Soehnle Comfort XXL Käyttö ohjeet

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Käyttö ohjeet
Messa in funzione
1. Inserire le batterie nel ter-
minale.
2. Impostazione dell’ora.
Prima modalità 12/24 ()
e confermare ( ).
Successivamente imposta-
re l’ora () e confermare
di volta in volta ( ). Si
giunge alla modalità ora
durante il funzionamento
premendo entrambi i tasti.
3. Inserire le batterie nella
piattaforma.
4. Posizionare la piattaforma
su un fondo stabile.
Inbedrijfstelling
1. De batterijen in de termi-
nal leggen.
2. De tijd instellen. Eerst de
12/24-uur-modus () en
daarna bevestigen ( ).
Dan de tijd instellen ()
en bevestigen ( ). De
uurmodus bereikt men tij-
dens het bedrijf door beide
toetsen in te drukken.
3. De batterijen in het plat-
form leggen.
4. Het platform op een vaste
ondergrond plaatsen.
Puesta en servicio
1. Colocar las pilas en el ter-
minal.
2. Configurar la hora. Primero
el modo de 12/24 horas
() y luego confirmar
( ). A continuación con-
figurar la hora () y con-
formar ( ). Se llega al
modo de la hora durante el
servicio apretando las dos
teclas.
3. Introducir las pilas en la
I
plataforma.
4. Colocar la plataforma en
una superficie estable.
Colocação em
funcionamento
1. Inserir as pilhas no termi-
nal.
2. Ajustar a hora. Primeiro o
modo 12/24 horas () e
confirmar ( ). Depois
ajustar a hora () e confir-
mar sempre ( ). Acede-
se ao modo de relógio pre-
mindo as duas tec-las
durante o funcionamento.
3. Inserir as pilhas na plata-
forma.
4. Colocar a plataforma sobre
um fundo sólido.
Ibrugtagning
1. Læg batterierne i termina-
len.
2. Indstil klokkeslæt. Indstil
først 12/24-timers modus
(), og bekræft ( ).
Indstil derefter klokkeslæt-
tet (), og bekræft ( ).
Urmodus aktiveres ved at
trykke på begge taster
samtidig under driften.
3. Læg batterier i platformen.
4. Stil platformen et fast
underlag.
Driftstart
1. Lägg i batterier i termina-
len.
2. Ställ in klockan. Först
12/24 timmarsmodus ()
och bekräfta ( ). Ställ
sedan in klockslaget ()
och bekräfta varje gång
( ). Under driften kom-
mer man till klockmodus
genom att trycka båda
knapparna.
3. Lägg i batterier i plattfor-
men.
4. Placera plattformen ett
fast underlag.
Käyttöönotto
1. Laita paristot sisään päät-
teeseen.
2. Aseta kellonaika. Ensin
12/24-tuntimoodi ja vahvi-
sta (). Aseta sitten kello-
naika ja vahvista ().
Kellomoodiin päästää käy-
tön aikana molempien pai-
nikkeiden painalluksella.
2. Laita paristot sisään alu-
staan.
4. Laita alusta tukevalle peru-
stalle.
HHaasszznnáállaattbbaa vvéétteell
1. Az elemeket helyezze be a
fogadókészülékbe.
2. Az órát állítsa be. Előbb a
12/24 órás kijelzési módot
() válassza meg és utána
hagyja jóvá ( )-vel. Majd
az időt állítsa be és minden
beállítást hagyjon jóvá ()-
vel. Az óra módot ( )
úgy tudja elérni, hogy üze-
melés közben megnyomja
a két gombot.
3. Az elemeket helyezze be a
talprészbe.
4. A talprészt állítsa szilárd alj-
zatra.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włóż baterie do komory
terminala.
2. Ustaw godzinę. Najpierw
tryb 12 lub 24 godzinny
() i zatwierdź ( ).
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
3
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 3
5
MMiijjeennjjaannjjee mmjjeerrnniihh
jjeeddiinniiccaa
Dok je vaga uključena, pritis-
nite tipku (kg > lb > st:lb).
Einheitenumstellung
Bei eingeschalteter Waage
Taste drücken (kg > lb >
st:lb).
Change units
Push key (kg > lb > st:lb)
while scale is in operation.
Changement d’unités
Appuyer sur la touche (kg >
lb > st:lb) lorsque la balance
est allumée.
Conversione unità
Premere il tasto a bilancia
accesa (kg > lb > st:lb).
Verandering v. eenheden
Bij ingeschakelde weegschaal
de toets indrukken (kg > lb >
st:lb).
Cambiar las unidades
Con peso activado, apretar la
tecla (kg > lb > st:lb).
Comutação de unidades
Com a balança ligada, premir
a tecla (kg > lb > st:lb).
Enhedsomstilling
Når vægten er tændt, skal du
trykke på tasten (kg > lb >
st:lb).
Enhetsomställning
Tryck knappen medan
vågen är tillslagen (kg > lb >
st:lb).
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
Mittayksikön muutta -
minen
Paina vaa’an ollessa päälle-
kytkettynä (kg > lb > st:lb).
EEggyyssééggeekk ááttáállllííttáássaa
Bekapcsolt mérlegnél nyomja
meg a gombot (kg > lb >
st:lb).
ZZmmiiaannaa jjeeddnnoossttkkii
Przy włączonym urządzeniu
naciśnij kilkakrotnie przycisk,
aby ustawić jednostkę (kg >lb
>st:lb).
PPřřeemmííssttěěnníí jjeeddnnoottkkyy
Na zapojené váze stiskněte
tlačítko (kg > lb > st:lb).
ììÒÒÚÚÌÌÓÓÍÍ ËËÌÌËˈˆ ÒÒ
èË ‚Íβ˜ÌÌ˚ı ‚Ò‡ı ̇ʇڸ
ÍÌÓÔÍÛ (Í" > ÙÛÌÚ˚ >
Û̈ËË: ÙÛÌÚ˚).
BBiirriimm ddeeππiiµµttiirrmmee
Terazi açıkken tuµa basın (kg
> lb > st:lb).
ΑΑλλλλααγγήή µµοοννάάδδωωνν
Μ νργοποιηµένη τη ζυγα-
ριά πατήστ το πλήκτρο
(kg > lb > st:lb).
NNaassttaavviitteevv mmeerrsskkee
eennoottee
Pri vklopljeni tehtnici pritisnite
tipko (kg > lb > st:lb).
D
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 5
Wiegen
1. Waage einfach betreten
(AUTO-ON). Ruhig stehen.
2. Gewicht ablesen.
3. Automatische Abschaltung.
Weighing
1. Simply step onto the scale
(AUTO ON). Stand calmly
2. Read weight.
3. Automatic power down.
Pesée
1. Monter simplement sur la
balance (allumage automa-
tique). Ne plus bouger.
2. Relever le poids.
3. Extinction automatique.
Pesatura
1. Salire semplicemente sulla
bilancia (AUTO-ON). Stare
fermi.
2. Leggere il peso.
3. Spegnimento automatico.
Wegen
1. De weegschaal eenvoudig
betreden (AUTO-ON).
Rustig blijven staan.
2. Het gewicht aflezen.
3. Automatische uitschake-
ling.
Pesar
1. Ponerse en el peso (AUTO-
ON). No moverse.
2. Leer el peso.
3. Desactivación automática.
Pesagem
1. Subir para a balança
(AUTO-ON). Permanecer
quieto.
2. Ler o peso.
3. Desconexão automática.
Sådan vejer du dig
1. Træd op vægten (AUTO-
ON). Stå roligt.
2. Aflæs vægten.
3. Automatisk afbrydelse.
Vägning
1. Ställ Dig bara vågen
(AUTO-ON). Stå stilla.
2. Avläs vikten.
3. Automatisk avstängning.
Punnitseminen
1. Astu yksinkertaisesti vaa’-
alle (AUTO-ON). Seiso rau-
hallisesti.
2. Lue paino.
3. Automaattinen katkaisu.
MMéérreeddzzkkeeddééss
1. Lépjen rá a mérlegre
(AUTO-ON). Álljon rajta
nyugodtan.
2. A testsúlyt olvassa le.
3. A mérleg önműködően
kapcsol ki.
WWaażżeenniiee
1. Wejdź na wagę, włączy się
automatycznie (AUTO-ON).
Stań nieruchomo.
2. Odczytaj wskazany ciężar.
3. Urządzenie wyłączy się
automatycznie.
VVáážžeenníí
1. Jednoduše vstupte na váhu
(AUTO-ON). Stůjte v klidu.
D
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
2.
1.
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
6
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 6
ČČiiššttěěnníí
Používejte pouze navlhčený
hadřík a žádné drsné čistící
prostředky.
óóËËÒÒÚÚÍÍ
èÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÊÌÓÈ
ÚflÔÍÓÈ Ë Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÚÛ˘ËÏ
˝ÙÙÍÚÓÏ
TTeemmiizzlliikk
Sadece nemli bez kullanın ve
aµındırıcı temizlik maddeleri
kesinlikle kullanmayın.
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι λιαν-
τικά µέσα καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo navlaže-
no krpo, ne uporabljajte gro-
bih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abrasi-
ve cleaning agents.
Nettoyage
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
Pulitura
Utilizzare solamente un
panno umido e nessun deter-
sivo abrasivo.
Reiniging
Alleen een bevochtigde doek
en geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
Limpeza
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos.
Rengøring
Brug kun en fugtig klud
brug aldrig skurrende rengø-
ringsmidler.
Rengöring
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengörings-
medel.
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdi-
stusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjon. Súroló hatású tisz-
títószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki, nie stosować żad-
nych ścierających środków
czystości.
D
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
8
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 8
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
1.
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
2.
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
3.
Meldungen
1. Überlast: Max. 200 kg
2. Terminal- oder
3. Base-Batterien wechseln.
Error messages
1. Overload: Max. 200 kg
2. Replace batteries in termi-
nal or
3. platform.
Messages
1. Surcharge : max. 200 kg
2. Remplacer les piles du ter-
minal ou
3. de la base.
Messaggi
1. Sovraccarico: max. 200 kg
2. Sostituire batterie del ter-
minale oppure
3. della base
Meldingen
1. Overlast: Max. 200 kg
2. Terminal- of
3. Base-batterijen vervangen.
Mensajes
1. Sobrecarga: máx. 200 kg
2. Cambiar las pilas del ter-
minal-
3. o de la Base.
D
F
GB
Mensagens
1. Excesso de carga: Máx.
200 kg
2. Substituir pilhas de termi-
nal ou
3. da base.
Meddelelser
1. Overbelastning:
Maks. 200 kg
2. Skift terminal- eller
3. basebatterierne.
Meddelanden
1. Överlast: Max. 200 kg
2. Byt ut terminal- eller
3. Basebatterierna.
Ilmoitukset
1. Ylikuorma: Max. 200 kg
2. Vaihda pääte- tai
3. pohjaparistot.
ÜÜzzeenneetteekk
1. Túlterhelés: max. 200 kg
2. A fogadókészülék- vagy
3. alapkészülék elemeit cserél-
je ki.
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
9
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 9
Általános útmutatások
Garancia
A Soehnle a megvétel időpontjától számí-
tott 3 éves időszakra szavatolja, hogy javí-
tással vagy cserével megszünteti az esetle-
ges működési- vagy gyártási hibákat. Kérje
meg a kereskedőt, hogy vásárláskor töltse
ki és pecsételje le a garanciaszelvényt (lásd
23.oldalon). Garanciális esetben a mérleget
és a rádiós kijelzőt vigye vissza a
kereskedőhöz.
Az előírások teljesítése
Az R & TTE 1999/5/EG előírásainak megfe-
lelően úgy tervezetük a készüléket, hogy
más rádiós berendezéseket ne zavarjon. Az
EU szabványok teljesítéséről szóló nyilatko-
zat a www.soehnle.com honlapon olvasha-
tó.
Bár a készüléket kipróbáltuk a gyárban és
megállapítottuk, hogy a készülék kibocsá-
tott jelei nem lépik túl a fenti műszaki irá-
nyelvek szerint megengedett rádiófrekven-
ciás határértékeket, mégse garantálható,
hogy bizonyos helyzetekben ne zavarjon
más készülékeket. A lehetséges zavarás
meglétét ellenőrizheti a készülék be-
kikapcsolásával és ugyanakkor a rádió-
vagy TV-készülék megfigyelésével. A káros
hatás megszüntetését megkísérelheti az
alábbi egy, vagy több lépés végrehajtásával.
• Fordítsa más irányba az érintett készülé-
ket vagy annak vevőantennáját.
• Növelje a zavar hatása alá került vevőkés-
zülék és a mérleg közötti távolságot.
• Szükség esetén forduljon tapasztalt rádió-
vagy TV szerelőhöz.
FONTOS! A termék elektronikáját vagy
házát nem szabad megváltoztatni, ha ehhez
nem járult hozzá a Soehnle előzetesen; ha
nem tartja be ezt a rendelkezést, bizonyos
esetben visszavonhatják a készülék üze-
meltetési engedélyét.
Elektromágneses hatások
Rendkívül erős elektromágneses hatás, pél-
dául a közelben működtetett rádió-adókés-
zülék megzavarhatja a kijelzőt. A zavaró
hatás megszűnése után a mérleg ismét nor-
málisan működik, de előfordulhat, hogy az
elemeket ilyenkor rövid időre ki kell venni,
majd vissza kell helyezni.
A műszaki változtatás jogát fenntartjuk.
Törvényes tájékoztatási kötelezettség az
elhasznált elemek ártalmatlanításához
Információ: A gyár által adott elemek kör-
nyezetkárosító anyagot nem tartalmaznak!
Elemek nem valók a háztartási szemét
közé. A felhasználót a törvény kötelezi,
hogy begyűjtőhelyen adja le az elhasznált
elemet. A régi elemet leadhatja valamelyik
kijelölt begyűjtőhelyen vagy bármelyik, ele-
met árusító kereskedésben is.
Útmutatás: környezetkárosító anyagot tar-
talmazó elemeken az alábbi jelek találhatók:
Pb = az elem ólmot tartalmaz
Cd = az elem kadmiumot tartalmaz
Hg = az elem higanyt tartalmaz
Elhasználódott elektromos és elektroni-
kus készülék ártalmatlanítása
A terméken vagy csomagolásán
látható jelkép arra figyelmeztet,
hogy a terméket nem szabad
háztartási hulladékként kezelni,
hanem elektromos ill. elektronikus
készülékek begyűjtésére kijelölt helyen kell
leadni. Erre vonatkozóan a lakóhely szerint
illetékes hulladékgyűjtő helyen vagy attól a
kereskedőtől kaphat további tájékoztatást,
ahol a terméket vásárolta.
H
Yleisohjeet
Takuu
Soehnlen takuu kattaa 3 vuotta ostopäivä-
määrästä lukien materiaali- tai valmistusvir-
heistä johtuvien puutteiden korjaamisen tai
ilmaiseksi vaihtamisen. Anna myyjän täyttää
ja leimata takuutodistus (sivulla 23) ostok-
sen yhteydessä.
Käyttäessäsi takuuta toimita vaaka ja radio-
näyttö yhdessä takuutodistuksen kanssa
myyjällesi.
Standardinmukaisuus
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa
olevan R & TTE-direktiiviä 1999/5/EY
mukaan. EU-standardinmukaisuustodistus
löytyy nettisivulta www.soehnle.com.
Vaikka laite on testattu, eivätkä sen päästöt
ylitä sallittuja radiotaajuuden emissioraja-
arvoja, jotka on määrätty yllä mainituissa
ohjesäännöissä, ei ole kuitenkaan takuita,
etteikö siitä huolimatta voisi esiintyä interfe-
renssejä tietyissä tilanteissa.
Mahdolliset interferenssit voidaan havaita
kytkemällä laite päälle ja pois päältä ja
valvomalla samalla radion tai television
vastaanottoa. Voit yrittää poistaa interferens-
sejä suorittamalla yhden tai tarvittaessa use-
ampia seuraavista vaiheista:
Kohdista kyseinen laite tai sen vastaanot-
toantenni uudelleen.
Suurenna kyseisen laitteen ja vaa'an etäi-
syyttä toisiinsa.
Käänny tarvittaessa kokeneen
radio/televisioteknikon puoleen.
TÄRKEÄÄ! Tämän tuotteen elektroniikan tai
kotelon muutoksiin on haettava Soehnlen
nimenomainen lupa; tämän määräyksen
huomioimatta jättämisen seurauksena voi-
daan mahdollisesti peruuttaa käyttäjältä
tämän laitteen käyttölupa.
Sähkömagneettiset vaikutukset
Äärimmäisten sähkömagneettisten
olosuhteiden vallitessa, esim. käytettäessä
radiolähetintä laitteen välittömässä läheisyy-
dessä, näytönarvo saattaa muuttua. Häiriön
päättyessä tuote on jälleen käytettävissä tar-
koituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote on
kytkettävä uudelleen päälle tai paristo on
poistettava hetkeksi.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Lainmukainen huomautus koskien
paristojen hävittämistä
Info: Kaikki tehtaaltamme mukaan toimite-
tut paristot kuormittavat vain vähän ympäri-
stöä! Paristot eivät kuulu kotitalousjättee-
seen. Kuluttajana olet velvoitettu toimitta-
maan käytetyt paristot lainsäädännön
mukaan asianomaiseen keräyspaikkaan. Voit
toimittaa vanhat paristot paikkakuntasi
julkisiin keräyspaikkoihin tai kaikkialle,
missä kyseisiä paristoja myydään.
Ohje: Nämä merkit löytyvät ympäristölle
haitallisista paristoista:
Pb = paristo sisältää lyijyä
Cd = paristo sisältää kadmiumia
Hg = paristo sisältää elohopeaa
Käytettyjen sähkö- ja elektronisten
laitteiden hävittäminen
Tuotteen päällä oleva symboli oso-
ittaa, ettei tätä tuotetta saa käsi-
tellä tavallisena talousjätteenä,
vaan on toimitettava sähköja
elektronisten laitteiden kierrätyspi-
steeseen. Lisätiedot saat kunnastasi, kun-
nallisista hävitysyrityksistä tai liikkeestä,
josta olet ostanut tuotteen
.
FIN
16
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Soehnle Comfort XXL Käyttö ohjeet

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Käyttö ohjeet