DeWalt DW089, DW089KD, DW089KPOL, DW089KTRI Ohjekirja

  • Hei! Olen tekoälychatbot, joka on koulutettu auttamaan sinua DeWalt DW089 Ohjekirja kanssa. Olen jo lukenut asiakirjan ja voin tarjota selkeitä vastauksia kysymyksiisi.
DW089
1
Figure 1
b
d
c
e
h
f
a, i
(+)
(+)
a
(–)
(–)
a
i
g
22
< 4°
f
k
j
l
Figure 3
Figure 2
3
h
B
1
A
3
-90˚
90˚
4
5
2
3
Figure 5
Figure 4
44
Figure 7A
Figure 6
C
D
D
C
E
9 m (30')
3 3
7
6
1, 2
8
4, 5
2
G
F
1
2
5
5
4
G
H
3
10 m (33')
5 m
(18')
Figure 8A
Figure 7B
66
Figure 8C
Figure 8B
10m (33')
5 m
(18')
10m (33')
5 m
(18')
7
z
x
Figure 9
t
q
s
r
Figure 10
o
m
p
u
v
y
w
a1
n
DANSK
17
der gør det muligt at hænge apparatet fra et søm eller en skrue på
hvilken som helst type overflade.
ADVARSEL: Anbring laseren og/eller vægstativet på en
stabil overflade. Hvis laseren falder ned, kan det medføre
alvorlige personskader eller skader på laseren.
BRUG AF LASEREN MED VÆGSTATIVET (FIG. 3)
Vægstativet til laseren (j) giver flere monteringsmuligheder for DW089-
laseren. Vægstativet har en klemme (k) i den ene ende, som kan
fastgøres til en vægvinkel for akustisk loftsinstallation. Ved hver ende
af vægstativet er der et skruehul (l), som gør det muligt at fastgøre
vægstativet til hvilken som helst overflade med et søm eller en skrue.
Når vægstativet er fastgjort, giver dens stålplade en overflade, hvortil
den magnetiske drejekonsol (f) kan fastgøres. Laserens position
kan derefter finjusteres ved at føre drejekonsollen op eller ned på
vægstativet.
NIVELLERING AF DEN VERTIKALE STRÅLE – FINJUSTER (FIG. 4)
Finjusteringsknappen (h) øverst på DW089 er til at opstille de vertikale
stråler. Anbring DW089 på en plan overflade og drej knappen til højre
for at flytte strålen til højre eller til venstre for at flytte strålen til venstre.
Når finjusteringsknappen drejes, justeres hele den indvendige
mekanisme og opretholder vinklen på 90° mellem de to vertikale stråler.
NIVELLERING AF LASEREN
Så længe DW089-laseren er korrekt kalibreret, er laseren
selvindstillende. Hver laser er kalibreret på fabrikken for at finde vater, så
længe den placeres på en plan overflade inden for gennemsnittet ± 4°
af vater. Det er ikke nødvendigt med manuelle justeringer.
VEDLIGEHOLD
• Kontrollérofte,omdinlasererkorrektkalibreret,foratsikre
nøjagtigheden af dit arbejde. Se Feltkalibreringscheck.
• Kalibreringskontrologandrevedligeholdelsesreparationerkan
udføres af DeWALT-serviceværksteder.
DEUTSCH
35
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Laser-Warnung.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist an der
Innenseite des Batteriefaches aufgedruckt.
Beispiel:
2011 XX XX
Herstelljahr
ENGLISH
60
• Neverlookintothelaserbeamdirectlyandintentionally.
• Donotuseopticaltoolstoviewthelaserbeam.
• Donotsetupthetoolatapositionwherethelaserbeamcan
cross any person at head height.
• Donotletchildrencomeincontactwiththelaser.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of this device:
injuries caused by staring into laser beam.
Markings on Tool
The following pictographs are shown on the tool:
Read the instruction manual before use.
Laser warning.
Do not stare into the laser beam.
ENGLISH
69
beam. It is important to conduct a calibration check using a distance
no shorter than the distance of the applications for which the tool will
be used.
TABLE 3
Ceiling Allowable Distance
Height Between Marks
2.5 m (8') 1.5 mm (1/16")
3.0 m (10') 2.0 mm (3/32")
4.0 m (14') 2.5 mm (1/8")
6.0 m (20') 4.0 mm (5/32")
9.0 m (30') 6.0 mm (1/4")
1. Place the laser on the floor and turn on both vertical beams.
2. Mark the position where the beams cross on the floor (F) and also
on the ceiling (G). Always mark the centre of the beams’ thickness.
3. Rotate the laser 180 degrees, and reposition it so the beam
crossing is exactly on the original mark on the floor.
4. Mark the position where the beams cross on the ceiling (H).
5. Measure the distance between the two ceiling marks. If the
measurement is greater than the values shown in Table 3, the laser
must be serviced at an authorised service centre.
CHECKING 90º ACCURACY BETWEEN VERTICAL BEAMS (FIG. 8A–8C)
Checking 90º accuracy requires an open floor area at least 10 m x 5 m
(33' x 18'). Refer to the graphic for the position of the DW089 at each
step and for the location of the marks made at each step. Always mark
the centre of the beams’ thickness.
TABLE 4
Distance Allowable Distance
from A to B Between Marks
4.0 m (14') 3.5 mm (5/32")
5.0 m (17') 4.5 mm (3/16")
6.0 m (20') 5.5 mm (7/32")
7.0 m (23') 6.0 mm (1/4")
FRANÇAIS
84
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Avertissement laser.
Ne pas regarder directement le faisceau laser.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée, qui inclut également l’année de fabrication, est
imprimée à l’intérieur du logement des piles.
Exemple:
2011 XX XX
Année de fabrication
FRANÇAIS
92
TABLEAU 1
Distance Distance admissible
entre les murs entre les repères
9,0 m (30') 3,0 mm (1/8")
12,0 m (40') 4,0 mm (5/32")
15,0 m (50') 5,0 mm (7/32")
1. Fixer le laser à un mur à l’aide de son support de pivot, avec le
laser orienté droit devant le mur opposé (position 0 degré).
2. Allumer le faisceau horizontal du laser et repérer la position du
faisceau sur le mur opposé directement en face du laser. Repérer
toujours le centre de l’épaisseur du faisceau.
3. Faire pivoter le laser à l’extrême gauche (position –90 degrés) et
repérer la position du faisceau sur le mur opposé.
4. Faire pivoter le laser à l’extrême droite (position +90 degrés) et
repérer la position du faisceau sur le mur opposé.
5. Mesurer la distance verticale entre le repère le plus bas (A) et le
repère le plus haut (B). Si la mesure est supérieure aux valeurs
indiquées dans le Tableau 1, le laser doit être révisé dans un
centre de service agréé.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, SENS D’INCLINAISON
(FIG. 6)
Le contrôle de l’étalonnage d’inclinaison horizontale du laser nécessite
un seul mur d’au moins 9m (30') de long. Il est important d’effectuer
un contrôle d’étalonnage en utilisant une distance égale ou supérieure
à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
TABLEAU 2
Distance Distance admissible
entre les murs entre les repères
9,0 m (30') 6,0 mm (1/4")
12,0 m (40') 8,0 mm (5/16")
15,0 m (50') 10,0 mm (13/32")
NORSK
109
Ikke se direkte inn i laserstrålen.
DATOKODE PLASSERING
Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på
innsiden av batterirommet.
Eksempel:
2011 XX XX
Produksjonsår
Viktige sikkerhetsanvisninger for batterier
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere og lekke og
kan forårsake personskade og brann.Foråredusere
denne risikoen:
  •Følgalleanvisningerogadvarslerpåbatterietikettenog
innpakningen nøye.
  • Settalltidbatterierinnriktigmedhenblikkpåpolaritet
(+og–),merketpåbatterietogutstyret.
  • Ikkekortsluttbatteriterminaler.
  • Ikkeladoppbatterier.
  • Ikkeblandgamleognyebatterier.Byttutallesamtidig
med nye batterier av samme merke og type.
  • Tautdødebatteriermedengangogkastitrådmed
lokale forskrifter.
  • Ikkekastbatterieribrann.
  • Holdbatterierunnabarn.
  • Tautbatterierdersomutstyretikkeskalbrukesiflere
måneder.
Pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Krysslinjelaser
1 Veggmontering
NORSK
117
KONTROLLERE NØYAKTIGHET – VERTIKALE STRÅLER (FIG. 7A, 7B)
Kontroll av laserens vertikale (loddrette) kalibrering kan gjøres mest
nøyaktig når det er en god del vertikal høyde tilgjengelig, ideelt sett
9 m (30'). En person er på gulvet og posisjonerer laseren og en annen
person er nær taket for å merke strålens posisjon. Det er viktig å utføre
en kalibreringskontroll ved bruk av en avstand som ikke er mindre enn
avstanden der verktøyet skal brukes.
TABELL 3
Tillatt avstand
Tak -høyde mellom merker
2,5 m (8') 1,5 mm (1/16")
3,0 m (10') 2,0 mm (3/32")
4,0 m (14') 2,5 mm (1/8")
6,0 m (20') 4,0 mm (5/32")
9,0 m (30') 6,0 mm (1/4")
1. Plasser laseren på gulvet og slå på begge vertikale stråler.
2. Merk posisjonen der strålene krysser på gulvet (F) og også i taket
(G). Merk alltid midt i strålens tykkelse.
3. Drei laseren 180 grader, og plasser den slik at strålen som krysser
er på nøyaktig det originale merket på gulvet.
4. Merk posisjonen der strålene krysser i taket (H).
5. Mål avstanden mellom de to merkene i taket. Dersom målingen
er større enn verdiene i tabell 3, må laseren på service på et
autorisert servicesenter.
SUOMI
127
RISTIKKOLASER DW089
Onnittelut!
Olet valinnut DeWALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen
tuotekehitys ja innovaatiot tekevät DeWALT-työkaluista luotettavia
kumppaneita ammattilaisille.
Tekniset tiedot
DW089
Jännite V 6,0
Tyyppi 1
Pariston koko 4 x LR6 (AA)
Laserteho mW < 1,5
Laserluokka 2
Aallonpituus nm 620-690
Suojausluokka IP54 Luokka 2
Tasapainotusväli ° +/– 4
Käyttölämpötila °C –10 – +45
Liittimen kierteet 1/4" x 20 TPI
Paino kg 0,9
Määritelmät: Turvallisuusohjeet
Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä
huomiota näihin symboleihin.
VAARA: Ilmaisee,ettäonolemassahengen- tai vakavan
henkilövahingon vaara.
VAROITUS: Ilmoittaa,ettäonolemassahengen- tai
vakavan vaaran mahdollisuus.
HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta.
Ellei tilannetta korjata, saattaa aiheutua lievä tai
keskinkertainen loukkaantuminen.
SUOMI
128
HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei välttämättä
aiheuta henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa
omaisuusvahingon.
Sähköiskun vaara!
Tulipalon vaara.
Turvallisuusohjeet lasereille
VAROITUS! Lue ja varmista, että ymmärrät kaikki ohjeet.
Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
• Älä käytä laseria räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi
tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai
kaasut.
• Käytä laseria ainoastaan siihen tarkoitetuilla paristoilla. Muiden
akkujen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon riskin.
• Säilytä laser lasten ja muiden kouluttamattomien henkilöiden
ulottumattomissa. Laserit ovat vaarallisia kouluttamattomien
käyttäjien käsissä.
• Käytä ainoastaan lisävarusteita, joita valmistaja suosittelee
kyseessä olevaan malliin. Johonkin toiseen laseriin sopivat
lisävarusteet voivat aiheuttaa henkilövahinkovaaran, kun niitä
käytetään toisen laserin kanssa.
• Työkalun SAA huoltaa vain pätevä korjauspalvelu.
Kouluttamattoman henkilön suorittama korjaus, huolto
tai ylläpito voi aiheuttaa loukkaantumisen. Katso lähimmän
valtuutetun DeWALT -korjauspalvelun tiedot valtuutettujen DeWALT
-korjauspalvelujen luettelosta tämän oppaan takaosasta tai verkko-
osoitteesta www.2helpU.com.
• Älä käytä optisia välineitä, kuten teleskooppia tai
välikappaletta, lasersäteeseen katsomiseen. Se voi aiheuttaa
vakavan silmävamman.
SUOMI
129
• Älä aseta laseria paikkaan, jossa joku voi tahattomasti tai
tahallisesti katsoa lasersäteeseen. Se voi aiheuttaa vakavan
silmävamman.
• Älä aseta laseria heijastavan pinnan lähelle, sillä se voi
heijastaa lasersäteen henkilöiden silmiin. Se voi aiheuttaa
vakavan silmävamman.
• Kytke laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. Jos laser jätetään
päälle, lasersäteeseen katsomisen vaara on suurempi.
• Älä poista varoitusmerkkejä tai heikennä niiden kuntoa. Jos
merkit poistetaan, käyttäjä ja muut henkilöt voivat vahingossa
altistua säteelle.
• Aseta laser tukevasti tasaiselle alustalle. Jos laser putoaa, se
voi vaurioitua tai aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
VAROITUS: Muiden kuin tässä määritettyjen säätimien tai
säätöjen käyttäminen tai toimien suorittaminen voi johtaa
vaaralliseen altistumiseen säteilylle.
VAROITUS: Muiden kuin tässä määritettyjen
säätimien tai säätöjen käyttäminen tai toimien
suorittaminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen
säteilylle.
VAROITUS: ÄLÄ PURA LASERIA. Sisällä ei ole mitään
huollettavia osia. Laserin purkaminen mitätöi kaikki tuotteen
takuut.Älämuokkaatuotettamillääntavalla.Tuotteen
muokkaaminen voi aiheuttaa vaarallisen altistumisen
lasersäteilylle.
VAROITUS: Tulipalovaara! Vältä aiheuttamasta oikosulkua
poistetun akun koskettimiin.
Laserien lisäturvasääntöjä
• Tämälasertäyttääluokan2vaatimuksetstandardinEN60825-
1:2007mukaisesti.Älävaihdalaserdiodiaerityyppiseendiodiin.Jos
laser on vahingoittunut, pyydä valtuutettu korjaaja korjaamaan se.
• Äläkäytälaseriamihinkäänmuuhuntarkoitukseenkuinlaserin
projisoimiseen.
SUOMI
130
Silmän altistumista luokan 2 laseriin pidetään turvallisena enintään 0,25
sekunnin ajan. Silmäluomen tarjoama suoja on yleensä asianmukainen.
Yli yhden metrin päästä laser täyttää luokan 1 vaatimukset ja täten
täysin turvallinen.
• Äläkoskaankatsolasersäteeseensuoraanjatarkoituksella.
• Äläkäytäoptisiavälineitälasersäteeseenkatsomiseen.
• Äläasetavälinettäasentoon,jossalasersädevoikohdistua
henkilöiden pään korkeudelle.
• Äläannalastenkoskealaseriin.
Vaarat
Seuraavat riskit liittyvät tämän laitteen käyttöön:
lasersäteeseen katsomisen aiheuttavat henkilövahingot.
Työkalun merkinnät
Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa:
Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä.
Laservaroitus.
/