Ferm TSM1009 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä ohje sopii myös

5. Berg gereedschappen die niet worden
gebruikt goed op.
Houd ook gereedschappen die niet worden gebruikt
buiten bereik van kinderen. Berg ze op op een droge
en veilige plek.
6. Oefen geen overmatige kracht uit op het
gereedschap.
Oefen geen overmatige kracht uit op het
gereedschap; dit heeft een negatieve invloed op de
prestaties en kan leiden tot beschadiging van de
machine. Het maakt ook de kans op ongelukken
groter.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
Gebruik geen kleine gereedschappen of accessoires om
het werk van zware gereedschappen te doen. Gebruik
gereedschap nooit voor zaken waarvoor ze niet
bedoeld zijn.
8. Draag de juiste kleding.
Draag geen loshangende kleding, kettingen, etc.
Deze kunnen vast komen te zitten in bewegende
delen. Wanneer u buitenshuis werkt wordt het
dragen van stevige werkhandschoenen en schoenen
met antislipzolen aanbevolen. Wanneer u lang haar
hebt, draag dan een haarnetje.
9. Gebruik een veiligheidsbril.
Draag bij werkzaamheden waarbij veel stof vrijkomt
ook een gezichts- of stofmasker.
10.Sluit stofafzuigapparatuur aan.
Wanneer er mogelijkheden zijn voor het aansluiten
van stofafzuiging en –opvang, zorg er dan voor dat
deze op de juiste wijze worden aangesloten en
gebruikt.
11.Gebruik de stroomkabel op de juiste wijze.
Verplaats de machine nooit door aan de
stroomkabel te trekken en trek de stekker niet aan
de kabel uit het stopcontact Houd de kabel uit de
buurt van hitte, olie en scherpe randen.
12.Zet het werkstuk goed vast.
Gebruik klemmen of een bankschroef om het
werkstuk vast te zetten. Dit is veiliger dan het
werkstuk met de hand op de plaats te houden.
Bovendien hebt u nu beide handen vrij om het
gereedschap te bedienen.
13.Bewaar uw evenwicht.
Houd te allen tijde twee voeten op de vloer en zorg
dat u uw evenwicht niet verliest.
14.Onderhoud gereedschap met zorg.
Houd uw gereedschap scherp en schoon; de
prestaties zullen dan optimaal zijn. Volg de
instructies voor smeren en verwisselen van de
accessoires. Controleer regelmatig de stroomkabels
en laat ze bij beschadiging repareren door een
bevoegde servicedienst. Inspecteer ook de
verlengkabels regelmatig en vervang ze bij
beschadiging. Zorg dat de hendels droog, schoon en
vrij van olie en vet zijn.
15.Uitschakelen van de stroom.
Wanneer het gereedschap niet in gebruik is, voordat
u het gereedschap schoonmaakt en bij het wisselen
van accessoires zoals messen, snijplaten en andere
scherpe elementen dient u eerst de machine uit te
schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
16.Verwijder instel- en andere sleutels.
Maak er een gewoonte van om te controleren of alle
instel- en andere sleutels uit het gereedschap zijn
verwijderd, voordat u het apparaat inschakelt.
17.Voorkom onbedoeld starten.
Draag apparaten nooit met de vinger op de
schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar op “UIT”
staat wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
18.Gebruik verlengkabels die geschikt zijn voor
buitengebruik.
Wanneer het gereedschap buitenshuis wordt
gebruikt, gebruik dan alleen verlengkabels die
aantoonbaar geschikt zijn voor buitengebruik. Wij
raden u ten zeerste aan voor deze machine bij de
wandcontactdoos een reststroombeveiliging (RCD)
te gebruiken van niet meer dan 30 mA.
19.Blijf altijd goed opletten.
Kijk goed wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand.
Gebruik dit gereedschap niet wanneer u moe bent.
20.Controleer op beschadiging van onderdelen.
Voordat u het gereedschap gebruikt, dienen eventueel
beschadigde beschermkappen of andere onderdelen
zorgvuldig te worden geïnspecteerd, zodat bepaald kan
worden of ze correct functioneren en hun taak op de
juiste wijze uitvoeren. Controleer of alle (bewegende)
onderdelen goed zijn uitgelijnd, goed vastzitten, niet zijn
gebroken, op de juiste wijze zijn gemonteerd, of op een
andere wijze niet goed functioneren. Een beschermkap
of ander onderdeel dat beschadigd is dient goed
gerepareerd of vervangen te worden door een erkend
servicecentrum, tenzij elders in deze
gebruikershandleiding anders staat aangegeven. Laat
kapotte schakelaars altijd vervangen door een erkend
servicecentrum. Gebruik nooit een gereedschap
waarvan de aan-/uitschakelaar niet goed werkt.
21.Waarschuwing.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan
diegenen die worden aanbevolen in deze
gebruikershandleiding of catalogus; gebruik van niet
aanbevolen accessoires of hulpstukken kan leiden
tot beschadiging van de machine of persoonlijk letsel.
22.Laat het gereedschap repareren door een
erkend vakman.
Dit apparaat is gefabriceerd volgens zeer hoge
standaards en voldoet aan alle relevante
veiligheidsvoorschriften. Reparaties dienen
uitsluitend uitgevoerd te worden door een erkend
vakman.
23.Draag bij gebruik van deze machine te allen
tijde gehoorbescherming.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik deze cirkelzaagtafel alleen in omgevingen
die goed en affectief verlicht zijn. Wanneer u gebruik
maakt van een fluorescentielamp, houd dan rekening
met het “stroboscoopeffect”. Hierdoor kan het
lijken alsof een ronddraaiend zaagblad stil staat. U
kunt dit oplossen door een dubbele fitting te
gebruiken en een faseverschuiving tussen de twee
buizen te creëren.
Controleer het volgende:
Komt de aansluitingsspanning van de motor en een
eventuele veiligheidsschakelaar overeen met de
spanning van het elektriciteitsnet? (Machines met
een spanning van 230V kunnen veilig worden
aangesloten op een netspanning van 220V).
Ferm 15
TERÄN VAIHTAMINEN
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt
vaihtamaan terää!
Kuva 3
Avaa ruuvi (T) ja irrota suojus (osa S).
Avaa ruuvit (V) (yhteensä 6 kpl) ja irrota sisäkappale
(U).
Avaa ruuvit (X), nosta kantta (W) hiukan ja avaa se.
Työnnä laippa-avain (Y) yläkautta sisään terän
suuntaisena ja paina avaimen kärjet laipassa oleviin
koloihin.
Avaa mutteri (Z) ja irrota mutteri ja laippa.
Ota vanha terä pois ja aseta uusi terä paikalleen siten,
että siinä oleva nuoli osoittaa vastapäivään.
Aseta laippa takaisin sahan karaan ja kiristä mutteri
(Z) kunnolla.
Sulje kansi (W) ja kiristä ruuvit (X).
Aseta sisäkappale (U) takaisin paikalleen ja kiristä
ruuvit (V) (6 kpl).
Kiinnitä suojus (S) ja kiristä ruuvi (T). (Ennen kuin
kiristät ruuvin (T), tarkasta että mutteri (H) on
paikallaan.)
Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty oikein, ennen
kuin yhdistät laitteen jälleen sähköverkkoon!
PURUNPOISTO
Kuva 1
Laitteessa on liitäntä (O) purunpoistoa varten. Yhdistä
liitäntään purunpoistojärjestelmän letku, jonka
sisähalkaisija on 31 mm.
LAITTEEN KÄYTTÖ
SAHAUS
Kuvat 1-3
Varo, että kätesi eivät joudu sahauksen aikana
liian lähelle terää.
Noudata sahauksessa seuraavia ohjeita:
Avaa pöydän reunassa olevan sivuohjaimen kaksi
ruuvia.
Aseta sivuohjain halutulle etäisyydelle.
Kiristä ruuvit.
Aseta teränsuojus (S) oikealle korkeudelle.
Kytke laite toimintaan.
Työnnä työkappaletta hitaasti ja vain kevyesti
painaen terää vasten.
Kun työkappale on melkein kokonaan ohittanut
terän, jatka työntämistä työntökapulalla. Jos
työkappale on lyhyt, käytä työntökapulaa alusta
alkaen.
Kytke laite pois päältä.
HÄIRIÖTILANTEET
Irrota laite huollon ja puhdistuksen ajaksi aina
sähköverkosta. Älä käytä laitteen puhdistuksessa
vettä tai syttyviä nesteitä. Puhdista laite harjalla.
SAHAPÖYDÄN SÄÄNNÖLLINEN
HUOLTAMINEN EHKÄISEE TURHIA ONGELMIA!
Jos laite ei toimi kunnolla, käy läpi seuraavassa esitetyt
mahdolliset syyt ja ratkaisut.
1. Sähkömoottori on ylikuumentunut.
Moottori on ylikuormittunut, koska työkappaleen
halkaisija on liian suuri.
Anna moottorin jäähtyä.
Moottorin jäähdytysaukot ovat lian tukkimia.
Puhdista jäähdytysaukot.
Työkappaletta työnnetään liian nopeasti terää
vasten.
Työnnä työkappale hitaasti terää vasten.
Moottorissa on vikaa.
Toimita laite Ferm-myyjälle tarkastettavaksi ja
korjattavaksi.
2. Laite ei käynnisty, kun se kytketään päälle.
Ylikuumenemissuoja on kytkenyt moottorin pois
päältä.
Anna laitteen jäähtyä ja kytke se uudelleen päälle.
Verkkoliitännässä on vikaa.
Tarkasta verkkoliitäntä.
Kytkin on vahingoittunut.
Toimita laite Ferm-myyjälle tarkastettavaksi ja
korjattavaksi.
3. Työkappaletta on vaikea työntää suorassa
linjassa terän ohi, ja sahausjälki on
epätasainen.
Terä on vääntynyt tai tylsä.
Vaihda terä.
Sivuohjainta ei ole kiinnitetty kunnolla.
Puhdista sivuohjain ja kiinnitä se tiukasti.
4. Työkappale alkaa täristä voimakkaasti
sahauksen aikana.
Terä ylikuumenee tai se on vääntynyt.
Vaihda terä.
HUOLTO
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
ryhdyt huoltamaan tai puhdistamaan laitetta. Älä
käytä nesteitä sahan sähköjärjestelmän osien
puhdistamiseen.
Puhdistus
Pidä laitteen ilmanvaihtoaukot puhtaina, jottei moottori
ylikuumene. Pyyhi laitteen ulkopinta säännöllisesti,
mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla.
Pidä ilmanvaihtoaukot pölyttöminä ja puhtaina. Jos lika ei
irtoa muuten, pyyhi pehmeällä, saippuaveteen
kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen bensiiniä,
alkoholia, ammoniakkia tai muita liuotteita. Ne voivat
vahingoittaa muoviosia.
Voitelu
Laite ei tarvitse lisävoitelua.
Viat
Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen
takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi.
Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä
varaosia siihen voi tilata.
46 Ferm
laite on kytketty pois päältä eikä näin ollen enää pidä
ääntä, käyttäjän on oltava erityisen varovainen, koska
terä voi vielä pyöriä. Teränsuojus on myös tästä
syystä olennaisen tärkeä.
2. Työkappale ponnahtaa takaisin.
Jos työkappale ponnahtaa takaisin terästä, se voi
iskeytyä suurella nopeudella lähistöllä olijoihin ja
aiheuttaa vakavan tai jopa kuolemaan johtavan
tapaturman. Työkappaleen takaisku voi johtua
jostakin seuraavista syistä tai niiden
yhteisvaikutuksesta:
Työkappale takertuu kiinni terään, koska
halkaisuveitsi puuttuu tai se on liian ohut tai säädetty
väärin.
Sivuohjain (viivain) puuttuu tai se on säädetty väärin.
Puu voi tällöin juuttua pääohjaimen ja pyörivän terän
väliin.
3. Terä murtuu pyöriessään.
Syynä voi olla:
väärä teroitusmenetelmä
terän väärä kiinnitys
väärä työmenetelmä
terälle soveltumattoman materiaalin sahaus.
4. Sähköjärjestelmän viat
Jos sähköjärjestelmässä on vikaa, metalliosat voivat
tulla jännitteisiksi ja sytyttää tulipalon.
5. Meluvammat
Korkeat melutasot voivat vaurioittaa pyörösahan
lähellä säännöllisesti oleskelevien henkilöiden
kuuloa.
6. Sahauspölyn haittavaikutukset
Sahauksessa syntyvä puupöly voi olla haitallista
terveydelle. Tämä koskee myös muovista tai
liimapuusta valmistettujen työkappaleiden sahausta,
jolloin pölyn lisäksi voi vapautua myös haitallisia
höyryjä.
ASENNUSOHJEET
KÄYTTÖKOHTEET
Pyörösahaa voidaan käyttää enintään 43 millimetrin
paksuisen puun sahaukseen.
PÖYTÄPYÖRÖSAHAN ASENTAMINEN
Kuvat.1-2
Ota sahapöytä ja osat pakkauksesta. Aseta sahapöytä
tasaiselle alustalle. Kiinnitä jatkopöytä sahapöydän
vasemmalle puolelle ja aseta jatkopöydän jalat ala-
asentoon. Siirrä kappale (F) jatkopöydän ja sahapöydän
rajakohtaan ja kiristä ruuvi (E).
Kiinnitä jatkopöytä ja sahapöytä toisiinsa alapuolelta
kahdella pultilla (R) ja mutterilla (Q).
SIVUOHJAIMEN ASENTAMINEN
kuva1
Aseta ruuvit (J ja K) ohjaimeen. Yhdistä osa (H)
ohjaimeen ruuveilla (J) ja osa (L) ohjaimeen ruuvilla (K).
Nyt sivuohjain voidaan siirtää jatkopöydälle. Osa (H)
asetetaan jatkopöydän liukuun (jos tämä ei onnistu
helposti, käännä kädensijaa (I) vastapäivään ja yritä
uudelleen). Siirrä sivuohjaimen osa (L) jatkopöydän
toiselle reunalle (varmista, että pöydän reuna on osan (L)
kahden metalliosan välissä).
LAITTEEN ASIANMUKAINEN
KÄYTTÖ
PYÖRÖSAHAN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA
POIS PÄÄLTÄ
Kuva 1
Kytke laite päälle painamalla kytkinkotelon (A)
vihreää painiketta.
Kytke laite pois päältä painamalla kytkinkotelon (A)
punaista painiketta.
Jos verkkovirta katkeaa tai pistotulppa irrotetaan
pistorasiasta, turvakatkaisin kytkee laitteen välittömästi
pois päältä. Jos verkkojännite palautuu äkkiä, laite ei
kytkeydy päälle. Se kytkeytyy toimintaan vasta, kun
vihreää painiketta painetaan.
SAHAUSSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Kun haluat suurentaa sahaussyvyyttä, kierrä pyörää
(B) myötäpäivään. Kun haluat pienentää
sahaussyvyyttä, kierrä pyörää vastapäivään.
SAHAUSKULMAN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Avaa nupit (C ja P). Kun haluat suurentaa kulmaa,
kierrä pyörää (D) myötäpäivään. Kun haluat
pienentää kulmaa, kierrä pyörää vastapäivään. Kun
kulma on halutun suuruinen, kiristä nupit (C ja P).
SIVUOHJAIMEN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Avaa nupit (I ja M) ja siirrä sivuohjain halutulle
etäisyydelle terästä (katso pöytätasossa olevia
mittoja) ja kiristä nupit.
JIIRIKULMAN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Avaa nuppi (G), käännä ohjainta ja kiristä nuppi (G)
uudelleen.
JATKOPÖYDÄN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Säädä jatkopöydän jalat (N) kiertämällä niitä, kunnes
jatkopöytä on sahapöydän suuntainen. Kiristä
säädön jälkeen nupit.
OIKEAN TERÄN VALITSEMINEN
Käytä standardin EN 847 mukaisia teriä. Tarkasta, että
terän hampaat ovat ehjiä ja teräviä. Tällöin sahausjälki on
parempi ja työ sujuu joutuisammin.
Ferm 45
Zijn de stroomkabel en de stekker in goede conditie?
(Stevig, niet gerafeld en onbeschadigd).
Controleer of er geen tanden ontbreken op het zaagblad
en dat het blad geen scheuren of barsten vertoont. Is dit
wel het geval, dan dient het blad direct te worden
vervangen.
De beschermkap van de zaag moet niet hoger worden
geplaatst dan nodig is om het werk te kunnen uitvoeren.
Het spouwmes moet dunner zijn dan de zaagsnede en
dikker dan het zaagblad.
Oefen nooit zijwaartse druk uit op het zaagblad, anders
kan het breken.
Let goed op noesten, spijkers, gaten en/of vuilafzettingen
in het hout, want deze kunnen een gevaarlijke terugslag
veroorzaken.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de stofzuiger
raken. Deze kunnen in contact komen met het zaagblad
en tot gevaarlijke situaties leiden.
TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE MACHINE
1. Het werkstuk moet stevig op het
tafeloppervlak worden gedrukt.
Het af te zagen deel moet ook worden vastgehouden
om te voorkomen dat het afbreekt. De hand die u
gebruikt om het af te zagen deel vast te houden, moet
zich achter het zaagblad bevinden en zich van het
zaagblad weg bewegen. Bovendien mag de arm
waarmee het werkstuk wordt vastgehouden niet
worden gekruist met de arm waarmee de machine
wordt bediend.
2. Duw het werkstuk langzaam naar voren.
Duw het werkstuk niet te snel naar voren anders
wordt de zaagmachine te zwaar belast. Daarnaast
wordt het zaagblad dan blootgesteld aan te hoge
krachten, hetgeen kan leiden tot ongelukken.
3. Gebruik een duwstok.
Gebruik bij het zagen van kleine werkstukken een
duwstok om het werkstuk langs het zaagblad te
duwen.
4. Voorkom het gebruik van te lange
verlengkabels.
Laat de machine afkoelen wanneer u hem wilt
verplaatsen.
5. Houtresten en andere zaken die zich vlak bij
het draaiende zaagblad bevinden mogen
nooit met de hand worden verwijderd.
Wanneer houtresten beklemd raken tussen vaste
en/of bewegende delen, schakel dan de machine uit
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u ze
verwijdert. Verwijder ook eventuele houtresten uit
de aansluiting van de stofzuiger. Deze houtresten
kunnen in contact komen met het zaagblad en
gevaarlijke situaties veroorzaken.
6. Het zaagblad is een van de belangrijkste
onderdelen van een cirkelzaagtafel.
Door het juiste materiaal, aantal tanden en toerental
te kiezen en het zaagblad op de juiste wijze te slijpen
en te bevestigen verlengt u niet alleen de levensduur,
maar voorkomt u ook scheuren en barsten en de
gevaren die deze opleveren. Gebruik alleen de
zaagbladen die worden aanbevolen door de
fabrikant.
7. Bij het zagen van korte blokken dient u een
duwstok te gebruiken die ongeveer dezelfde
hoogte heeft als het werkstuk.
De voorzijde van de duwstok moet V-vormig zijn en
de duwstok moet iets worden opgetild om te
voorkomen dat het hout omhoog springt. De
voorkant van de langsgeleider mag zich niet meer dan
10 mm voorbij het punt bevinden waar het zaagblad
in de volledige hoogte van het hout snijdt.
8. Het zagen van taps en spiegaten brengt extra
risico met zich mee.
Het zagen van taps en spiegaten moet daarom
worden uitgevoerd op een geschikte machine (een
pennenbank of freesmachine) en niet op deze
cirkelzaagtafel.
9. Voorkom het zagen van afval- en brandhout.
Omdat de kwaliteit van de zaagsnede bij dit type hout
niet belangrijk is, heeft de gebruiker de neiging zich
niet optimaal te concentreren op het zagen, niet
goed te letten op knoesten, spijkers en andere
onrechtmatigheden, en te hard tegen de zaag te
duwen. Wanneer brandhout wordt gezaagd is er
grote kans dat het hout om- of wegrolt, waardoor
gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Daarom
wordt aanbevolen om geen afval- en brandhout te
zagen.
10.Grote werkstukken.
Grote werkstukken moeten ondersteund worden
door een tafelverlenging die dezelfde hoogte heeft
als de cirkelzaagtafel. Een dergelijke verlenging kan
worden gemaakt van hout en moet achter de
machine worden geplaatst. Hij moet onafhankelijk
van de zaagmachine aan de werkbank worden
bevestigd. U kunt ook andere ervaren mensen
vragen om het hout vast te houden. Zorg er echter
voor dat ze ouder zijn dan 18 jaar.
SCHAKEL DE MACHINE ONMIDDELLIJK UIT
BIJ:
Storing in de netstekker of netsnoer of beschadiging
van het snoer.
Beschadiging van de schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie.
VOORBEELDEN VAN ZAKEN DIE MIS
KUNNEN GAAN WANNEER
CIRKELZAAGTAFELS NIET OP DE JUISTE
WIJZE WORDEN GEBRUIKT!
1. Aanraken van het ronddraaiende zaagblad
Dit kan gebeuren wanneer beschermingselementen
en accessoires (zoals de beschermkap, het scherm
onder het tafelblad, het spouwmes en de duwstok)
ontbreken of niet op de juiste wijze worden gebruikt.
Ook onjuist functionerende
beschermingselementen en –accessoires kunnen tot
ongelukken leiden. Wanneer de machine wordt
uitgeschakeld en niet langer geluid maakt, moet de
gebruiker toch oppassen, want het zaagblad kan nog
nadraaien. Ook in deze situatie is de beschermkap
erg belangrijk.
16 Ferm
2. Terugslag van het werkstuk
Wanneer het werkstuk terugslaat en met grote
snelheid wegvliegt, kunnen omstanders
levensgevaarlijk worden gewond. De terugslag van
een werkstuk kan een aantal oorzaken hebben, soms
in combinatie:
Het werkstuk blijft vastzitten aan het zaagblad
omdat er geen spouwmes is of omdat het spouwmes
te dun of onjuist bevestigd is.
Er is geen langsgeleider (rechte hoek) of deze is
onjuist bevestigd. Het hout kan dan klem raken
tussen de hoofdgeleider en het ronddraaiende
zaagblad.
3. Het ronddraaiende zaagblad breekt
Dit kan worden veroorzaakt door:
Een onjuiste slijpmethode.
Het zaagblad is onjuist bevestigd.
Een onjuiste werkprocedure.
Zaagmateriaal dat niet geschikt is voor het
zaagblad.
4. Elektrisch systeem
Metalen delen die onder stroom staan en brand
veroorzaken als gevolg van een incorrect of
gebrekkig elektrisch systeem.
5. Geluidsniveau
De hoge geluidsniveaus kunnen het gehoor
beschadigen van mensen die zich regelmatig in de
nabijheid van de cirkelzaagtafel bevinden.
6. Schadelijk zaagsel
De productie en circulatie van zaagsel kan schadelijk
zijn voor de gezondheid. Dit geldt ook voor het
zagen van kunststof en gelijmde werkstukken,
aangezien er naast stof ook schadelijke dampen
kunnen vrijkomen.
MONTAGEINSTRUCTIES
TOEPASSING
Deze zaagmachine kan worden gebruikt voor het zagen
van hout met een maximale dikte van 43 mm.
MONTEREN VAN DE CIRKELZAAGTAFEL
Fig. 1-2
Haal de zaagtafel en de losse onderdelen uit de doos.
Plaats de zaagtafel op een recht, horizontaal oppervlak.
Maak de tafelverlenging vast aan de linkerkant van de
zaagtafel en draai de poten van de tafelverlenging naar
beneden. Plaats blok (F) op het snijpunt van de
tafelverlenging en de zaagtafel en draai schroef (E) aan.
Maak de tafelverlenging en de zaagtafel ook onderaan
goed aan elkaar vast met twee bouten (R) en moeren
(Q).
MONTEER DE LANGSGELEIDER
Fig. 1
Plaats de schroeven (J & K) op de langsgeleider. Gebruik
schroef (J) om onderdeel (H) vast te schroeven op de
langsgeleider en gebruik schroef (K) om onderdeel (L)
vast te schroeven op de langsgeleider. De langsgeleider
is nu klaar om op de tafelverlenging te worden
gemonteerd. Onderdeel (H) moet in de glijder van de
tafelverlenging worden geplaatst (als dit niet eenvoudig
gaat, draai dan onderdeel (I) tegen de wijzers van de klok
in en probeer het opnieuw). En plaats onderdeel (L) van
de langsgeleider op de andere zijde van de
tafelverlenging (zorg dat het midden van de tafel zich
midden tussen de twee metalen delen van onderdeel (L))
bevindt.
EEN GOED GEBRUIK VAN DE
FUNCTIES VAN DE MACHINE
AAN-/UITSCHAKELEN VAN DE MACHINE
Fig. 1
Druk op de groene knop op schakeldoos (A) om de
machine aan te zetten.
Druk op de rode knop op schakeldoos (A) om de
machine uit te zetten.
Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken of de
stekker uit het stopcontact wordt getrokken, wordt de
machine onmiddellijk uitgeschakeld door de
beveiligingsschakelaar. Als de stroomtoevoer dan
plotseling weer wordt opgestart, zal de zaagmachine niet
weer worden ingeschakeld. Hij wordt pas weer
ingeschakeld wanneer op de groene knop wordt
gedrukt.
INSTELLEN VAN DE ZAAGDIEPTE
Fig. 1
Draai wiel (B) in de richting van de klok om de
zaagdiepte groter te maken en tegen de klok in om de
zaagdiepte kleiner te maken.
INSTELLEN VAN DE ZAAGHOEK
Fig. 1
Draai de knoppen (C & P) los en draai wiel (D) met de
klok mee om de hoek groter te maken en tegen de
klok in om de hoek kleiner te maken. Wanneer u de
juiste hoek hebt bereikt, draai dan de knoppen (C &
P) aan.
INSTELLEN VAN DE LANGSGELEIDER
Fig. 1
Draai knoppen (I & M) los en beweeg de
langsgeleider naar de juiste afstand van het zaagblad
(zie de meetlat op de tafel) en draai de knoppen weer
aan.
INSTELLEN VAN DE HOEK VAN DE
VERSTEKGELEIDER
Fig. 1
Draai knop (G) los en zet de verstekgeleider in de
juiste hoek en draai knop (G) weer aan.
INSTELLEN VAN DE TAFELVERLENGING
Fig. 1
Zet de poten (N) van de tafelverlenging in de juiste
positie door ze te draaien tot de tafelverlenging op
dezelfde hoogte staat als de zaagtafel; draai daarna de
moeren aan.
Ferm 17
Jos suojus tai jokin muu osa on vahingoittunut, se on
jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi tai
vaihdettavaksi, ellei tässä ohjekirjassa anneta muuta
ohjetta. Vialliset kytkimet on jätettävä valtuutetun
huoltoliikkeen vaihdettaviksi. Älä käytä laitetta, jos
sen käyttökytkin ei kytke ja katkaise laitteen
toimintaa.
21.Varoitus.
Muiden kuin tässä käyttöohjeessa tai
tuoteluettelossa suositeltujen lisävarusteiden käyttö
voi aiheuttaa tapaturmavaaran.
22.Jätä laite asiantuntijan korjattavaksi.
Laite on valmistettu tiukkojen vaatimusten mukaan ja
se täyttää siihen soveltuvat turvallisuusmääräykset.
Korjaukset on jätettävä pätevän sähköasentajan tai
vastaavan henkilön tehtäväksi.
23.Käytä kuulonsuojaimia.
ERITYISET TURVAOHJEET
Pyörösahapöytä on valaistava asianmukaisesti ja
riittävästi. Loistelamppuja käytettäessä on otettava
huomioon stroboskooppi-ilmiön mahdollisuus.
Tällöin pyörivä terä saattaa näyttää liikkumattomalta.
Ongelma voidaan ratkaista käyttämällä kahta
lamppua, joiden välillä on vaihe-ero.
Tarkasta seuraavat seikat:
Vastaako moottorin ja suojapiirien liitäntäjännite
verkkojännitettä? (230 voltin verkkojännitteelle
suunniteltuja laitteita voi ongelmitta käyttää 220
voltin verkkojännitteellä.)
Ovatko virtajohto ja pistotulppa hyvässä kunnossa
(tukevasti kiinni, ehjiä ja vahingoittumattomia)?
Tarkasta, että terästä ei puutu hampaita eikä siinä
ole murtumia tai koloja. Vioittuneet terät on
vaihdettava heti.
Teränsuojusta ei saa asettaa korkeammalle kuin on
välttämätöntä, jotta työkappale mahtuu sen alta.
Halkaisuveitsen on oltava ohuempi kuin sahausjälki
ja paksumpi kuin terän runko.
Älä kohdista terään sivusuuntaista voimaa, koska
terä voi muuten murtua.
Varo puussa olevia oksakohtia, lovia tai likaa, koska
terä voi ponnahtaa niistä takaisin.
Varo, ettei purunpoistoliitäntään pääse esineitä. Ne
voivat joutua kosketuksiin terän kanssa ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
TURVALLISUUS LAITETTA
KÄYTETTÄESSÄ
1. Paina työkappaletta lujasti pöytätasoa
vasten.
Myös katkaistavasta osasta on pidettävä kiinni, jotta
se ei murru. Pidä katkaistavasta osasta kiinni pitävä
käsi terän takana ja siirrä kättä poispäin terästä.
Työkappaleesta kiinni pitävä käsi ei saa mennä ristiin
laitetta ohjaavan käden kanssa.
2. Työnnä työkappaletta hitaasti eteenpäin.
Älä syötä työkappaletta liian nopeasti, jotta saha ei
ylikuormitu. Tällöin myös terään kohdistuu suuria
voimia, jotka voivat johtaa onnettomuuksiin.
3. Käytä työntökapulaa.
Kun sahaat pieniä työkappaleita, työnnä ne
työntökapulalla terää pitkin.
4. Vältä pitkien jatkojohtojen käyttöä.
Jos laite aiotaan siirtää toiseen paikkaan, anna sen
jäähtyä ennen siirtämistä.
5. Pyörivän terän välittömässä läheisyydessä
olevia jätepaloja yms. ei saa poistaa käsin.
Jos puupala jää kiinni liikkuvien tai kiinteiden osien
väliin, laite on pysäytettävä ja pistotulppa irrotettava
pistorasiasta, ennen kuin palaa ryhdytään
irrottamaan. Myös purunpoistoliitäntään jääneet
jätepalat on poistettava. Muuten ne voivat joutua
kosketuksiin terän kanssa ja aiheuttaa vaaratilanteita.
6. Terä on pyörösahan tärkeimpiä osia.
Oikean materiaalin, hammastuksen ja
pyörimisnopeuden valinta sekä oikeanlainen teroitus
ja kiinnitys pidentää terän elinkaarta ja lisäksi
vähentää terän halkeamisen tai murtumisen riskiä ja
siihen liittyviä vaaratilanteita. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia teriä.
7. Sahattaessa lyhyitä kappaleita on käytettävä
työntökapulaa, joka on suunnilleen saman
korkuinen kuin työkappale.
Työntökapulan etupään on oltava V-muotoinen ja
kapulaa on pidettävä hiukan pystyssä, jotta puu ei
ponnahda irti siitä. Sivuohjaimen etupuoli saa olla
enintään 10 millimetrin päässä pisteestä, jossa terä
leikkaa puuta koko korkeudelta.
8. Tappiliitosten sahaukseen sisältyy tavallista
suurempi riski.
Tällaiseen työhön on siksi käytettävä pöytäsahan
sijasta sopivampaa muuta konetta (tappi- tai
jyrsinkonetta).
9. Jäte- ja polttopuun sahausta on vältettävä.
Koska tämäntyyppisen puun työstössä sahausjäljen
laatu ei ole tärkeä, käyttäjä ei ehkä keskity työhön
kunnolla eikä tarkasta riittävän huolellisesti, että
puussa ei ole nauloja, oksakohtia tai muita
epäsäännöllisyyksiä, ja hän saattaa työntää puuta liian
voimakkaasti terää vasten. Lisäksi polttopuu lähtee
sahauksen aikana helposti pyörimään, mikä voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin. Tästä syystä laitetta ei
suositella käytettäväksi jäte- ja polttopuun
sahaukseen.
10.Suuret työkappaleet.
Suurten työkappaleiden tukena on käytettävä
jatkotasoa, joka on samalla korkeudella kuin
sahapöytä. Jatkotaso voidaan valmistaa puusta, ja se
on asetettava laitteen taakse ja kiinnitettävä erilliseen
työpenkkiin. Käyttäjä voi myös pyytää toista henkilöä
auttamaan työkappaleen kiinnipitämisessä.
Avustajien on oltava vähintään 18 vuoden ikäisiä.
KYTKE LAITE VÄLITTÖMÄSTI POIS
PÄÄLTÄ, JOS
pistotulppa tai verkkojohto on viallinen tai johto
vahingoittuu
kytkimessä on vikaa
laitteesta tulee savua tai palaneen käryä.
ESIMERKKEJÄ MAHDOLLISISTA
VAARATILANTEISTA, JOS PYÖRÖSAHAA
KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI!
1. Käyttäjä koskee pyörivään terään.
Näin voi tapahtua, jos suojalaitteet tai -varusteet
(teränsuojus, pöydän alla oleva suojus, halkaisuveitsi,
työntökapula ym.) puuttuvat tai niitä käytetään
väärin. Puutteellisesti toimivat suojalaitteet tai -
varusteet voivat myös aiheuttaa tapaturmia. Kun
44 Ferm
Lue tämä ohjekirja huolellisesti, ennen kuin ryhdyt
käyttämään laitetta.
Varmista, että tiedät miten laite toimii ja miten sitä
käytetään. Säilytä laitetta ohjeissa neuvotulla tavalla,
jotta se pysyy hyvässä kunnossa. Säilytä tätä ohjekirjaa ja
muita mukana toimitettuja asiakirjoja laitteen
lähettyvillä.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Huomio! Sähköisku-, tapaturma- ja palovaaran
vuoksi sähkötyökaluja käytettäessä on
noudatettava seuraavia turvaohjeita. Lue ohjeet
huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään
laitetta.
Tarkasta, että verkkojännite vastaa arvokilpeen
merkittyä jännitettä.
Johtojen tai pistokkeiden vaihto:
Hävitä vanhat johdot ja pistokkeet heti kun ne on
vaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon
kytkeminen pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö:
Käytä ainoastaan hyväksyttyä jatkojohtoa, joka soveltuu
laitteen teholle. Johtimien poikkipinta-alan on oltava
vähintään 1,5 mm2. Kelalla olevat jatkojohdot on
kelattava kokonaan auki.
HUOMIO!
Sähkölaitteita käytettäessä on palo-, sähköisku- ja
tapaturmavaaran välttämiseksi noudatettava
maassa sovellettavia turvallisuusmääräyksiä. Lue
seuraavat turvaohjeet sekä erilliset laitteen mukaan
liitetyt turvaohjeet.
Säilytä näitä ohjeita varmassa paikassa.
1. Pidä työskentelyalue siistinä.
Sotkuiset työpisteet ja työpöydät lisäävät
tapaturmavaaraa.
2. Ota huomioon ympäristöolosuhteet.
Suojaa sähkötyökalut sateelta. Älä käytä
sähkötyökaluja höyryisessä tai märässä paikassa.
Huolehdi kunnollisesta valaistuksesta
työskentelyalueella. Älä käytä sähkötyökaluja
syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä.
3. Vältä sähköiskuvaara.
Vältä koskemasta kehollasi maadoitettuja pintoja
(esim. putkia, lämpöpattereita tai jääkaappeja).
4. Älä päästä ulkopuolisia lähelle.
Älä päästä ulkopuolisia työskentelyalueelle. Älä anna
ulkopuolisten käsitellä laitetta.
5. Vie tarpeettomat työkalut varastoon.
Kun työkaluja ei käytetä, säilytä niitä lasten
ulottumattomissa. Säilytä työkaluja kuivassa ja
turvallisessa paikassa.
6. Älä ylikuormita laitetta.
Älä käytä tarpeetonta voimaa, koska se voi heikentää
laitteen toimintaa ja vahingoittaa sitä.
Ylikuormittaminen lisää myös tapaturmavaaraa.
7. Valitse oikea työkalu.
Älä käytä pienitehoisia laitteita tai varusteita, jos työ
vaatii raskaaseen käyttöön tarkoitettua laitetta. Älä
käytä laitetta tarkoitukseen, johon sitä ei ole
suunniteltu.
8. Pukeudu tarkoituksenmukaisesti.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua
laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskenneltäessä on
hyvä käyttää käsineitä ja luistamattomia jalkineita.
Suojaa pitkät hiukset lakilla.
9. Käytä suojalaseja.
Jos työssä syntyy pölyä, käytä myös kasvo- tai
pölysuojainta.
10.Kytke pölynpoistolaitteet.
Jos käytettävissä on pölynkeräys- ja
pölynpoistolaitteet, varmista että ne on kytketty ja
niitä käytetään oikein.
11.Käsittele virtajohtoa huolellisesti.
Älä kanna laitetta johdosta äläkä irrota pistotulppaa
pistorasiasta vetämällä johdosta. Suojaa johto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
12.Kiinnitä työkappale.
Älä pidä työkappaleesta kiinni käsin vaan kiinnitä se
puristimella tai muulla kiinnittimellä. Se on
turvallisempaa ja vapauttaa molemmat kätesi laitteen
käyttöön.
13.Älä kurottaudu liian kauas.
Seiso aina tukevassa asennossa tasapainosi säilyttäen.
14.Huolla laitteita hyvin.
Pidä työkalut terävinä ja puhtaina, jolloin ne toimivat
paremmin ja turvallisemmin. Noudata
lisävarusteiden voitelu- ja vaihto-ohjeita. Tarkasta
laitteiden virtajohdot säännöllisesti, ja jos johto on
vahingoittunut, toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Tarkasta
jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vahingoittuneet
johdot. Pidä kahvat kuivina ja puhtaina ja poista niistä
öljy ja rasva.
15.Irrota laitteet sähköverkosta.
Irrota laitteet sähköverkosta, kun niitä ei käytetä,
niitä ryhdytään huoltamaan tai niihin vaihdetaan osia,
kuten teriä tai kärkiä.
16.Korjaa ruuviavaimet ja muut työkalut pois.
Ota tavaksesi tarkastaa, että kaikki ruuviavaimet ja
muut työkalut on poistettu laitteesta, ennen kuin
kytket sen päälle.
17.Estä laitteen tahaton käynnistyminen.
Älä kanna sähköverkkoon yhdistettyjä laitteita sormi
käynnistyskytkimellä. Ennen kuin liität laitteen
sähköverkkoon, tarkasta että kytkin on pois päältä.
18.Jatkojohtojen käyttö ulkona
Kun käytät laitetta ulkona, käytä ulkokäyttöön
tarkoitettua jatkojohtoa, jossa on vastaava merkintä.
Käytä laitteen kanssa aina vikavirtasuojaa.
19.Pysy valppaana.
Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
laitetta väsyneenä.
20.Tarkasta vahingoittuneet osat.
Jos laitteen jokin suojus tai muu osa on
vahingoittunut, älä käytä laitetta, ennen kuin olet
varmistanut, että se toimii kunnolla ja suoriutuu sille
tarkoitetusta tehtävästä. Tarkasta, että liikkuvien
osien kohdistus on hyvä ja ne liikkuvat esteettä, kaikki
osat ovat ehjiä ja kunnolla kiinnitettyjä eikä laitteessa
ole mitään vikaa, joka voisi vaikuttaa sen toimintaan.
Ferm 43
DE KEUZE VAN HET JUISTE ZAAGBLAD
Kies een zaagblad dat voldoet aan standaard EN-847.
Zorg ervoor dat de tanden in goede conditie en scherp
zijn. Hierdoor krijgt u een betere zaagsnede en kunt u
sneller werken.
VERWISSELEN VAN HET ZAAGBLAD
Fig. 3
Trek de stekker van de cirkelzaagtafel uit het
stopcontact voordat u het zaagblad verwisselt!
Draai schroef (T) los en verwijder beschermkap (S).
Draai de zes schroeven (V) los en verwijder inlegstuk
(U).
Draai de schroeven (X) los en duw afdekkap (W) iets
omhoog en open hem.
Duw de flenssleutel (Y) van bovenaf naar beneden,
parallel met het zaagblad en zorg ervoor dat de
punten van de flenssleutel zich in de openingen van
de flens bevinden.
Draai moer (Z) los en verwijder de moer en de flens.
Verwijder het oude zaagblad en plaats het nieuwe
zaagblad met de pijl van het zaagblad tegen de wijzers
van de klok in.
Plaats de flens terug op de zaagas en draai moer (Z)
goed vast.
Sluit afdekkap (W) en draai de schroeven aan (X).
Plaats het inlegstuk (U) terug en draai de zes
schroeven (V) goed vast.
Installeer de beschermkap (S) en draai schroef (T)
vast (zorg dat moer (H) terug op zijn plaats is,
voordat u schroef (T) vastdraait).
Controleer of alles goed is geïnstalleerd voordat u de
stekker van de cirkelzaagtafel weer in het
stopcontact steekt!
STOFAFZUIGING
Fig. 1
De zaagtafel heeft een aansluiting voor een stofafzuiging
(O). Door een stofafzuigingsslang met een
binnendiameter van 31 mm op deze aansluiting aan te
sluiten, beschikt u bij het zagen over een perfect
stofafzuigingssysteem.
GEBRUIK VAN DE MACHINE
ZAGEN
Fig. 1-3
Zorg ervoor dat bij het zagen uw handen niet te
dicht bij het zaagblad komen.
Om te zagen gaat u als volgt te werk:
Draai de twee schroeven in de langsgeleider aan de
zijkant van de tafel los.
Zet de langsgeleider op de juiste grootte.
Draai de schroeven weer vast.
Zet de beschermkap (S) op de juiste hoogte.
Zet de machine aan.
Duw het werkstuk langzaam en met minimale druk
tegen het zaagblad.
Wanneer het einde van het werkstuk het zaagblad
nadert, gebruik dan een duwstok om het werkstuk
verder te duwen. Wanneer u met kleinere
werkstukken werkt, gebruik de duwstok dan direct
vanaf het begin.
Schakel de machine uit.
STORINGEN
Zorg dat de machine bij onderhoud en schoonmaken
niet onder spanning staat. Gebruik geen water of
ontvlambare vloeistoffen om de machine schoon te maken.
Maak de machine schoon met een borstel.
PERIODIEK ONDERHOUD VAN DE ZAAGTAFEL
VOORKOMT ONNODIGE PROBLEMEN!
Voor het geval dat de machine niet correct functioneert,
vindt u hieronder een aantal mogelijke oorzaken en
oplossingen:
1. De elektrische motor raakt overbelast.
De motor raakt overbelast omdat de diameter van
het werkstuk te groot is.
Laat de motor afkoelen.
De ventilatiesleuven in de motor zitten vol vuil.
Maak de ventilatiesleuven schoon.
Het werkstuk wordt te snel tegen het zaagblad
geduwd.
Duw het werkstuk langzamer tegen het zaagblad.
De motor is defect.
Breng de machine naar uw Ferm-dealer voor
inspectie en/of reparatie.
2. De machine werkt niet als hij wordt
ingeschakeld.
De motor is uitgeschakeld door het thermische
beveiligingssysteem.
Laat de machine afkoelen en schakel hem dan weer
aan.
Onderbreking in de stroomtoevoer.
Controleer de stroomkabel op beschadiging.
Beschadigde schakelaar.
Bied de machine voor inspectie en/of reparatie aan bij
uw Ferm-dealer.
3. Het is moeilijk om het werkstuk in een rechte
lijn langs het zaagblad te duwen en de
zaagsnede is onregelmatig.
Het zaagblad is verbogen of bot.
Vervang het zaagblad.
De langsgeleider is niet goed vastgemaakt.
Maak de langsgeleider schoon en maak hem goed
vast.
4. Het werkstuk begint bij het zagen overmatig
te trillen.
Het zaagblad is overbelast of vervormd.
Vervang het zaagblad.
18 Ferm
ONDERHOUD
Zorg er altijd eerst voor dat de elektriciteitskabel
uit het stopcontact is verwijderd, voordat u met
onderhoud begint of gaat schoonmaken. Gebruik geen
vloeistoffen bij het schoonmaken van elektrische onderdelen
van de zaagtafel.
Reinigen
Zorg dat de ventilatiesleuven van de machine schoon
blijven, om oververhitting van de motor tegen te gaan.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil blijven. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek die bevochtigd is met
zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc., aangezien dergelijke stoffen de
kunststofonderdelen beschadigen.
Smeren
Deze machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van
bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. Achter in
deze gebruikershandleiding vindt u een
onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen.
Breng overtollige machines naar uw lokale Ferm-dealer.
Deze zal ze op milieuvriendelijke wijze afvoeren.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de los bijgesloten
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten:
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN61029-1, 61029-2-1
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen:
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
vom 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
Conformiteitsverklaring
(
NL
)
Ferm 19
UNDERHÅLL
Bryt alltid strömmen och ta ut stickkontakten ur
eluttaget vid underhåll och rengöring. Använd
aldrig vätskor vid rengöringen av maskinens elektriska delar.
Rengöring
Håll maskinens ventilationsöppningar rena för att
förhindra att maskinen blir överhettad. Rengör
regelbundet utsidan på maskinen med en mjuk trasa,
företrädesvis efter varje användning. Håll
ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Om
smutsen inte lossnar lätt, använd en mjuk trasa fuktad
med tvållösning. Använd aldrig lösningsmedel såsom
bensin, alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan
skada plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Om ett fel skulle uppstå, t.ex. efter att en del slitits ut, ta
kontakt med din lokala Ferm-återförsäljare.
Längs bak i den här bruksanvisningen finns en bild som
visar alla reservdelar som kan beställas.
MILJÖ
För att förhindra att maskinen skadas under transport,
levereras den i en stadig förpackning. Det mesta av
förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera detta
material enligt lokala föreskrifter.
Lämna oönskade maskiner till din lokala Ferm-
återförsäljare. Där kommer de att kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren finns på det separat bifogade
garantibeviset.
Vi uppger att det är vårt ansvar att
denna produkt överensstämmer med följande
direktiv och standardiserade dokument
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN61029-1, 61029-2-1
i enlighet med föreskrifterna:
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
PÖYTÄPYÖRÖSAHA
TEKNISET TIEDOT
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 pöytäpyörösaha
1 jatkopöytä
1 terä (asennettu)
1 laippa-avain
1 silmukka-avain
1 työntökapula
1 sivuohjain
1 jiirikulman asteikko
1 käyttöohje
1 takuukortti
Tarkasta, että laite ja tarvikkeet ovat
vahingoittumattomia.
TURVAOHJEET
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Tapaturma- tai hengenvaara tai laitteen
vaurioitumisvaara, jos laitetta ei käytetä
käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.
Sähköiskuvaara.
Täyttää soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusmääräykset.
Käytä suojalaseja.
Käytä kuulonsuojaimia.
Jännite | 230 V~
Taajuus | 50 Hz
Tehonkulutus | 1000 W
| S2 = 30 min
Nopeus kuormittamattomana | 2980/min
Terän mitat | 205 x 2,4 x 16 mm
Sahaussyvyys 90º | 43 mm
Sahaussyvyys 45º | 36 mm
Jiirisahaus | 0–45°
Paino | 21,5 kg
Lpa (äänenpainetaso) | 73,2 dB(A)Lwa
(äänentehotaso) | 86,2 dB(A)
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
S
)
42 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm TSM1009 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä ohje sopii myös