat kiinteästi, keitin on
valmis käyttöä varten.
FØRSTE ESPRESSO / KAFFE
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / KAHVI
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso, eller...
...trykk på tasten
for å
tilberede en ka e.
FI
Säädä annosteluputkea.
Paina näppäin espres-
son annostelemiseksi tai...
...paina näppäintä
kahvin annostelemiseksi.
For å tilberede to espresso eller to ka e, trykker du på den
ønskede tasten to ganger etter hverandre. Ka etilberednin-
gen stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er
nådd. Trykk på den samme tasten for å stanse tidligere.
Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai kahvia,
paina haluttua näppäintä kaksi kertaa peräkkäin. Kahvin
annostelu keskeytyy automaattisesti, kun saavutetaan esi-
asetettu taso; paina samaa aiemmin painettua näppäintä
sen keskeyttämiseksi heti.
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Trykk og hold inne tasten til den begynner å blinke
raskt.
Maskinen er i programmeringsfasen. Tasten blinker
raskt under programmeringen.
Vent til du når ønsket meng-
de ka e.
FI
Paina ja pidä painettuna näppäin , kunnes se alkaa
vilkkua nopeasti.
Keitin on ohjelmointivaiheessa. Näppäin vilkkuu no-
peasti ohjelmoinnin ajan.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä kahvia.
OK
70
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
...trykk på for å stanse. Lagret!
FI
....paina keskeyttämiseksi. Tallennettu!
Merk:
For å programmere en
ka e følger du trinn 1–4,
men trykker på tasten
i stedet.
Huomaa:
Kahvin ohjelmoimisek-
si noudata kohtia 1-4
painaen kuitenkin näp-
päintä
.
REGULERING AV KAFFEKVERN
KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Velg ( ) for grovmaling –
mildere smak.
Velg ( ) for  nmaling – ster-
kere smak.
Tilbered 2-3 ka er for å smake forskjellen. Endre innstillingene
til ka ekvernen hvis ka en er tynn.
FI
Valitse ( ) karkealle jauha-
tukselle - miedompi maku.
Valitse ( ) hienolle jauha-
tukselle - vahvempi maku.
Annostele 2-3 kahvia, jotta tunnet eron maussa. Jos kahvi on
vetistä, muuta jauhatusastetta.
1
2
NO
Sett en kopp under uttaket.
Trykk på tasten
for å tilberede en espresso.
Mens maskinen maler ka en, trykker du ned og vrir vel-
geren for regulering av ka ekvernen under ka ebønnebe-
holderen ett trinn av gangen.
FI
Aseta kuppi annosteluputken alle.
Paina näppäin
espresson annostelemiseksi.
Kun keitin jauhaa kahvia, paina ja käännä kahvipapusäi-
liön alle asetettua jauhatuksen säätönuppia yksi askel
kerrallaan.
Du kan bare regulere
kverninnstillingene når
maskinen maler kaf-
febønner.
Voit säätää kahvimyllyn
asetuksia vain silloin,
kun keitin on jauhamas-
sa kahvipapuja.
NorskSuomi
71
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
AVKALKING  30 MIN.
KALKINPOISTO  30 MIN.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fort-
sette med syklusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan du tømme beholderen, eller forlate maskinen
et lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäintä . Jakson jatkami-
seksi paina näppäintä
uudelleen. Näin toimimalla astia voidaan tyhjentää tai voidaan poistua paikalta lyhyeksi
ajaksi.
NO
Når symbolet "CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen.
Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter.
Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Advarsel:
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken
av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Saecos avkalkingsløsning selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke un-
der noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Merk: Ikke  ytt ka eenheten under avkalkingsprosessen.
FI
Kun näytetään tunnus “CALC CLEAN”, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Kalkinpoistojakso kestää noin 30 minuuttia.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
EI kata korjausta.
Varoitus:
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoaineliuosta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdol-
linen keittimen suorituskyky. Muiden kalkinpoistoaineliuosten käyttö saattaa vahingoittaa keitintä ja
jättää jäämiä veteen.
Saecon kalkinpoistoaineliuos on myynnissä erikseen. Lisätietoja varten tutustu huoltotuotteita käsittelevään sivuun
näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana
ennen sen loppuun saattamista. Älä koskaan käytä etikkaa kalkinpoistoaineliuoksena.
Huomaa: Älä poista kahviyksikköä kalkinpoistoprosessin aikana.
72
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Tøm dråpesamleren og grut-
samleren.
Ta ut vann lteret "INTENZA+" fra vannbeholderen, hvis det
var installert, og skift det ut med det originale lille, hvite  l-
teret.
Hell i hele avkalkingsløsningen.
FI
Tyhjennä tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Poista vesisuodatin “INTENZA+” vesisäiliöstä, jos se on
asennettu, ja vaihda sen tilalle valkoinen alkuperäinen
pieni suodatin.
Kaada koko kalkinpoistoaineliuos
NO
Fyll vannbeholderen med friskt drikkevann opp til CALC
Clean-nivået og sett den inn i maskinen igjen.
Plasser en romslig beholder
(1,5 l) under uttaket.
Trykk og hold inne tasten i minst 3 sekunder for å star-
te avkalkingssyklusen. Tasten
blinker gjennom hele
syklusen og tasten
lyser uten å blinke.
FI
Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon calc clean saakka
ja aseta se takaisin keittimeen.
Aseta suuttimen alle tilava
astia (1,5l).
Paina ja pidä painettuna näppäin vähintään 3 se-
kuntia käynnistääksesi kalkinpoistojakson. Näppäin
vilkkuu koko jakson ajan ja näppäin
palaa kiinteästi.
2
1
CALC
CLEAN
NO
Når lampen slår seg på, vil avkalkingsløsningen føres
ut i intervaller (dette tar omtrent 20 min).
Når lampen i symbolet
lyser uten å blinke, er vannbehol-
deren tom.
Skyll vannbeholderen og fyll
den med friskt vann opp til
nivået MAX.
FI
Kun valo syttyy, kalkinpoistoaineliuos annostellaan
säännöllisin väliajoin (tämä kestää noin 20 min).
Kun tunnus
palaa kiinteästi, vesisäiliö on tyhjä.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä
se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
MAX
NorskSuomi
73
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NO
Maskinen varmes opp og utfører en skyllesyklus.
Lampene
og blinker samtidig.
Nå er avkalkingssyklusen fullført.
Tøm beholderen du brukte.
FI
Keitin lämpiää ja suorittaa huuhtelujakson.
Valot
ja vilkkuvat samanaikaisesti.
Kalkinpoistojakso on nyt suoritettu loppuun.
Tyhjennä käytetty astia.
NO
Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen. Fjern det lille, hvite vann lteret og sett vann lteret "INTENZA+" (hvis det  nnes) på plass i
vannbeholderen igjen.
FI
Tyhjennä tippa-alusta ja aseta se takaisin paikalleen. Irrota valkoinen pieni suodatin ja aseta vesisäiliöön takaisin vesisuodatin “INTENZA+”, jos
se oli asennettuna.
2
1
NO
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Tøm beholderen og sett den
på plass igjen.
Sett vannbeholderen tilbake på maskinen.
-lampen slår
seg på. Når tasten
blinker, trykker du på den for å starte
skyllesyklusen.
Når skyllesyklusen er slutt,
slutter tasten
å lyse.
FI
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Tyhjennä astia ja aseta se
takaisin paikalleen.
Aseta vesisäiliö takaisin keittimeen. Valo
syttyy. Kun
näppäin
vilkkuu, paina sitä huuhtelujakson käynnis-
tämiseksi.
Huuhtelujakson päätyttyä
näppäin
sammuu.
2
1
Hvis den røde lampen
lyser uten å blinke og
lampen
ikke slukkes,
har du kanskje ikke fylt
vannbeholderen til MAX-
nivået for skylling. Fyll
vannbeholderen med
friskt drikkevann, og
gjenta fremgangsmåten
fra trinn 12.
Jos punainen valo pa-
laa kiinteästi ja valo
ei sammu, et mahdolli-
sesti ole täyttänyt vesi-
säiliötä tasoon MAX saak-
ka huuhtelua varten.
Täytä vesisäiliö raikkaal-
la vedellä ja toista pro-
sessi kohdasta 12 alkaen.
74
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Vask ka eenheten. For ytterligere indikasjoner, se kapittelet
"Rengjøring av ka eenhet".
Tastene og lyser uten å blinke. Maskinen er klar
til å tilberede ka e.
FI
Pese kahviyksikkö, lisäohjeita varten tutustu lukuun “Kah-
viyksikön puhdistus”.
Näppäimet ja palavat kiinteästi. Keitin on valmis
kahvin annostelua varten.
AVBRYTELSE AV AVKALKINGSSYKLUSEN
KALKINPOISTOJAKSON KESKEYTYS
MAX
NO
Tøm og skyll vannbeholde-
ren grundig, og fyll den med
friskt vann opp til MAX-ni-
vået.
Pass på at hovedbryteren er i
posisjonen "I".
Trykk på tasten
for å slå
på maskinen.
FI
Tyhjennä ja huuhtele ve-
sisäiliö huolellisesti sekä
täytä se sitten raikkaalla
vedellä tasoon MAX saakka.
Varmista, että virtakatkai-
sin on asennossa “I”.
Paina näppäin
keitti-
men käynnistämiseksi.
NO
Vent til tastene og
lyser uten å blinke.
Plasser en beholder under
ka euttaket og tilbered 400
ml ka e.
Tøm beholderen. Maskinen
klar til bruk.
FI
Odota, kunnes näppäimet
ja palavat kiin-
teästi.
Laita astia suuttimen alle
ja annostele 400 ml kahvia.
Tyhjennä astia. Keitin on
käyttövalmis.
Merk:
Hvis den oransje lampen
ikke slukkes, må du
fremdeles avkalke maski-
nen så fort som mulig.
Huomautus:
Jos oranssi merkkivalo
ei sammu, keitti-
melle on suoritettava
kalkinpoisto heti, kun se
on mahdollista.
Når du har startet avkalkingssyklusen, må du gjen-
nomføre hele syklusen uten å slå av maskinen.
Hvis du blir avbrutt under avkalkingsprosedyren kan
du gå ut ved å trykke på ON/OFF-tasten. Følg trinnene
under hvis dette skjer.
Kun olet käynnistänyt kalkinpoistojakson, sinun on
suoritettava se loppuun saakka sammuttamatta
keitintä.
Mikäli keitin jumiutuu kalkinpoistoproseduurin ai-
kana, voit poistua painamalla ON/OFF-näppäintä.
Jos näin tapahtuu, noudata seuraavia ohjeita.
NorskSuomi
75
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
2
1
RENGJØRING AV KAFFEENHET
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Slå av maskinen og koble fra strømkabelen. Ta ut dråpesam-
leren og grutsamleren.
Åpne deretter betjenings-
luken.
Ta ut ka eenheten og trykk på tasten "PUSH".
Dra horisontalt i håndtaket, uten å snu enheten.
FI
Sammuta keitin ja irrota virtajohto. Poista tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Avaa sitten huoltoluukku. Poista kahviyksikkö ja paina näppäintä «PUSH».
Vedä sitä vaakasuoraan kädensijasta kääntämättä sitä.
NO
Rengjør ka euttaket grundig med skaftet på en skje eller et
annet kjøkkenredskap med avrundet tupp.
Ta ut ka esamleren og vask
den grundig.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten.
Sjekk at spaken på baksiden
er trykket helt ned.
FI
Puhdista kahvin ulostulokanava huolellisesti lusikan var-
rella tai muulla pyöreäpäisellä ruokailuvälineellä
Poista kahvin keräyssäiliö ja
pese se huolellisesti.
Suorita kahviyksikön huol-
to.
Tarkista, että takana oleva
vipu on työnnetty koko-
naan alas.
NO
Trykk bestemt på "PUSH"-tasten. Kontroller at det angitte festet for ka eenheten er i korrekt posisjon. Hvis det fremdeles er
nede, dytter du det oppover til det låses på plass.
FI
Paina voimakkaasti näppäintä “PUSH”. Varmista, että kahviyksikön lukitseva koukku on oikeassa asennossa. Jos se on edelleen
alaspäin suuntautuvassa asennossa, työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu oikein pai-
kalleen.
76
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
VARSELSIGNALER
VAROITUSMERKIT
NO
Blinkende
Tastene
og blinker samtidig. Det betyr at maski-
nen varmes opp eller utfører en skyllesyklus.
Lyser uten å blinke
Fyll vannbeholderen.
Raskt blinkende
Ka eenheten er i gjenopp-
rettingsfasen etter en nulls-
tilling av maskinen.
Lyser uten å blinke
Sett inn dråpesamleren og
grutsamleren. Lukk deretter
betjeningsluken.
FI
Vilkkuu
Näppäimet
ja vilkkuvat samanaikaisesti. Tämä
tarkoittaa sitä, että keitin on lämpiämässä tai suoritta-
massa huuhtelujaksoa
Palaa kiinteästi
Täytä vesisäiliö.
Vilkkuu nopeasti
Kahviyksikkö on palautus-
vaiheessa keittimen nolla-
uksen jälkeen.
Palaa kiinteästi
Laita tippa-alusta ja sakka-
säiliö. Avaa sitten huolto-
luukku.
NO
Sett ka esamleren på plass, og sørg for at den er korrekt plassert.
Hvis ka esamleren ikke er korrekt plassert, kan det hende at det ikke er mulig å
sette ka eenheten inn i maskinen.
Sett ka eenheten på plass igjen til den festes, uten å trykke
på tasten "PUSH".
FI
Työnnä kahvin keräyssäiliö paikalleen ja varmista, että se on asetettu oikein.
Jos kahvin keräyssäiliötä ei aseteta oikein, kahviyksikkö ei mahdollisesti sovi
keittimeen.
Työnnä kahviyksikkö takaisin paikalleen, kunnes se kyt-
keytyy ilman, että painat näppäintä “PUSH”.
NO
Lyser uten å blinke
Fyll ka ebønnebeholderen
på nytt.
Lyser uten å blinke
Tøm grutsamleren.
Blinker
Grutsamleren er ikke satt inn i maskinen. Du kan bare sette den på plass etter at maskinen er
nullstilt. Det er når
-lampen slås av og lampen lyser uten å blinke.
FI
Palaa kiinteästi
Täytä kahvipapusäiliö uu-
delleen.
Palaa kiinteästi
Tyhjennä sakkasäiliö.
Vilkkuu
Sakkasäiliötä ei ole laitettu keittimeen. Voit laittaa sen takaisin vasta keittimen nolla-
uksen jälkeen. Näin on tapahtunut, kun valo
sammuu ja valo palaa kiinteästi.
NorskSuomi
77
gå til www.shop.philips.com
Vedlikeholdsprodukter
Huoltotuotteet
NO
Alle lampene blinker samtidig
Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta framgangsmåten 2 eller 3 gan-
ger.
Hvis maskinen ikke starter, kontakter du telefontjenesten til Philips SAECO i landet ditt (du
nner telefonumrene i garantiheftet).
FI
Kaikki valot vilkkuvat samanaikaisesti
Sammuta keitin. Käynnistä se uudelleen 30 sekunnin kuluttua. Toista proseduuri 2 tai
3 kertaa.
Jos keitin ei käynnisty, ota yhteyttä oman maasi Philips SAECOn asiakaspalveluun (puhe-
linnumerot takuukirjassa).
NO
Langsomt blinkende
Sett ka eenheten skikkelig
på plass.
Blinkende
Maskinen fyller kretsen.
Lyser uten å blinke
Du må avkalke maskinen. Se kapittelet om avkalking for mer informasjon.
FI
Vilkkuu hitaasti
Laita kahviyksikkö kun-
nolla.
Vilkkuu
Keitin on suorittamassa jär-
jestelmän lataamista.
Palaa kiinteästi
Keittimelle on suoritettava kalkinpoisto. Katso lisäohjeita kalkinpoistoa käsittelevästä
luvusta.
VEDLIKEHOLDSPRODUKTER
HUOLTOTUOTTEET
NO
INTENZA+ vann lter
produktnummer: CA6702
Vedlikeholdskit
produktnummer: CA6706
Avkalkingsløsning
produktnummer: CA6700
Fett
produktnummer: HD5061
Besøk Philips' nettbutikk for
å kontrollere kjøpsmulighe-
tene der du bor.
FI
Vesisuodatin INTENZA+
tuotenumero: CA6702
Huoltopakkaus
tuotenumero: CA6706
Kalkinpoistoaineliuos
tuotenumero: CA6700
Rasva
tuotenumero: HD5061
Käy Philipsin verkkokaupas-
sa ja tarkista tuotteen saa-
tavuus omassa maassasi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Saeco HD8760/11 Pikaopas

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Pikaopas
Tämä käsikirja sopii myös