Metabo BKS 400 Plus Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
115 173 1500 / 0408 - 1.0
BKS 400 / 450 Plus
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
0002_1_2v3IVZ.fm
DE EN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel*****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed noise
sound power level*****
FR
NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec
les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives
**Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique
mesuré/ garanti*****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen**
keuringsinstantie *** uitgevoerd door ****Gemeten/ Gegarandeerd
geluidsnviveau*****
IT
ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito*****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/
garantizado*****
PT
SV
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão
*** efectuado por ****Nível de potência aústica medido/ garantido*****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå*****
FI
NO
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten
mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen tehotaso*****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå*****
DA
PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/
Garanteret lydeffektniveau*****
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada
wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany
poziom ciĞnienia akustycznego*****
EL
HU
ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT
ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ** ǼțșİıȘ İȜİȖȤȠȣ***
ʌȡĮȖμĮIJȠʌȠȚȠȪμİȞȠȢ Įʌȩ IJȠ****ȂİIJȡȘșİȓıĮ/
ǼȖȖȣȘμȑȞȘ ıIJȐșμȘ ĮʌȩįȠıȘȢ ȒȤȠȣ*****
Kizáróla
g
os felelĘssé
g
ünk tudatában ezennel i
g
azol
j
uk, ho
gy
ez a termék kielé
g
íti
az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi
irányelvek elĘírásainak** Vizsgálati jegyzĘkönyv *** a **** Mért/ Garantált
zajszint****'*
CS
LV
Souhlasné prohlášení AtbilstƯbas deklarƗcija
Tímto na vlastní zodpovČdnost prohlašujeme, že tento výrobek splĖuje níže uvedené
normy* normativní naĜízení** zprávu technické kontroly*** místo vystavení zprávy****
hladinu/ akustického tlaku*****
MƝs, apakšƗ parakstƯjušies, ar šo deklarƝjam ar pilnu atbildƯbu, ka šis produkts
atbilst šƗdiem standartiem* saskaƼƗ ar zemƗk minƝto DirektƯvu norƗdƯjumiem **
pƗrbaudes atskaite *** pƗrbaudi veikusƯ iestƗde **** veikti mƝrƯjumi / garantƝts
skaƼas stipruma lƯmenis *****
SL BG
IZJAVA O SKLADNOSTI ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z
upoštevan
j
em re
g
ulativov navedenih v Direktivh** ES tipski preizkus***Pri
g
lašeni or
g
an,
ki je opravil preizkus****Izmerjen/zagotovljen nivo zvoþnega tlaka*****
ɇɢɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɧɨɪɦɢ* ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɬɚ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ**
EC-ɢɡɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɨɛɪɚɡɰɢ*** ɩɪɨɜɟɞɟɧɨ ɨɬ **** ɢɡɦɟɪɟɧɨ/ ɝɚɪɚɧɬɢɪɚɧɨ ɧɢɜɨ
ɧɚ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ*****
ET
LT
VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas
Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses
j
är
g
miste standardite
g
a* vastavalt allnimetatud direktiivides** esitatud re
g
ulatsioonidele
ja vastab katsetustulemustele *** välja antud katsetaja **** poolt mõõdetud/
garanteeritud müratasemele *****
Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekanþius standartus*
pagal žemiau minimas Nuostatas** EC tipo patikrą*** leistą****
pamatuotą/garantuotą garso galios lygƳ*****
SK
RO
Konformné prehlásenie
Declaratie de conformitate
Prehlasujeme s plnou zodpovednosĢou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným
normám* podĐa ustanovení smerníc** EG-typových skúšok*** prevedených ****
nameraný/zaruþený akustický výkon*****
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor
norme*, conform dispozitiilor directrivelor**, raportului de verificare*** emis de
autoritatea****; presiune nivel de zgomot masurata/garantata*****
* DIN EN 1870-1:2007, DIN EN 60204-1:2007, DIN EN 55014-1:2003, DIN EN 61000-3-2:2006, DIN EN 61000-3-11:2001, ISO 7960:1995
98/ 37/ EG - 2006/95/EG - 2004/108/EG - 2000/14/EG
Erhard Kraus
s
Technischer Vorstand / CO
O
Meppen, 21.01.2008 1001266
Baukreissäge
BKH 450 Plus - BKS 400 Plus - BKS 450 Plus
**** TÜV SÜD Product Service GmbH - Sylvesterallee 2 - 22525 Hamburg - Deutschland/Germany
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
*** M6 07 10 13037 094
Metabowerke GmbH
Werk Meppen
***** L
WAm
= 105 dB/1pW - L
WAd
= 109 dB/1pW
ENGLISH
3
1. Overview of the Saw
1 4
5
6
7
9
10
11
2 3
5
8
1 Table extension
2 Blade guard
3 Rip fence
4 Push stick
5 Crane lifting eye
6 Mitre fence with wedge cutting jig
7 ON/OFF switch
8 Handle for push block
9 Spanner for saw blade change
10 Motor unit / Chip case
11 Table top
I_0002en1A.fm 25.1.08 Operating Instructions
ENGLISH
4
1. Overview of the Saw ................ 3
2. Read First!................................. 4
3. Safety Instructions...................4
3.1 Specified conditions of use.........4
3.2 General safety instructions......... 4
3.3 Symbols on the machine ............ 6
3.4 Safety devices............................6
4. Special Product Features ........ 7
5. Operating elements..................7
6. Set-up ........................................ 7
6.1 Setting up the machine............... 8
6.2 Aligning the saw blade to the
table insert..................................8
6.3 Adjusting the mitre fence............ 8
6.4 Table extension ..........................9
6.5 Mains connection ....................... 9
7. Operation ................................10
7.1 Sawing with the rip fence ......... 10
7.2 Sawing with the mitre fence .....12
7.3 Cutting wedges.........................12
8. Tips and Tricks....................... 12
9. Care and Maintenance ........... 12
9.1 Changing the saw blade........... 12
9.2 Aligning the riving knife ............ 13
9.3 Storing the saw......................... 14
9.4 Maintenance............................. 14
10. Transport.................................14
11. Available Accessories ...... 14/74
12. Repair ......................................15
13. Protection of the
Environment ........................... 15
14. Troubleshooting.....................15
15. Technical Data........................ 16
These operating instructions have been
written so that you can quickly learn
how to operate your saw safely. Here is
a guide on how you should read these
instructions:
Read these instructions before use.
Pay special attention to the safety
information.
These instructions are intended for
persons having a basic technical
knowledge of the operation of ma
-
chines such as the one described
herein. If you have no experience
whatsoever with such machines, we
strongly recommend that you seek
the advice of an experienced per
-
son.
Keep all documents supplied with
this machine for future reference.
Retain proof of purchase for any fu
-
ture warranty claims.
This machine must not be sold or
lent to someone else without being
accompanied by these operating in
-
structions and all other machine
documents.
The equipment manufacturer is not
liable for any damage resulting from
neglect of these operating instruc-
tions.
Information in these instructions is des-
ignated as follows:
ADanger!
Risk of personal injury or environmental
damage.
BRisk of electric shock!
Risk of personal injury by electric
shock.
cDrawing-in/trapping hazard!
Risk of personal injury by body parts or
clothing being drawn into the rotating
saw blade.
A Caution!
Risk of material damage.
3 Note:
Additional information.
Numbers in illustrations
(1, 2, 3 etc.)
indicate component parts;
are consecutively numbered; and
relate to the corresponding
number(s) in brackets (1), (2), (3)
etc. in the neighbouring text.
Numbered steps must carried out in
sequence.
Instructions which can be carried
out in any sequence are marked
with a bullet (•).
List items are marked with an
En dash (–).
3.1 Specified conditions of
use
This machine is intended for ripping,
cross-cutting and cutting to size of solid
wood, particle board, fibreboard, ply-
wood and these materials provided
they have plastic laminate surfaces or
edge trim or are veneered.
Round workpieces may not be sawed
as they can be twisted by the rotating
saw blade.
Any other use is considered to be not
as specified and not permitted. The
manufacturer is not liable for any dam-
age caused by unspecified use.
Reconstruction of this machine or use
of parts that have not been tested and
released by the manufacturer can lead
to unforeseen damage and dangers
during operation.
3.2 General safety instruc-
tions
When using this machine observe
the following safety instructions to
minimise the risk of personal injury
or material damage.
Please also observe the special
safety instructions in the respective
sections.
Where applicable, follow the legal
directives or regulations for the pre-
vention of accidents pertaining to
the use of circular saws.
AGeneral hazards!
Keep your work area tidy – a messy
work area invites accidents.
Be alert. Know what you are doing.
Set out to work with reason. Do not
operate device while under the influ
-
ence of drugs, alcohol or medica-
tion.
Consider environmental conditions.
Keep work area well lighted.
Avoid unnatural body positions. En-
sure firm footing and keep your bal-
ance at all times.
Use suitable workpiece supports
when cutting long stock.
Do not operate the machine near in-
flammable liquids or gases.
The saw shall only be started and
operated by persons familiar with
Table of Contents
2. Read First!
3. Safety Instructions
ENGLISH
5
circular saws and who are aware of
the dangers associated with the op
-
eration of such machines at all
times.
Persons under 18 years of age shall
use this tool only in the course of
their vocational training under the
supervision of an instructor.
Keep bystanders, particularly chil-
dren, out of the danger zone. Do not
permit bystanders to touch the de-
vice or mains cable while it is run-
ning.
Do not overload device – use it only
within the performance range it was
designed for (see 'Technical Data').
BDanger! Risk of electric
shock!
Do not expose the machine to rain.
Do not operate tool in damp or wet
environment.
Prevent body contact with earthed
objects such as radiators, pipes,
cooking stoves or refrigerators
when operating this device.
Do not use the mains cable for any
purpose it is not intended for.
ARisk of personal injury and
crushing by moving parts!
Do not operate the machine without
installed guards.
Always keep sufficient distance to
the saw blade. Use suitable feeding
aids if necessary. Keep sufficient
distance to driven components
when operating the device.
Wait for the saw blade to come to a
complete stop before removing cut-
outs, waste wood etc. from the work
area.
Do not attempt to stop the saw
blade by pushing the workpiece
against its side.
Ensure the device is disconnected
from power before servicing.
When turning ON the machine (e.g.
after servicing) ensure that no tools
or loose parts are left on or in the
machine.
Turn power OFF if the machine is
not used.
ACutting hazard, even with the
cutting tool at standstill!
Wear gloves when changing cutting
tools.
Store saw blades in such a manner
that nobody can get hurt.
ARisk of kickback (workpiece is
caught by the saw blade and thrown
against the operator)!
Always work with a properly set riv-
ing knife.
Do not jam workpieces.
Make sure the saw blade is suitable
for the workpiece material.
Cut thin or thin-walled workpieces
only with fine-toothed saw blades.
Always use sharp saw blades.
Check workpieces for foreign ob-
jects (for example nails or screws).
Cut only stock of dimensions that al-
low for safe and secure holding
while cutting.
Never cut several workpieces at the
same time – and also never cut
bundles containing several individu-
al pieces. There is a risk of personal
injury if individual pieces are caught
by the saw blade in an uncontrolled
manner.
Remove small cut-outs, waste wood
etc. from the work area – when you
are doing so, the saw blade must be
at a complete standstill.
cDrawing-in/trapping hazard!
Ensure that no parts of the body or
clothing can be caught and drawn in
by rotating components (no ties, no
gloves,
no loose-fitting clothes; con-
tain long hair with hairnet).
Never attempt to cut any workpiec-
es which contain
ropes,
–strings,
bands,
cables or
wires or to which any of the
above are attached.
ADanger due to insufficient per-
sonal protection equipment!
Wear ear protection.
Wear safety goggles.
Wear dust mask.
Wear suitable work clothes.
When working outdoors wearing of
non-slip shoes is recommended.
ARisk of injury by inhaling
wood dust!
Some types of wood dust (e.g. oak,
beech, ash) may cause cancer
when inhaled. If working in a closed
room, always use a dust collector.
Make sure that as little as possible
wood dust can escape into the envi-
ronment:
install dust collector
repair any leaks on the dust col-
lector
keep your work area well venti-
lated at all times.
Operation without a dust collector is
only possible:
outdoors;
for short-term operation
(up to a maximum of 30 minutes); or
if a dust respirator is worn.
AHazard caused by modifica-
tion of the machine or use of parts
not tested and approved by the man
-
ufacturer!
Use only parts approved by the
equipment manufacturer. This ap-
plies particularly to:
saw blades (see ' Technical Da-
ta' for stock numbers)
safety devices (see 'Spare parts
list' for stock numbers).
Do not change any parts.
AHazard caused by machine
defects!
Keep the machine and accessories
in good repair. Follow the mainte-
nance instructions.
ENGLISH
6
Before any use check machine for
possible damage: before operating
the machine all safety devices, pro
-
tective guards or slightly damaged
parts need to be checked for proper
function as specified. Check to see
that all moving parts work properly
and do not jam. All parts must be
correctly installed and meet all re
-
quirements for proper operation of
the device.
Any damaged parts or protection
devices must be repaired or re-
placed by a qualified specialist.
Have damaged switches replaced
by a service centre. Do not use this
machine if the switch cannot be
switched on or off.
ARisk of injury by noise!
Wear ear protection.
Make sure the riving knife is not
bent. A bent riving knife will push
the workpiece against the side of
the saw blade, causing noise.
3.3 Symbols on the machine
Data on the nameplate
Symbols on the machine
3.4 Safety devices
Riving knife
The riving knife (27) prevents the work-
piece from being caught by the rising
teeth of the saw blade and being
thrown back against the operator.
The riving knife is coordinated with the
saw blade diameter given in the techni
-
cal data and must always be installed
during operation.
Blade guard
The blade guard (28) protects against
unintentional contact with the saw
blade and from chips flying about.
The blade guard is coordinated with the
saw blade diameter given in the techni
-
cal data and must always be installed
during operation.
Push stick
The push stick (29) serves as an exten-
sion of the hand and protects against
accidental contact with the saw blade.
Always use the push stick if the dis-
tance between saw blade and rip fence
is less than 120
mm.
The push stick must be guided at an
angle of 20° to 30° to the saw table sur-
face.
Replace the push stick if it is damaged.
Handle for push block
The handle for the push block (31) is
screwed to a matching board (30). It is
used for safe guidance of relatively
small workpieces.
The board should be 300 to 400 mm
long, 80 to 100
mm wide and 15 to
20
mm thick.
The push block handle must be re-
placed if damaged.
12 Manufacturer
13 Serial number
14 Machine designation
15 Motor data (see also 'Technical
Data')
16 Date of manufacture
17 CE mark – This machine meets
the EC directives as per declara
-
tion of conformity
18 Waste disposal symbol – Device
can be disposed of by returning it
to the manufacturer
19 Dimensions of permissible saw
blades
13
14
15
16 17
19
12
18
20 Wear ear protection
21 Wear eye protection
22 Read operating instructions
23 Do not reach into saw blade area
24 Hazardous area warning
25 TÜV-tested safety
26 Guaranteed sound power level
20 21
22 23 24
25 26
27 28
29
30
31
ENGLISH
7
Mitre fence
with adjustable angle
with wedge cutting jig.
Rip fence
with two profiles of differing
height for adaptation to thin or
thick workpieces;
fence extrusion continuously ad-
justable in longitudinal direction
for adaptation to workpiece
length; and
continuously adjustable in trans-
verse direction for adaptation to
workpiece width.
All operating elements are located
at the machine's front.
Table extension included in stand-
ard delivery:
permanently screwed to work
stand.
An undervoltage relay prevents the
power tool from starting up when
power is restored after a power fail-
ure.
Robust sheet steel construction –
high load-bearing capacity and per-
manent protection against corro-
sion.
Push stick can be clipped to rip
fence for easy access.
ON/OFF switch
To start = press green switch button
(32).
To stop = press red switch button
(33).
3 Note:
In case of a power failure an undervolt-
age relay trips. This prevents the power
tool from starting when the power is re-
stored. To restart, press the green
switch button again.
Fences
The saw is equipped with two fences:
Mitre fence (for cross-cuts / mitre
cuts):
Additionally a wedge cutting jig (34) is
integrated into the mitre fence.
The angle for mitre cuts can be adjust-
ed continuously between 0° and 45° on
the angle scale (35). The lock lever (36)
for fixing in place must always be tight-
ened for cutting with the mitre fence.
3 Note:
The distance between the fence extru-
sion of the mitre fence and the saw
blade is preset in the factory and can-
not be adjusted.
Rip fence (for ripping):
The fence extrusion (37) must be paral-
lel to the saw blade for cutting with the
rip fence. For cutting with the rip fence
it must be fixed in place with the lock le
-
ver (39).
Wing nuts(43) for attaching and re-
moving the fence extrusion:
High auxiliary fence (40):
for cutting thick stock.
Low auxiliary fence (41):
for cutting thin stock.
Length adjustment (42):
for adjusting the rip fence for the
workpiece length.
Using the scale stamped on the saw ta-
ble (38) you can set the distance from
the rip fence to the saw blade.
If you do not need the push stick you
can fasten it via the clip
(44) to the rip
fence profile for easy access at all
times.
ADanger!
Modifications to the saw or use of
parts not tested and released by the
manufacturer can lead to unforeseen
damage during operation!
Use only the parts supplied as
standard delivery.
Do not change any parts.
If you follow these instructions you will
have no problems with the set-up:
Read the instructions for each step
before executing it.
Lay out the parts required for each
work step.
3 Note: BKS (assembly kit)
Keep the assembly instructions on
hand in parallel to the set-up and ad
-
justment instructions in this section.
ADanger due to faulty safety
devices
Be careful of the screw fittings par-
ticularly when assembling the blade
4. Special Product
Features
5. Operating elements
32
33
34
35
36
37
39
38
6. Set-up
40
41
42
43
44
ENGLISH
8
guard and riving knife. The AS spac-
er sleeves (see Assembly Instruc-
tions, steps 14 and 16) must not be
twisted as otherwise the blade guard
safety devices will not function prop
-
erly.
6.1 Setting up the machine
Place the machine on a firm, level
floor.
To align the table surface horizon-
tally, compensate for unevenness or
slippery floor surfaces using suita-
ble materials. Then check that the
machine is stable.
The area around the circular saw
should be free of obstacles and trip-
ping hazards.
Ensure there is sufficient space to
handle larger workpieces.
For maximum upright stability the saw
can be bolted to the floor:
1. Place the fully assembled saw at a
suitable site and mark the bore
holes on the floor.
2. Move saw aside and drill the holes.
3. Align saw with the holes and bolt to
the floor.
ARisk of injury by inhaling
wood dust!
Always connect a dust collector to
the saw if operating the saw in
closed rooms.
6.2 Aligning the saw blade to
the table insert
3 Note:
The settings described in this section
need to be made if you have assem
-
bled the site saw yourself according to
the Assembly instructions (BKS assem-
bly kit).
With the pre-assembled site saw the
saw blade has already been aligned
with the table insert (table slot) in the
factory.
Aligning the saw blade to the table
insert
3 Note:
First install the saw blade (see section
'Changing the saw blade').
After you have installed the saw blade,
align it to the table as follows:
1. Remove the four screws:
BKS 400: Remove the AD
screws (see Assembly instruc-
tions, step 3a) on the sheet metal
motor supports.
BKS 450: Remove the D screws
(see Assembly instructions, step
3b) on the motor.
2. Align the saw blade so it is centred
with respect to and in a line with the
table insert (table slot).
3. Tighten the four screws.
3 Note:
Then line up the riving knife with the
saw blade (see section 'Aligning the riv
-
ing knife').
6.3 Adjusting the mitre fence
3 Note:
The settings described in this section
need to be made if you have assem
-
bled the site saw yourself according to
the Assembly instructions (BKS assem
-
bly kit).
With the pre-assembled site saw the
fence extrusion and angle scale on the
mitre fence have already been adjusted
in the factory.
Aligning the mitre fence at a right
angle
3 Note:
Use a protractor to align the mitre
fence. After aligning the fence make a
trial cut to make sure the mitre fence is
at a right angle.
1. Screw in or unscrew the zero screw
(threaded pin)
(45) to make fine ad-
justments until the mitre fence is at
a right angle to the saw blade.
2. Tighten the zero screw.
3. Make a trial cut using waste materi-
al from the workpiece.
Then check the cut in the waste
material using a protractor.
4. If necessary, repeat the adjust-
ments until the mitre fence is at a
right angle.
Aligning the angle scale
3 Note:
For the angle on the mitre fence for
mitre cuts to be able to be determined
precisely the angle scale must be
aligned with the nonius scale.
5. Undo the three sheet metal screws
(46) on the angle scale.
6. Slide the angle scale until its zero
line points to the zero line of the no
-
nius scale (47).
7. Tighten the three sheet metal
screws on the angle scale.
Setting the mitre fence to the maxi-
mum mitre angle
3 Note:
The maximum angle for mitre cuts is 45°.
45
46
47
ENGLISH
9
8. Screw in or unscrew the 45-degree
set screw (48) until the mitre fence
stops at an angle setting of precise-
ly 45°. The 45-degree line on the
angle scale must point to the zero
line on the nonius scale (49).
9. Tighten the 45-degree set screw
(48).
6.4 Table extension
3 Note:
The table extension supports must be
firmly screwed to the saw table.
Screwing on the table extension
1. Stick the angled ends of the sup-
ports into the slots in the cross-
struts on the rear of the saw and
push them outwards.
2. Screw the supports to the struts us-
ing one hexagon head screw (51)
and one hexagon nut (50) for each
as illustrated.
Tightening the screwed connections
Check all screwed connections of the
saw. Tighten the screwed connections
hand-tight using a suitable tool.
When tightening the screws, bear in
mind the following:
The machine must be secure and
horizontal after the screws have
been tightened.
Aligning the table extension
The surfaces of the table extension
and saw table must both be in the
same plane.
Swinging the table extension down
1. Unscrew and remove the hexagon
head screws (51) on both ends of
the supports. Store the screws and
nuts.
2. Slide the lower ends of the supports
towards each other.
3. Unhook the supports and carefully
swing the table extension down as
illustrated. Set the table extension
supports down on the lower cross-
struts of the saw table.
6.5 Mains connection
Mains cable
Make sure that the mains cable is
out of the way so that it does not in
-
terfere with the work and cannot be
damaged.
Protect mains cable from heat, ag-
gressive liquids and sharp edges.
Use only rubber-insulated extension
cables with sufficient cross sections
(see 'Technical Data').
Do not pull on mains cord to unplug.
BHigh voltage!
Operate saw in dry environment only.
Operate saw only on a power source
matching the following requirements
(see also 'Technical Data'):
Outlets must be properly installed,
earthed and tested.
Outlets must have neutral wires for
3-phase DC.
The supply voltage and frequency
must match the data given on the
machine's nameplate.
Protection against electric shock by
a residual current device (RCD) of
30
mA sensitivity.
Use a max. 16A mains fuse (short-
circuit protection device) for short-
circuit protection.
3 Note:
Please contact your Electricity Board or
qualified electrician if you are unsure of
whether your house supply fulfils these
requirements.
3 Note:
Due to the high start-up current of the
motor during switch-on mains voltage
fluctuations may occur - these can be
recognised through, e.g., temporarily
flickering lights. In this case the mains
connection point has a higher im
-
pendance than the recommended max-
imum value (see 'Technical Data').
Please contact your Electricity Board or
qualified electrician to have the connec-
tion point inspected.
A Changing the direction of rota-
tion! (only possible for version with
DC motor)
Depending on the phase sequence it
is possible that the motor will turn in
the wrong direction. This can lead to
the piece of wood being hurled away
when an attempt is made to make a
cut. Therefore the rotational direc
-
tion must be checked every time the
machine is connected to a different
outlet.
Checking the direction of rotation
1. Install machine ready for work and
connect it to the mains.
2. Start machine and immediately turn
OFF again.
3 Note:
The humming noise after switch-off
arises due to the electronic motor brake
response. It is not a machine fault!
3. Check the saw blade's direction of
rotation from the left-hand side of
the saw.
The saw blade must rota-
te clockwise.
49
48
50
51
ENGLISH
10
If the saw blade rotates anti-clockwise:
Changing the direction of rotation
4. Disconnect the mains cable from
the machine.
5. Using a screwdriver, press down
the phase changer in the connector
on the machine and rotate by 180°.
A Caution!
Do not attempt to turn the phase
changer at the contact pins!
ARisk of injury!
This saw may only be operated by
one person at a time. Other persons
shall stay only at a distance to the
saw for the purpose of feeding or re
-
moving stock.
Before starting work, check to see
that the following are in proper work
-
ing order:
mains cable and plug;
ON/OFF switch;
riving knife;
blade guard; and
feeding aids (push stick, handle for
push block).
Use personal protection equipment:
dust mask;
ear protection; and
safety goggles.
Assume proper operating position:
at the front of the saw on the opera-
tor side;
in front of the saw;
to the left of the line of cut; and
if work is being carried out by two
persons, with the other person re
-
maining at an adequate distance to
the saw.
If the type of work requires it, use
the following:
suitable workpiece supports – if oth-
erwise workpiece would fall off the
table after being cut
dust extraction device (accessory).
Avoid typical operator mistakes:
Do not attempt to stop the saw
blade by pushing the workpiece
against its side. This poses a risk of
kickback.
Always hold the workpiece down on
the table and do not jam it. This
poses a risk of kickback.
Never cut several workpieces at the
same time – and also never cut
bundles containing several individu
-
al pieces. There is a risk of personal
injury if individual pieces are caught
by the saw blade in an uncontrolled
manner.
cDrawing-in/trapping hazard!
Never cut workpieces to which
ropes, cords, bands, cables or wires
are attached or workpieces which
contain any of these materials.
ARisk of injury!
Do not attempt to remove chips from
the saw table while the saw blade is
rotating. The saw blade must always
be stationary before such work can
be carried out.
3 Note:
During every cutting operation make
sure the blade guard is covering the
saw blade and the lower front edge of
the blade guard is touching the work
-
piece.
7.1 Sawing with the rip fence
The fence extrusion of the rip fence
must be adapted to the workpiece to be
cut.
Adapting the rip fence to the work-
piece height
1. Undo the wing nuts (55) and re-
move the fence extrusion.
2. Depending on the workpiece height,
mount the high auxiliary fence (52)
or the low auxiliary fence (53).
3. Fix the fence extrusion in place us-
ing the wing nuts (55).
4. Lock the rip fence in position with
the lock lever (56).
Adapting the rip fence to the work-
piece length
1. Undo the wing nuts (55) and re-
move the fence extrusion.
2. Adjust the fence extrusion in the
longitudinal direction (54) for the
workpiece length.
3. Fix the fence extrusion in place us-
ing the wing nuts (55).
4. Lock the rip fence in position with
the lock lever
(56).
Sawing with the rip fence
1. Lower the rip fence (59) onto the
guide rail (61) on the front of the
saw.
2. Using the scale stamped on the saw
table
(58) set the distance from the
rip fence to the saw blade.
3. Lock the rip fence in position with
the lock lever
(60).
7. Operation
52
53
54
55
57
56
ENGLISH
11
ADanger!
Always use the push stick if the dis-
tance between saw blade and rip
fence is less than 120
mm.
3 Note:
If the push stick is not needed it can be
fastened via the clip (57) to the fence
extrusion.
4. Start motor.
5. Guide the workpiece slowly along
the rip fence up to the saw blade
and cut in a single pass.
6. Turn machine off if no further cutting
is to be done immediately after
-
wards.
3 Note:
If you do not need the rip fence you can
hang it via the hole
(62) on the suspen-
sion bolt (63) on the front right table leg
for easy access.
Setting the rip fence for ripping solid
wood
1. Set the rear end of the rip fence
(64) at a position corresponding to
the midpoint (66) between the saw
spindle (65) and the saw blade tip
(67).
A Caution!
After every cutting operation use the
push stick to guide the workpiece
carefully between the saw blade and
the rip fence to the rear area of
the saw table and remove it from the
table.
Setting the rip fence for cutting
boards
1. Set the rear end of the rip fence
(68) to the maximum possible
length, or at least such that it is in
line with the saw spindle (69).
A Caution!
After every cutting operation use the
push stick to guide the workpiece
carefully between the saw blade and
the rip fence to the rear area of
the saw table and remove it from the
table.
Setting the rip fence as a stock stop
for cross-cutting
For cutting narrow workpieces you can
use the rip fence as a stock stop.
1. Fold the mitre fence (72) out onto
the table.
2. Set the rear end of the rip fence
(70) such that it is in line with the
saw blade tip (71).
ADanger!
If the workpiece is wedged it can be
flung out uncontrolledly. Adjust the
rip fence such that the workpiece
ends are not simultaneously contac
-
ting the saw blade and the rip fence.
59
60
61
58
63
62
656667
64
65
64
67
66
69
68
68
69
71
70
ENGLISH
12
A Caution!
After every cutting operation use the
push stick to guide the workpiece
carefully between the saw blade and
the rip fence to the rear area of
the saw table and remove it from the
table.
7.2 Sawing with the mitre
fence
1. Swing mitre fence on the table top.
2. Set the desired fence angle and fix
in place with the lock lever
(73). The
mitre fence can be adjusted by a
maximum of 45° for mitre cuts.
3. Start motor.
4. Guide the workpiece slowly with the
mitre fence up to the saw blade and
cut in a single pass.
5. Turn machine off if no further cutting
is to be done immediately after
-
wards.
3 Note:
Fold down the mitre fence if you do not
need it.
7.3 Cutting wedges
1. Cut square or rectangular timber to
the desired wedge length (see
'Sawing with the mitre fence' and
'Sawing with the rip fence').
2. Firmly press the workpiece into the
wedge cutting jig
(74).
3. Start the machine.
ADanger!
During cutting of wedges there is an
increased risk of injury due to the
close proximity to the saw blade dur
-
ing the work. Only carry out the fol-
lowing step with the help of the push
stick.
4. Guide the workpiece slowly with the
mitre fence up to the saw blade and
cut in a single pass.
5. Stop the machine and let the saw
blade come to a stop.
6. Retract the mitre fence and remove
the wedge.
Before making a cut: make a trial
cut on appropriate waste pieces.
Always lay the workpiece on the
saw table such that it cannot tip
over or wobble (e.g. place a curved
board with the convex side up).
For long workpieces: use suitable
workpiece supports, for example
roller support or extension table
(see 'Available Accessories').
Keep surfaces of the table top and
table extension clean – in particular,
remove resin residue with a suitable
cleaning and maintenance spray
(optional accessory).
ADanger!
Unplug before servicing.
Repair and maintenance work oth-
er than described in this section
should only be carried out by quali
-
fied specialists.
Damaged parts, particularly safety
devices, must only be replaced with
genuine parts. Parts which have not
been tested and released by the
manufacturer can lead to unfore
-
seen damage.
Check that all safety devices are
operational again after each serv-
ice.
9.1 Changing the saw blade
ADanger!
Directly after cutting the saw blade
can be very hot – burn hazard! Let a
hot saw blade cool down.
Do not clean the saw blade with
combustible liquids.
Risk of injury, even with the blade at
standstill. Wear gloves when chang-
ing blades.
When fitting a saw blade, observe
the direction of rotation!
1. Remove the protective cover (76)
from the chip case. To do so, carry
out the following steps:
Remove the hexagon nuts (75)
on the protective cover (76) and
store.
Remove the protective cover,
guide it out through the bottom
and store.
71
70
72
73
8. Tips and Tricks
74
9. Care and Maintenance
ENGLISH
13
ADanger!
Do not extend the tool for loosen-
ing the saw blade.
Do not loosen the arbor bolt by
hitting the tool.
2. Remove the arbor bolt (77) on the
saw blade mount using the spanner
(left-hand thread!). Hold outer blade
collar (79) with open-ended spanner
to counter.
3. Carefully take the outer blade collar
(79) off the saw spindle. Hold the
saw blade while doing so.
4. Remove the saw blade from the
saw spindle.
5. Clean the saw blade, inner blade
collar
(78) and outer blade collar
(79).
ADanger!
Do not use any cleaning agents (e.g.
to remove resin residue) which
could attack the light metal compo-
nents; otherwise the strength of the
part could be lowered.
6. Put on a fresh saw blade (observe
direction of rotation!).
ADanger!
Use only suitable saw blades (see
'Available Accessories') – when us-
ing unsuitable or damaged blades
parts could be flung out explosively
by centrifugal force.
Do not use:
saw blades with maximum speed
ratings lower than the saw spin
-
dle speed (see 'Technical Data');
saw blades made of high-
strength steel (HSS or HS);
saw blades with visible damage;
or
cut-off wheel blades.
ADanger!
Only install saw blade with genu-
ine parts.
Do not use any reduction rings;
otherwise the saw blade could
loosen.
Saw blades have to be installed
in such way that they do not wob-
ble or run out of balance and can-
not work loose during operation.
7. Attach the outer blade collar (79).
BKS 450 Plus 5.5 DNB:
The two driver lugs on the outer
blade collar must extend into the
two cut-outs in the saw spindle.
BKS 400 Plus 3.1 WNB and
BKS 400 Plus 4.2 DNB:
The two driver lugs on the inner
blade collar must extend into the
two cut-outs in the outer blade
collar.
ADanger!
Do not extend the tool for tight-
ening the arbor bolt.
Do not tighten the arbor bolt by
hitting the wrench.
8. Screw the arbor bolt (77) on the
saw blade mount into the saw spin-
dle (left-hand thread!) and tighten.
Hold outer blade collar
(79) with ring
spanner to counter.
9. Install the protective cover (81) on
the chip case. To do so, carry out
the following steps:
Insert the protective cover.
Screw in the hexagon nuts (80)
on the protective cover (81).
9.2 Aligning the riving knife
3 Note: BKS (pre-assembled)
The riving knife has already been
aligned to the saw blade in the factory.
However, it is still necessary to check
the distance from the riving knife to the
saw blade and if necessary align the
knife at regular intervals.
3 Note: BKS (assembly kit)
Before the riving knife and blade guard
can be screwed in place according to
the Assembly instructions, the riving
76
75
77
78
79
81
80
ENGLISH
14
knife must be lined up with the saw
blade and the distance from the riving
knife to the saw blade must be ad
-
justed.
To align the riving knife:
Remove the protective cover (83)
from the chip case. To do so, carry
out the following steps:
Remove the hexagon nuts (82)
from the protective cover and
store.
Take off the protective cover,
guide it out through the bottom
and store.
Lining the riving knife up with the
saw blade
1. Remove the four B screws (see As-
sembly instructions, step 4) on the
riving knife carrier.
2. Remove the four M screws (see
Assembly instructions, step 11) on
the riving knife support block.
3. Line the riving knife up with the saw
blade.
4. Tighten the four B screws.
5. Tighten the four M screws.
Adjusting the distance from the
riving knife to the saw blade
The distance between the saw blade's
outer edge and the riving knife shall be
between 3 and 8 mm.
The riving knife must project over the
saw table at least as far as the saw
blade does.
1. Loosen the Keps nut (84) on the riv-
ing knife carrier one full turn.
2. Adjust the distance from the riving
knife to the saw blade.
3. Adapt the riving knife height to the
saw blade.
3 Note:
When tightening the Keps nut make
sure the two lugs (85) on the counter-
part of the riving knife carrier are run-
ning in the tracks of the riving knife car-
rier.
4. Tighten the Keps nut.
After aligning re-install the protective
cover on the chip case.
9.3 Storing the saw
ADanger!
Store saw so that
it cannot be started by unauthor-
ised persons and
nobody can get injured.
A Caution!
Do not store saw unprotected out-
doors or in a damp environment.
9.4 Maintenance
Before switching ON
Carry out a visual inspection to de-
termine whether the distance be-
tween the saw blade and the riving
knife is 3 to 8 mm.
Carry out a visual inspection to de-
termine whether the saw blade is
lined up with the riving knife.
Check whether the mains cable or
the mains plug is damaged; any de
-
fective parts should be replaced by
a qualified electrician.
After switching OFF
Check whether the saw blade keeps
running for more than 10 seconds after
switch-off. If so, contact a certified ga
-
rage!
Once a month (for daily use)
Remove sawdust with vacuum
cleaner or brush.
Oil the mitre fence guide.
After every 300 hours of operation
Check all screwed connections and
retighten if necessary.
Remove or secure add-on parts
(length stop and rip fence, sliding
carriage, table extension).
If possible, use the original card-
board box for shipping.
Hoisting by crane
For hoisting by crane use the flip-up
crane lifting eyes on the saw table.
ADanger!
During hoisting by crane moving
parts such as the rip fence, ring
spanner or the like can loosen and
fall off.
Remove or secure moving and loose
add-on parts before transport.
For special tasks the following accesso-
ries are available at your specialised
dealer – see back cover for illustrations:
A Sliding Carriage
For convenient guiding of long
stock.
B Extension Table
For side or rear mounting,
table size: 1030 × 660 mm,
with foldable support legs.
C Wheel Set
For easy transport and installation
on machine stand.
82
83
84
85
10. Transport
11. Available Accessories
ENGLISH
15
D Dust Extraction Port
Diameter: 100 mm, for connection
of site saw to a dust extractor.
E Care and Maintenance Spray
For removing resin residue and pre-
serving metal surfaces.
F Saw Blade CV 400 × 2.2 × 30
32 coarse teeth for fast rough rip-
ping and cross-cutting of softwood.
G Saw Blade CV 400 × 2 × 30
56 coarse teeth for fast rough rip-
ping and cross-cutting of softwood.
H Saw Blade CV 400 × 2 × 30
80 pointed teeth for fine ripping and
cross-cutting of softwood/hardwood.
I Saw Blade HM 400 × 3.5 × 30
28 square teeth bevelled for tough
work, construction timber, shuttering
boards, waste concrete, gas con
-
crete and particle board.
J Saw Blade HM 400 × 3.5 × 30
60 alternate top bevel teeth for solid
wood, rip cuts and cross-cuts.
K Saw Blade CV 450 × 2.5 × 30
36 coarse teeth for fast rough rip-
ping and cross-cutting of softwood.
L Saw Blade HM 450 × 3.5 × 30
32 square teeth bevelled for tough
work, construction timber, shuttering
boards, waste concrete, gas con
-
crete and particle board.
M Saw Blade HM 450 × 3.8 × 30
66 alternate top bevel teeth for solid
wood, rip cuts and cross-cuts.
N Roller Stand RS 420
O Roller Stand RS 420 G
P Roller Stand RS 420 W
ADanger!
Repairs to power tools may only be
carried out by qualified electricians!
Electric tools in need of repair can be
sent to the Service Centre of your
country. The address can be found in
the Spare parts list.
Please attach a description of the fault
to the power tool.
The machine's packing can be 100%
recycled.
End-of-life power tools and accessories
contain large amounts of valuable raw
materials and plastics which must be
recycled.
This manual was printed on chlorine-
free bleached paper.
ADanger!
Before carrying out any fault servic-
ing, always do the following:
1. Switch machine OFF.
2. Unplug mains cable.
3. Wait for saw blade to come to
standstill.
Check to see that all safety devices
are operational after each fault serv-
ice.
Motor does not run
Undervoltage relay tripped by power
failure:
switch on again.
No mains voltage
check cable, plug, outlet and mains
fuse.
Motor overheated, e.g. by a blunt saw
blade or chip build-up in the chip case:
remove cause for overheating, wait
for a few minutes, then start saw
again.
Motor supply voltage too low:
use a shorter supply line or a
supply line with a larger cross sec-
tion ( 2.5 mm
2
).
have power supply checked by a
qualified electrician.
Loss of cutting performance
Blunt saw blade (saw blade or work-
piece possibly has burn marks on the
surface):
replace saw blade (see section
'Care and Maintenance').
Saw dust build-up
No or too weak dust collector connect-
ed:
connect a dust extraction port (see
'Available Accessories') and dust
collector or
increase suction power of the dust
collector.
12. Repair
13. Protection of the Envi-
ronment
14. Troubleshooting
ENGLISH
16
15. Technical Data
BKS 400 Plus
3.1 WNB
BKS 400 Plus
4.2 DNB
BKS 450 Plus
5.5 DNB
Voltage V 230 / (1~ 50 Hz) 400 / (3~ 50 Hz) 400 / (3~ 50 Hz)
Nominal current A 14.2 7.2 7.5
Fuse protection min. A 16 16 16
Protection class IP 54 IP 54 IP 54
Motor speed min
-1
2800 2750 2800
Motor capacity
Power input P
1
Power output P
2
Maximum mains impedance
kW
kW
Ohm
3.1 kW S6 40%
2.35 kW S6 40%
0.30
4.2 kW S6 40%
3.25 kW S6 40%
-
5.5 kW S6 40%
3.2 kW S1 100%
0.25
Saw blade cutting speed approx. m/s 59 58 66
Saw blade diameter (outer) mm 400 400 450
Arbor bore mm 30 30 30
Cutting depth mm 127 127 140
Dimensions
Saw table length
Saw table width
Table extension length
Table extension width
Height (saw table)
Height (overall)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1030
660
800
500
850
1020
1030
660
800
500
850
1020
1030
660
800
500
850
1020
Weight (complete approx.) kg 88 88 94
Guaranteed sound power level according to
DIN
EN 1870-1 (2007)*
Sound pressure level according to DIN EN
ISO 3744 (1995) and ISO 7960:1995 (E)*
Measurement method: under load
Pressure level at operator's ear
Uncertainty K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
109.0
91.0
3.8
109.0
91.0
3.8
109.0
91.0
3.8
Ambient temperature range °C –10 to +40 –10 to +40 –10 to +40
* The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the workplace. Al-
though there is a correlation between emission levels and environmental impact levels, whether further precautions are neces-
sary cannot be derived from this. Factors influencing the actually present environmental impact level in the workplace include the
characteristics of the work area and other noise sources, i.e. the number of machines and other neighbouring work processes.
The permitted workplace values can likewise vary from country to country. This information is intended to assist the user in esti
-
mating hazards and risks.
DANSK
17
1. Saven i overblik
1 4
5
6
7
9
10
11
2 3
5
8
1 Bordforlængelse
2 Spånhætte
3 Parallelanslag
4 Skubbestok
5 Kranøje
6 Tværanslag med skærekasse til
kileskæring
7 Start-/Stop-kontakt
8 Greb til skubbeplade
9 Nøgle til savklingeskift
10 Motorenhed / spånkasse
11 Savbord
I_0002da1A.fm 25.1.08 Betjeningsvejledning
DANSK
18
1. Saven i overblik......................17
2. Læs først!................................ 18
3. Sikkerhedsoplysninger.......... 18
3.1 Tilsigtet brug............................. 18
3.2 Generelle
sikkerhedsoplysninger.............. 18
3.3 Symboler på maskinen.............20
3.4 Sikkerhedsudstyr...................... 20
4. Særlige produktegenskaber.. 21
5. Betjeningselementer.............. 21
6. Opstilling................................. 21
6.1 Opstilling................................... 22
6.2 Justere savklingen i forhold til
bordet ....................................... 22
6.3 Justere tværanslag...................22
6.4 Bordforlængelse.......................23
6.5 Strømtilslutning......................... 23
7. Betjening.................................24
7.1 Savning med parallelanslag ..... 24
7.2 Skæring med tværanslag ......... 25
7.3 Skære kile ................................26
8. Tips og tricks.......................... 26
9. Vedligeholdelse og pleje ....... 26
9.1 Udskiftning af savklinge............ 26
9.2 Afretning af spaltekniven .......... 27
9.3 Opbevaring af maskinen .......... 28
9.4 Vedligeholdelse........................ 28
10. Transport.................................28
11. Tilbehør som kan leveres . 28/74
12. Reparation............................... 28
13. Miljøbeskyttelse......................29
14. Problemer og forstyrrelser.... 29
15. Tekniske Data .........................30
Denne betjeningsvejledning er blevet
udført således, at du hurtigt og sikkert
kan arbejde med maskinen. I det efter
-
følgende beskrives, hvorledes du bør
læse denne betjeningsvejledning:
Læs denne betjeningsvejledning
helt igennem før maskinen tages i
brug. Vær særlig opmærksom på
sikkerhedsoplysningerne.
Denne betjeningsvejledning hen-
vender sig til personer med tekniske
kendskaber til omgangen med ma
-
skiner af den type som er beskrevet
her. Hvis du slet ingen erfaringer
har med sådanne maskiner, bør du i
første omgang bede erfarne perso
-
ner om at hjælpe dig.
Opbevar alle dokumenter, der følger
med maskinen for at du kan se efter
hvis der skulle opstå tvivl. Gem
også kvitteringen til garantien.
Hvis du låner maskinen ud eller
sælger den, skal alle medleverede
dokumenter også afleveres.
Fabrikanten påtager sig intet ansvar
for skader, som følger af at denne
betjeningsvejledning ikke er blevet
overholdt.
Informationerne i denne betjeningsvej-
ledning er markeret som følger:
AFare!
Advarer mod personskader eller miljø-
skader.
BFare for strømstød!
Advarer mod personskader pga. elektri-
citet.
cRisiko for indgreb!
Advarer mod personskader som følge
af at legemsdele eller klædningsstykker
trækkes ind i maskinen.
A NB!
Advarer mod tingskader.
3 OBS:
Supplerende oplysninger.
Tallene i billederne (1, 2, 3, ...)
markerer enkeltdele;
er nummereret fortløbende;
henviser til tilsvarende tal i pa-
renteser (1), (2), (3) ... i den tilhø-
rende tekst.
Handlingsanvisninger, hvor række-
følgen skal overholdes, er gennem-
nummereret.
Handlingsanvisninger med en vil-
kårlig rækkefølge er markeret med
et punkt.
Opstillinger er markeret med en
streg.
3.1 Tilsigtet brug
Denne maskine er bestemt til skæring
på langs og på tværs samt formatskæ
-
ring af massivt træ, spånplader, fiber-
plader samt disse materialer, når de er
belagt med plast eller udstyret med
plastkanter eller finer.
Runde emner må ikke saves, da de el-
lers kan fordrejes af den roterende sav-
klinge.
Enhver anden anvendelse er i strid
med formålet og er ikke tilladt. Produ
-
centen påtager sig intet ansvar for ska-
der som opstår i forbindelse med en
ukorrekt anvendelse.
Ved ukorrekt anvendelse, ved ændrin-
ger på maskinen eller ved brug af dele,
som ikke er testet eller godkendt af pro-
ducenten, kan der opstå alvorlige ska-
der og farer.
3.2 Generelle sikkerhedsop-
lysninger
Overhold de følgende sikkerheds-
oplysninger ved brugen af denne
maskine for at undgå fare for perso-
ner eller tingskader.
Overhold denne betjeningsvejled-
ning, især de specielle sikkerheds-
oplysninger i de respektive kapitler.
Overhold de lovpligtige direktiver el-
ler forskrifter vedrørende ulykkes-
forebyggelse for omgangen med
rundsave.
AGenerelle farer!
Hold orden på arbejdsområdet –
uorden i arbejdsområdet kan med-
føre alvorlige ulykker.
Vær opmærksom. Vær opmærksom
på, hvordan du arbejder. Arbejd al-
tid fornuftigt. Maskinen må ikke an-
vendes, hvis du er ukoncentreret.
Tag hensyn til omgivelsesbetingel-
serne. Sørg altid for ordentlig belys-
ning.
Undgå usikre arbejdsstillinger. Sørg
for sikkert fodfæste og hold lige
-
vægten til enhver tid.
Anvend egnede emneunderlag til
lange emner.
Maskinen må ikke anvendes i nær-
heden af brændbare væsker eller
gasser.
Indholdsfortegnelse
2. Læs først!
3. Sikkerhedsoplysninger
DANSK
19
Denne maskine må kun tages i brug
og betjenes af personer, som har
kendskab til rundsave og som til en
-
hver tid er sig faren bevidst ved om-
gangen med sådanne maskiner.
Personer under 18 år må kun betje-
ne maskinen i forbindelse med en
uddannelse og under opsyn af en
uddannelsesleder.
Hold uvedkommende, især børn,
borte fra fareområdet. Lad aldrig an-
dre personer røre ved maskinen el-
ler strømkablet under anvendelsen.
Maskinen må ikke overbelastes –
maskinen må kun anvendes inden
for det effektområde, der er angivet
i de tekniske data.
BDer er fare på grund af elektri-
citet!
Udsæt aldrig maskinen for regn.
Maskinen må ikke anvendes i fugti-
ge eller våde omgivelser.
Undgå al kontakt med jordede dele
under arbejdet med denne maskine
(f.eks. radiatorer, rør, komfurer, kø
-
leskabe).
Anvend aldrig strømkablet til formål,
som det ikke er beregnet til.
ADer er risiko for at komme til
skade på de bevægelige dele!
Maskinen må ikke tages i brug uden
monterede beskyttelsesanordnin-
ger.
Hold altid tilstrækkelig afstand til
savklingen. Anvend eventuelt en
egnet fremføringshjælp. Hold under
arbejdet altid tilstrækkelig afstand til
de drevne komponenter.
Vent indtil savklingen ikke drejer
længere, før du fjerner små emne-
stykker, trærester m.v. fra arbejds-
området.
Den stoppende savklinge må ikke
stoppes ved at trykke den på siden.
Før vedligeholdelsesarbejder skal
det kontrolleres om maskinen er ta
-
get fra strømnettet.
Når maskinen slås til (for eksempel
efter vedligeholdelsesarbejder), skal
det kontrolleres at der ikke er mon
-
teringsværktøj eller løse dele i ma-
skinen.
Maskinen skal altid slås fra, når den
ikke skal bruges.
ADer er også risiko for at skære
sig på slukket el-værktøj!
Ved udskiftning af det skærende
værktøj bør der anvendes hand-
sker.
Savklinger skal opbevares således,
at der ikke er fare for kvæstelser.
ADer er risiko for at emner ka-
stes tilbage (emnet gribes af savklin-
gen og slynges mod brugeren):
Arbejd kun med korrekt indstillet
spaltekniv.
Hold emnerne lige, så de ikke klem-
mer fast.
Kontroller om savklingen er egnet til
at save det materiale, som emnet
består af.
Sav kun tynde eller tyndvæggede
emner med fintandede savklinger.
Anvend altid skarpe savklinger.
Undersøg emnerne for fremmedlege-
mer (for eksempel søm eller skruer).
Der må kun bearbejdes emner med
dimensioner, som giver et sikkert
hold under skæringen.
Sav aldrig flere emner ad gangen –
heller ikke bundter, der består af fle-
re emner. Der er risiko for ulykker,
hvis et enkelt emne ukontrolleret
fanges af savklingen.
Fjern små stykker emner, trærester
osv. fra arbejdsområdet – savklin
-
gen skal stå stille forinden.
cRisiko for indgreb!
Sørg for at legemsdele eller klæd-
ningsstykker ikke kan gribes fast af
de roterende dele og trækkes ind af
maskinen under driften (bær
ikke
slips,
ingen
handsker og
ingen
klæd-
ningsstykker med bredde ærmer; an-
vend altid hårnet ved langt hår).
Sav aldrig emner, på hvilke der sid-
der
–tove,
–snore,
bånd,
kabler eller
metaltråde eller som indeholder
sådanne materialer.
A
Utilstrækkelig brug af personli-
ge værnemidler indebærer en risiko!
Anvend altid høreværn.
Anvend altid beskyttelsesbriller.
Bær altid en støvbeskyttelsesma-
ske.
Brug egnet arbejdsbeklædning.
Ved arbejder i det fri anbefales
skridsikkert fodtøj.
ATræstøv udgør en sundhedsri-
siko!
Forskellige træstøvarter (f. eks. af
ege-, bøgetræ og ask) kan forårsa
-
ge kræft hvis de inhaleres. Når der
arbejdes i lukkede rum skal der altid
være installeret et egnet udsug
-
ningsanlæg.
Ved arbejdet skal det sikres at der
kommer mindst muligt træstøv ud i
omgivelserne:
installer udsugningsanlæg;
utætheder i udsugningsanlæg-
get skal afhjælpes;
sørg for god udluftning.
Anvendelse af maskinen uden spånud-
sugning bør kun ske:
udendørs;
under kortvarig drift
(op til maks. 30 driftsminutter);
ved brug af ansigtsmaske.
ATekniske ændringer på maski-
nen eller ved brug af dele, som pro-
ducenten ikke har kontrolleret eller
godkendt, indebærer en risiko:
Anvend derfor kun dele, der er god-
kendt af producenten. Dette gælder
især for:
savklinger (bestillingsnumre, se
"Tekniske data");
sikkerhedsudstyr (bestillingsnum-
re, se reservedelslisten).
Foretag ingen ændringer på delene.
DANSK
20
AMangler ved maskinen kan
udgøre en risiko!
Maskinen samt tilbehør skal altid
behandles ordentligt. Følg altid ved-
ligeholdelsesforskrifterne.
Før hver idriftsættelse skal maski-
nen kontrolleres for beskadigelser:
før maskinen tages i brug skal sik-
kerhedsudstyret, beskyttelsesanord-
ningerne eller reservedele, som er
lettere beskadiget, nøje undersøges
om de er i orden og om de fungerer
korrekt. Kontroller, om de bevægeli
-
ge dele fungerer fejlfrit og ikke er
klemt fast. Samtlige dele skal være
korrekt monteret og opfylde alle be-
tingelser for at sikre at maskinen
fungerer fejlfrit.
Beskadigede beskyttelsesanordnin-
ger eller dele skal repareres eller
udskiftes af en elektriker. Beskadi
-
gede kontakter skal udskiftes i en
serviceafdeling. Maskinen må ikke
anvendes, når en kontakt ikke kan
slås korrekt til eller fra.
AFare som følge af larm!
Anvend altid høreværn.
Kontroller at spaltekniven ikke er
bøjet. Er spaltekniven bøjet, trykker
denne på siden af emnet mod sav
-
klingen. Dette medfører larm.
3.3 Symboler på maskinen
Angivelser på typeskiltet
Symboler på maskinen
3.4 Sikkerhedsudstyr
Spaltekniv
Spaltekniven (27) forhindrer, at ar-
bejdsemnet gribes af opkommende
savtænder og slynges mod brugeren.
Spaltekniven er afstemt efter den i de
Tekniske data angivne savklingediame
-
ter og skal altid være monteret under
driften.
Spånhætte
Spånhætten (28) beskytter mod utilsig-
tet berøring af savklingen og mod om-
kringflyvende spåner.
Spånhætten er afstemt efter den i de
Tekniske data angivne savklingediame-
ter og skal altid være monteret under
driften.
Skubbestok
Skubbestokken (29) anvendes som for-
længelse af hånden og sikrer mod util-
sigtet berøring af savklingen.
Skubbestokken skal altid bruges, når
afstanden mellem savklingen og parall-
elanslaget er mindre end 120 mm.
Skubbestokken skal føres med en vin-
kel på 20° … 30° i forhold til savbordets
overflade.
Udskift skubbestokken når den er øde-
lagt.
Greb til skubbeplade
Håndtaget til skubbepladen (31) skru-
es på et passende stykke træ (30). Sik-
rer fremføringen af mindre emner.
Pladen bør være mellem 300 og
400 mm lang, 80 til 100 mm bred og 15
til 20
mm høj.
Udskift grebet til skubbepladen, når det
er ødelagt.
12 Fabrikant
13 Serienummer
14 Maskinbetegnelse
15 Motordata (se også "Tekniske
data“)
16 Byggeår
13
14
15
16 17
19
12
18
17 CE-mærke – denne maskine
overholder EU-direktiverne i hen-
hold til overensstemmelseserklæ-
ringen
18 Bortskaffelsessymbol – maskinen
kan bortskaffes hos producenten
19 Dimensioner for godkendte sav-
klinger
20 Brug høreværn
21 Brug øjenbeskyttelse
22 Læs betjeningsvejledningen
23 Grib ikke ind i savklingen
24 Advarsel mod et farligt sted
25 Geprüfte Sicherheit, TÜV
26 Garanteret lydeffektniveau
20 21
22 23 24
25 26
27 28
29
30
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Metabo BKS 400 Plus Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet