Dyson DC31 ANIMAL Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
2
1
3
OPERATING MANUAL
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding
Manual de funcionamiento
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
65
65
LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
OPERITE FILTER
clik
clik
FULLY CHARGED
CHARGE COMPTE
KOMPLETT GELADEN
VOLLEDIG OPGELADEN
CARGA COMPLETA
CARICA COMPLETA
ПОЛНАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
ČAS POLNJENJA
HIGH POWER = 6 mins
PUISSANCE ELEVÉE = 6 mins
MAX POWER = 6 Min.
MAX VERMOGEN =6 min
MÁXIMA POTENCIA = 6 mins
MASSIMA POTENZA = 6 min
ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 6 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI VISOKI MI SESANJA
= 6 minut
LOW POWER = 10 mins
PUISSANCE RÉDUITE = 10 mins
NORMAL POWER = 10 Min.
NORMAAL VERMOGEN = 10 min
POTENCIA REDUCIDA = 10 mins
POTENZA RIDOTTA = 10 min
ПОНИЖЕННАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО
10 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI NIZKI MI SESANJA
= 10 minut
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson handheld vacuum will be
covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any query about your Dyson handheld vacuum, call the
Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when
you bought the handheld vacuum. Your serial number can be found on your rating
plate which is behind the filter. Most queries can be solved over the phone by one of
our trained Dyson Customer Care Helpline staff. Alternatively visit www.dyson.co.uk/
support for online help, general tips and useful information about Dyson.
Une fois votre garantie de 2 ans enregistrée, votre aspirateur à main Dyson sera
couvert pièces et main dœuvre pour une durée de 2 ans à compter de la date
d’achat, conformément aux conditions de la garantie. Pour toute question concernant
votre aspirateur à main Dyson, veuillez appeler le Service Consommateurs de Dyson
en communiquant votre numéro de série ainsi que la date et le point dachat de
l’aspirateur. Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située derrière
le filtre. La plupart des questions peuvent être résolues au téléphone par un conseiller
du Service Consommateurs de Dyson.
Registrieren Sie sich, um für Ihren Dyson Akkusauger 2 Jahre Garantie auf
Arbeitsleistung und auf alle Teile in Anspruch zu nehmen. Die Gewährleistung beginnt
mit dem Kaufdatum. Es gelten die Garantiebedingungen. Bei Fragen zu Ihrem Dyson
Akkusauger wenden Sie sich telefonisch an den Dyson Kundendienst. Halten Sie
beim Anruf die Seriennummer und Informationen über den Kaufzeitpunkt und den
ndler bereit. Die Seriennummer befindet sich hinter dem Filter des Gerätes. Die
meisten Fragen können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter beim Dyson
Kundendienst werden Ihnen gern weiterhelfen.
Na het registreren van uw garantie geldt er voor uw Dyson kruimelzuiger een garantie
van 2 jaar op onderdelen en fabricage gerekend vanaf de aankoopdatum, onderhevig
aan de garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson kruimelzuiger, bel
dan de Dyson Benelux Klantenservice en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de kruimelzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter de filter. De meeste vragen kunnen telefonisch worden
beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Klantenservice.
Una vez se haya registrado para obtener una garantía de 2 años, las piezas y la mano
de obra de su aspiradora de mano Dyson quedarán cubiertas durante 2 años a partir
de la fecha de compra, en función de las condiciones de la garantía. Si tiene alguna
duda sobre su aspiradora de mano Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de
Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora
de mano. Puede encontrar el n˚ de serie en la placa de identificación que se encuentra
detrás del filtro. La mayoría de las consultas se pueden resolver a través de la línea de
servicio al cliente de Dyson.
Una volta registrata la garanzia di 2 anni, l’aspirapolvere portatile Dyson sarà coperto
per parti e manodopera per 2 anni dalla data dell’acquisto, secondo i termini della
garanzia. Per richiedere informazioni sull’aspirapolvere portatile Dyson, chiamare il
servizio clienti Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie e le informazioni
sul luogo e sulla data di acquisto dell’apparecchio. Il numero di serie si può trovare
sulla targhetta dietro il filtro. Il personale del servizio clienti Dyson è in grado di
rispondere alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации гарантии ваш пылесос Dyson находится на гарантийном
обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями
и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас возникнут
какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите
серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы его купили. Серийный
номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом, которая расположена
за фильтром. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 2-letno garancijo bo za vaš Dysonov ročni sesalnik skladno z
garancijskimi pogoji veljala 2-letna garancija za dele in popravilo od dneva nakupa.
Če imate kakršnakoli vprašanja o vašem Dysonovem ročnem sesalniku, pokličite
Dysonovo številko za pomoč uporabnikom, navedite serijsko številko in datum/kraj
nakupa ročnega sesalnika. Serijsko številko aparata najdete na tipski ploščici, ki se
nahaja za filtrom. Na večino vpranj boste dobili odgovor od usposobljenega osebja
na Dysonovi številki za pomoč uporabnikom.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2,
или напишите письмо по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
2 EASY WAYS TO REGISTER FOR YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE
2 MOYENS SIMPLES D’ENREGISTRER VOTRE GARANTIE DE 2 ANS
2 MÖGLICHKEITEN IHRE 2-JAHRES-GARANTIE REGISTRIEREN ZU LASSEN
2 EENVOUDIGE MANIEREN OM UW GARANTIE VAN 2 JAAR TE REGISTREREN
2 MANERAS SENCILLAS DE REGISTRARSE PARA OBTENER SU GARANTÍA DE 2 AÑOS
2 SEMPLICI SISTEMI PER REGISTRARE LA GARANZIA DI 2 ANNI
2 ЛЕГКИХ СПОСОБА РЕГИСТРАЦИИ ДВУХЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ
2 ENOSTAVNA NAČINA REGISTRACIJE 2-LETNE GARANCIJE
Note your serial number for future reference
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
2
3
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not charge the unit outdoors, in a bathroom or within 10 feet of a pool.1.
Do not use outdoors or on wet surfaces.2.
Use only the charger supplied with the product to recharge.3.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or 4.
near children.
This Dyson handheld vacuum is not intended for use by persons (including 5.
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson 6.
recommended attachments.
Do not use with damaged cable or plug. If Dyson handheld vacuum is not 7.
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, contact the Dyson Helpline.
Do not use with an extension cable.8.
Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.9.
Do not handle charger, including the charger plug and charger 10.
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; 11.
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings 12.
and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.13.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use 14.
in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, 15.
matches, or hot ashes.
Do not incinerate the Dyson handheld vacuum even if it is severely damaged.16.
The batteries may explode in a fire.
Do not use without the clear bin and filter in place.17.
Always turn off this Dyson handheld vacuum before connecting or 18.
disconnecting the motorised nozzle.
Take caution not to engage battery release button during normal operation.19.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR A MAIN
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur, dans une salle de bain ou à moins de 1.
3 mètres d’une piscine.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.2.
Utiliser uniquement le chargeur fourni avec le produit pour recharger l’appareil.3.
Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. 4.
Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants 5.
compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisées ou de recevoir
des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part des personnes
responsables de leur sécurité.
Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. Nutiliser 6.
qu’avec lesaccessoires et pces détachées recommandés par Dyson.
Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne 7.
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé, s’il a été laissé
dehors ou immergé dans l’eau, contacter le Service Consommateurs de Dyson.
Ne pas utiliser avec une rallonge électrique.8.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, 9.
saisir la prise et non le cordon.
Ne pas manipuler le chargeur, y compris la prise et les terminaux, avec les 10.
mains mouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser 11.
l’appareil en cas d’obstruction dune ouverture. S’assurer que rien ne réduit le
flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autre.
Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du 12.
corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil.
Prudence dans les escaliers.13.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme 14.
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou 15.
des cendres incandescentes.
Ne pas incinérer l’appareil même s’il est très endommagé. Les batteries 16.
pourraient exploser.
Ne pas utiliser sans le collecteur transparent et le filtre bien en place.17.
Toujours mettre l’appareil hors tension au moment de connecter ou déconnecter 18.
la brosse motorisée.
Pendant l’utilisation, veiller à ne pas presser le bouton de libération de la batterie.19.
Ne pas utiliser près d’une flamme. Ne pas ranger près d’une source de chaleur. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Ne pas aspirer d’objets en combustion.
FR/BE/CH
Do not use near naked flame. Do not store near heat source. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects.
GB
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO
AL UTILIZAR UN ELECTRODOSTICO SE DEBEN SEGUIR UNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ECTRICA O
LESIÓN:
No cargue el aparato en el exterior, en el cuarto de baño ni a menos de 3 1.
metros de una piscina.
No lo utilice en el exterior o sobre superficies mojadas.2.
Para cargar el aparato, utilice sólo el cargador que se suministra con el 3.
producto.
No permita que la aspiradora se utilice como juguete. Se debe prestar especial 4.
atención cuando la usan niños o se usa cerca de ellos.
Este electrodoméstico no deben usarlo personas (incluyendo niños) con 5.
una discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carecen del
suficiente conocimiento y experiencia salvo que hayan recibido la supervisión o
instrucción necesaria relativa al uso de la máquina por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Use el producto únicamente como se le indica en este manual. Utilice 6.
solamente los accesorios y piezas recomendados por Dyson.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no 7.
funciona adecuadamente, se ha caído, está dañado, se ha mojado o se ha
dejado al aire libre, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de
Dyson.
No lo utilice con un cable alargador.8.
No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del 9.
enchufe de la máquina, no del cable.
No manipule el cargador, el enchufe del cargador ni los terminales del mismo 10.
con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el 11.
aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entren en 12.
contacto con las aperturas o las piezas móviles.
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato para la limpieza de escaleras.13.
No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la 14.
gasolina, o en zonas donde se pueden encontrar dichos líquidos.
No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, 15.
cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
No incinere el electrodoméstico aunque esté gravemente dañado o 16.
estropeado. Las baterías pueden explotar al entrar en contacto con el fuego.
No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros 17.
debidamente colocados.
Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la 18.
boquilla motorizada.
Tenga cuidado de no extraer la batería mientras esté funcionando la máquina.19.
IT
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIO
QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO BISOGNA SEMPRE
SEGUIRE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA, INCLUSO QUANTO SEGUE:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
Non caricare l’apparecchio all’esterno, in bagno o a meno di 3 metri di distanza 1.
da una piscina o uno specchio d’acqua.
Non usare all’esterno o su superfici umide.2.
Ricaricare l’apparecchio utilizzando solo il caricatore in dotazione.3.
Non giocare con l’apparecchio. Prestare la massima attenzione quando 4.
l’apparecchio viene usato da bambini o in prossimità di bambini.
L’apparecchio non deve essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, 5.
motorie o mentali, da bambini né da persone che non possiedono l’esperienza
e le conoscenze necessarie senza supervisione e senza che siano state fornite
loro le necessarie istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
L’apparecchio deve essere usato solo come illustrato nel presente manuale. 6.
Utilizzare solo accessori consigliati Dyson.
Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Se 7.
l’apparecchio non funziona bene, se è caduto, danneggiato, è stato lasciato
all’esterno o è venuto in contatto con l’acqua, contattare il servizio clienti Dyson.
Non usare l’apparecchio con una prolunga.8.
Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare 9.
la spina, non il cavo.
Non toccare il caricatore, inclusi la spina e i terminali, con le mani 10.
umide o bagnate.
Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture 11.
sono ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa
ridurre il flusso d’aria.
Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e 12.
dalle parti in movimento.
Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.13.
Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usare l’apparecchio in 14.
luoghi in cui possono essere presenti liquidi infiammabili.
Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.15.
Non bruciare l’apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le 16.
batterie potrebbero esplodere se entrano in contatto con il fuoco.
Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente o i filtri.17.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare il 18.
beccuccio motorizzato.
Fare attenzione a non schiacciare il pulsante per staccare la batteria 19.
durante l’utilizzo.
Non usare vicino a fiamme vive. Non riporre vicino a fonti di calore. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non aspirare oggetti incandescenti.
IT
No la utilice cerca de una llama. No la guarde cerca de una fuente de calor. No aspire agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes.
ES
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS ALLE
ANWEISUNGEN
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN MÜSSEN
EINIGE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEACHTET
WERDEN, DARUNTER:
ACHTUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
Laden Sie das Gerät weder draußen, noch in einem Badezimmer oder in der 1.
he eines Schwimmbeckens (Mindestabstand 3m) auf.
Nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen benutzen.2.
Verwenden Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte Ladegerät.3.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Vorsicht bei der Verwendung durch Kinder oder in 4.
der Nähe von Kindern.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit 5.
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen
sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die
Sicherheit verantwortlich ist.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben. 6.
Verwenden Sie nur von Dyson empfohlene Zubehörteile.
Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht mit einem beschädigten Kabel oder 7.
Stecker. Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen
gelassen oder beschädigt wurde, im Freien stand oder unter Wasser getaucht
wurde, dann verwenden Sie ihn nicht und melden Sie sich bei dem Dyson
Kundendienst.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.8.
Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den 9.
Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel.
Berühren Sie das Ladegerät sowie den Stecker und die Anschlüsse nicht mit 10.
feuchten Händen.
Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das 11.
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Blockierungen durch Staub,
Flusen, Haare etc. entfernen, da diese den Luftstrom reduzieren können.
Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile 12.
nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen.
Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.13.
Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entndbaren Flüssigkeiten, wie 14.
z.B. Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen
diese auftreten können.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder 15.
rauchenden Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heiße Asche.
Verbrennen Sie das Gerät nicht, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die 16.
Batterien können im Feuer explodieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.17.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Elektrobürste anbringen 18.
oder abnehmen.
Nehmen Sie den Akku nicht vom Gerät ab, während Sie das Gerät benutzen.19.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN DIENT U ALTIJD
BASISVOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN, ZOALS:
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
Laad het apparaat niet buitenshuis, in een badkamer of binnen 3 meter 1.
van een zwembad op.
Gebruik de kruimelzuiger niet buitenshuis of op natte oppervlakken.2.
Gebruik alleen de bij het product geleverde oplader om het apparaat 3.
op te laden.
Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij 4.
gebruik van het apparaat in de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) 5.
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen
begeleidt of instrueert.
Gebruik de kruimelzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze 6.
gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires.
Gebruik de kruimelzuiger niet als de kabel of de stekker is beschadigd. 7.
Als het apparaat niet naar behoren functioneert, is gevallen, beschadigd,
buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, neem dan contact op
met de Dyson Klantenservice.
Niet gebruiken in combinatie met een verlengkabel.8.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek aan 9.
de stekker, niet aan de kabel.
Raak de oplader, inclusief de aansluiting en de houder van de oplader, niet met 10.
natte handen aan.
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken 11.
wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en
andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken.
Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de 12.
openingen en van de bewegende onderdelen.
Wees extra voorzichtig bij gebruik op trappen.13.
Gebruik de kruimelzuiger nooit om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals 14.
benzine op te zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of 15.
brandende as.
Probeer het apparaat niet te verbranden, ook niet wanneer het ernstig is 16.
beschadigd. De accu’s kunnen in vuur exploderen.
Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de 17.
filters zijn geplaatst.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gemotoriseerde mondstuk 18.
plaatst of verwijdert.
Verwijder de accu niet uit het apparaat, tijdens gebruik van het apparaat.19.
Nooit in de buurt van open vuur gebruiken. Het apparaat nooit in de buurt van een
hittebron plaatsen.
Niet gebruiken om water of andere
vloeistoffen op te nemen.
Nooit brandende voorwerpen opzuigen.
NL
Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von
offenem Feuer zu benutzen.
Verwenden Sie den Akkusauger nicht in der
Nähe von Hitzequellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von brennbaren Substanzen.
DE
4
5
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
HKÖLAITTEEN KÄYSSÄ TULEE NOUDATTAA
PERUSVAROTOIMENPITEITÄ, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT:
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAHINKOJEN VÄLTMISEKSI:
Älä lataa laitetta ulkotiloissa, peseytymistiloissa tai alle kolmen metrin 1.
etäisyydellä uima-altaasta.
Laitetta ei saa käytä ulkotiloissa eikä märillä pinnoilla.2.
ytä lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua laturia.3.
Laitetta ei saa käytä leluna. Erityistä varovaisuutta on noudatettava, kun 4.
lapset käytvät laitetta tai kun sitä käytetään lasten läheisyydessä.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (tai lasten) käytön, joilla 5.
on fyysisiä, sensorisia tai psyykkisiä rajoituksia tai joilta puuttuvat oleelliset
tiedot tai kokemus, ellei laitteen käyttöä valvo tai opasta tällaisen henkilön
turvallisuudesta vastaava toinen henkilö.
Laitetta saa käytä vain tässä käytoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. 6.
ytä vain Dysonin suosittelemia lisätarvikkeita.
Älä käytä laitetta, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos laite ei toimi 7.
kunnolla tai se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, ota yhteys
Dysonin asiakaspalveluun.
Älä käytä laitetta jatkojohdolla.8.
Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta 9.
pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta.
Älä koske laturiin, sen pistotulppaan tai liittimiin märillä käsillä.10.
Älä työnnä laitteen aukkoihin esineitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista 11.
on tukkiutunut. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tms. ilmavirtaa
haittaavista tukoksista.
Pidä hiukset, vaatetus, sormet ja muut ruumiinosat loitolla laitteen 12.
aukoista ja liikkuvista osista.
Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita.13.
Älä imuroi syttyviä tai palonarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, äläkä käytä imuria 14.
paikoissa, joissa saattaa olla tällaisia aineita.
Älä imuroi palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja 15.
tai kuumaa tuhkaa.
Laitetta ei saa hävitä polttamalla, vaikka se olisi pahasti vaurioitunut. Akut 16.
voivat räjähtää syttyessään.
Älä käytä imuria, jos läpinäkyvä pölysäiliö tai suodatin on pois paikoiltaan.17.
Sammuta laite aina ennen moottoroidun suulakkeen irrottamista 18.
tai kiinnittämistä.
Älä paina akun irrotuspainiketta normaalin käytön aikana.19.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ, ΟΠΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η
ΤΡΑΥΜ ΑΤΙΣΜΟΥ:
Μην φορτζετε τη συσκευ σε εξωτερικο χρου, σε πνια  σε απσταση 1.
ικρτερη των 3 τρων απ πισνα.
Μην τη χρησιοποιετε σε εξωτερικο χρου  σε υγρ επιφνειε.2.
Χρησιοποιετε νο το φορτιστ που διατθεται αζ ε το προϊν.3.
Μην επιτρπετε να χρησιοποιεται η συσκευ σαν παιχνδι. Απαιτεται προσοχ4.
ταν χρησιοποιεται απ παιδι  κοντ σε παιδι.
Η συσκευ αυτ δεν πρπει να χρησιοποιεται απ τοα ε ειωνε 5.
σωατικ, αισθητηριακ  πνευατικ ικαντητε (συπεριλαβανονων και
παιδιν)  απ τοα που δεν διαθτουν κατλληλη επειρα και γνση, εκτ
και αν επιβλπονται απ ενλικου  αν του χουν δοθε οδηγε σχετικ ε τη
χρση τη συσκευ απ τοο υπεθυνο για την ασφλει του.
Χρησιοποιετε τη συσκευ νο πω περιγρφετε στο παρν εγχειρδιο. 6.
Χρησιοποιετε νο ε εργαλεα τη Dyson.
Μην χρησιοποιετε τη συσκευ ταν το καλδιο  το φι εναι φθαρνα. Εν 7.
η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε κανονικ, πεσε απ κποιο ψο, υπστη
βλβη, αφθηκε σε εξωτερικ χρο  βυθστηκε σε υγρ, επικοινωνστε ε τη
γρα βοθεια τη Dyson.
Μην χρησιοποιετε ε καλδιο προκταση.8.
Μην αποσυνδετε τη συσκευ απ την πρζα τραβντα το καλδιο. Για να 9.
αποσυνδσετε τη συσκευ, πιστε το φι και χι το καλδιο.
Μην εταχειρζεστε το φορτιστ, την πρζα του φορτιστ και τα τερατικ 10.
του ε υγρ χρια.
Μην βζετε αντικεενα στα ανογατα τη συσκευ. Μην την χρησιοποιετε 11.
ταν οποιοδποτε νοιγα εναι φραγνο. ιατηρστε τα ανογατα καθαρ
απ σκνε, χνοδια, τρχε και οτιδποτε θα ποροσε να εισει
τη ρο του αρα.
Κρατστε τα αλλι, τα φαρδι ροχα, τα δχτυλα και λλα ρη του σατ12.
σα ακρι απ τα ανογατα και τα κινοενα ρη τη συσκευ.
Προσχετε ιδιατερα ταν καθαρζετε σκλε.13.
Μην χρησιοποιετε τη συσκευ για να συλλξετε εφλεκτα  κασια υγρ, 14.
πω βενζνη  σε χρου που πορε να υπρχουν ττοια υλικ.
Μην αζψετε ε τη συσκευ θερ αντικεενα  αντικεενα που βγζουν 15.
καπν, πω τσιγρα, σπρτα  ζεστ στχτε.
Μην αποτεφρσετε τη συσκευ ακη κι αν χει υποστε σοβαρ ζηι. 16.
Μπορε να εκραγον οι παταρε.
Χρησιοποιετε πντα αφο χετε τοποθετσει το διφανο 17.
συλλκτη και τα φλτρα.
Απενεργοποιετε πντα τη συσκευ πριν συνδσετε  αποσυνδσετε 18.
το ηχανικ στιο.
Προσοχ. Μην πατσετε το πουτν απελευθρωση τη παταρα κατ τη 19.
διρκεια λειτουργα.
Μην τη χρησιοποιετε κοντ σε φλγα. Μην την αποθηκεετε κοντ σε πηγ
θερτητα.
Μην συλλγετε νερ  λλα υγρ. Μην απορροφτε φλεγενα αντικεενα.
GR
Älä käytä laitetta avotulen lähettyvillä. Älä säilytä imuria lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi palavia esineitä.
FI
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘE
ED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PŘTĚTE VŠECHNY POKYNY
I POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO PŘÍSTROJE JE TŘEBA VŽDY DODRŽOVAT
ZÁKLADNÍ POSTUPY, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
VARONÍ
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
ístroj nenabíjejte venku, v koupelně ani ve vzdálenosti do 3 metrů od bazénu.1.
Nepoužívejte jej venku ani na mokrých plochách.2.
K nabíjení používejte pouze nabíječku dodanou s produktem.3.
Nedovolte, aby bylo zařízení používáno jako hračka. Pokud je přístroj používán 4.
tmi nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled.
Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými smyslomi, 5.
fyzickými či duševními schopnostmi ani osoby s nedostatečmi zkušenostmi či
znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem, nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně
použití přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
ístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. Používejte pouze 6.
stavce doporučené společností Dyson.
ístroj nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Jestliže přístroj 7.
nefunguje správně, pokud jste jej upustili, poškodili, nechali venku nebo upustili
do vody, kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.8.
ístroj neodpojujte ze sítě taháním za kabel. Při odpojování uchopte 9.
zástrčku, nikoli kabel.
S nabíjkou včetně zástrčky a vývodů nabíječky nemanipulujte 10.
mokrýma rukama.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou 11.
které otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co
by mohlo omezovat průchod vzduchu.
Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla byly v dostat12.
vzdálenosti od pohyblivých částí a otvorů, jako je kartáč.
i vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti.13.
Nepoužívejte k vysávání hlavých kapalin, například benzínu, ani jej 14.
nepoužívejte v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné.
Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky 15.
nebo horký popel.
ístroj nevhazujte do ohně ani v případě, že je vážně poškozen. Baterie by 16.
mohly žárem explodovat.
ístroj použijte pouze tehdy, pokud obsahuje průhlednou nádobku na prach a 17.
pokud má správně umístěné filtry.
ed připojením nebo odpojením motorizované trysky zařízení vždy vypněte.18.
hem provozu nikdy nemkejte tlačítko uvolnění baterie.19.
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN
LÆS ALLE INSTRUKTIONER, INDEN DU ANVENDER DETTE APPARAT
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR DE GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, HERUNDER FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
KVÆSTELSER:
Oplad ikke apparatet udenfor, på badeværelset eller mindre end 3,5 meter fra 1.
et svømmebassin.
Apparatet må ikke bruges udenfor eller på våde overflader.2.
Brug kun den medleverede oplader til opladning af apparatet.3.
Maskinen må ikke bruges som legetøj. Vær opmærksom, når maskinen 4.
anvendes af, eller i nærheden, af børn.
Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med fysiske eller 5.
psykiske handicap, eller af personer uden den nødvendige viden og erfaring,
med mindre de er blevet instrueret i brugen af maskinen af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele 6.
anbefalet af Dyson.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Kontakt Dyson 7.
Helpline hvis maskinen ikke virker, som den skal, er blevet tabt, beskadiget,
efterladt udenfor eller tabt i vand.
Må ikke bruges sammen med en forlængerledning.8.
Tag ikke stikket ud af kontakten ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i 9.
ledningen for at frakoble svsugeren.
Hverken opladeren, dens stik eller opladestation må berøres med våde hænder.10.
Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke svsugeren med blokerede 11.
åbninger. Skal holdes fri for sv, fnuller, hår og alt andet, der kan
formindske luftstrømmen.
Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og 12.
begelige dele, som f.eks. børstehovedet.
Vær særligt forsigtig ved rengøring af trapper.13.
Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brandbare væsker, såsom 14.
benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan forekomme.
Brug ikke støvsugeren til at fjerne noget, som brænder eller ryger, såsom 15.
cigaretter, tændstikker, gløder eller aske.
Sæt ikke ild til maskinen, selv om den er alvorligt beskadiget. Batterierne kan 16.
eksplodere ved brand.
Brug ikke støvsugeren, med mindre klar beholder og filtrene sidder på.17.
Sluk altid for maskinen, inden det motoriserede mundstykke sættes på 18.
eller tages af.
Vær forsigtig med ikke at udløse batteriets udløserknap under normal drift.19.
Anvend ikke apparatet i nærheden af
åben ild.
Opbevar ikke apparatet nær varmekilder. Anvend ikke apparatet til opsamling af vand
eller andre væsker.
Anvend ikke apparatet til opsamling af nogen
form for brændende objekter.
DK
Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Neskladujte v blízkosti zdrojů tepla. Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Nevysávejte hořící předměty.
CZ
6
7
3
1
1
2
1
2
2
1
3
2
Blockages • Blocages Blockierungen entfernen
• Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni
• Устранение засоров • Blokade
Brush bar maintenance • Entretien de la brosse
• Reinigung der Bürstwalze • Borstelonderhoud
Mantenimiento del cepillo Manutenzione della
spazzola • Очистка щетки • Čiščenje krtače
Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen
• Carga • Carica • Зарядное устройство
• Polnjenje
Combination accessory tool • Accessoire combiné • Kombi-Zubehördüse • Combinatie accessoire
Accesorio multifunción Accessorio multifunzione • Универсальная насадка
• Kombiniran nastavek
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
• Очистка контейнера • Praznjenje
clik
clik
clik
HIGH POWER = 6 mins
PUISSANCE ELEVÉE = 6 mins
MAX POWER = 6 Min.
MAX VERMOGEN = 6 min
MÁXIMA POTENCIA = 6 mins
MASSIMA POTENZA = 6 min
ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 6 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI VISOKI MOČI
SESANJA = 6 min
LOW POWER = 10 mins
PUISSANCE RÉDUITE = 10 mins
NORMAL POWER = 10 Min.
NORMAAL VERMOGEN= 10 min
POTENCIA REDUCIDA = 10 mins
POTENZA RIDOTTA = 10 min
ПОНИЖЕННАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО
10 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI NIZKI MOČI SESANJA
= 10 min
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 21.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 33.
Glejte stran 35.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 20.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 32.
Glejte stran 35.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 20.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 32.
Glejte stran 35.
mins
Min.
min
МИНУТА
12
13
12
¡
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
1
14
15
OPLADNING OG OPBEVARING AF DIN DYSON
HÅNDHOLDT STØVSUGER
Din Dyson håndholdte svsuger slukker, hvis batteritemperaturen er under 3 °C.
Den er bygget, så den beskytter produktets motor og batteri.
Oplad ikke din Dyson håndholdte svsuger, for derefter at flytte den til opbevaring
i et område, hvor temperaturen er under 3 °C.
FEJLFINDING – OPLADNING OG BATTERI
Oplader.
Fuldt opladet.
Oplader ikke – batteri.
Oplader ikke – lav temp.
BATTERISIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Brug kun Dyson-batterier og -oplader til denne håndholdte Dyson svsuger.
Batteriet er forseglet og giver under normale omsndigheder ingen anledning til
sikkerhedsspørgsmål. Skulle der imidlertid lække væske fra batteriet, må det ikke
berøres, og der skal tages følgende sikkerhedsforanstaltninger:
Hudkontakt – kan forårsage irritationer. Vask med sæbevand.
Indånding – kan forårsage irritationer af luftvejene. Sørg for frisk luft og søg læge.
Øjenkontakt – kan forårsage irritationer. Skyl øjeblikkeligt øjnene grundigt med vand i
mindst 15 minutter. Søg læge.
Bortskaffelse – brug handsker for at fjerne batteriet og fjern det straks i henhold til
ldende lokale love og regler.
ADVARSEL:
Det batteri, der anvendes i denne maskine, kan ved forkert brug udgøre en brandfare
eller fare for kemiske forbrændinger. Må ikke skilles ad, kortsluttes, opvarmes over 60
C eller forbrændes. Batteriet må kun udskiftes med et Dyson-batteri. Brug af andre
batterier kan udgøre en brand- eller eksplosionsfare. Bortskaf brugte batterier straks.
Opbevares utilngeligt for børn. Skil ikke batteriet ad eller sæt ild til det.
Batteriet skal fjernes fra den håndholdte Dyson svsuger inden denne kasseres.
Batteriet skal bortskaffes efter gældende regler.
Den håndholdte støvsuger må ikke være tilsluttet elnettet når batteriet fjernes.
Batteriet kan oplades monteret eller ikke monteret på den håndholdte støvsuger. Vær
forsigtig når du fjerner batteriet.
INFORMATION OM EUROPÆISKE DIREKTIVER
Et eksemplar af dette produkt er blevet testet og vurderes at være i overensstemmelse
med de følgende euroiske direktiver: 2006/95/EU Lavspændingsdirektiv, 93/68/
EEC CE Mærkningsdirektiv, 2004/108/EU EMC-direktiv.
Berk venligst: Små detaljer kan variere fra de viste.
Symbolet
på produktet eller på indpakningen indikerer, at produktet ikke må
skaffes af vejen som husholdningsaffald. I stedet for skal det afleveres til rette sted for
genbrug/ bortskafning af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre dig at produktet
bortskaffes korrekt, forebygger du potentielle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helbred, som ellers kunne opstå ved forkert håndtering ved bortskaffelse.
For yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt, kontakt Dyson Kundeservice
Helpline, din kommunes, genbrugsstation eller butikken hvor du har købt produktet.
DK
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter
og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte svsugeren. Serienummeret
findes på svsugerens hovedkabinet bag filteret.
De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en medarbejder fra
Dysons kundeservice.
Hvis din svsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan
diskutere mulighederne. Hvis din støvsuger er omfattet af garantien, og reparationen
er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.
REGISTRER DIG VENLIGST SOM EJER AF UDSTYR FRA
DYSON
TAK, FORDI DU VALGTE UDSTYR FRA DYSON.
Det kan du gøre på to måder:
Ved at ringe til Dyson Scandinavia A/S tlf. 70210170.
Ved at registrere dig online på www.dyson.dk.
På den måde kan du dokumentere ejerskabet i forbindelse med en evt. forsikringssag,
og vi får desuden mulighed for at kunne kontakte dig, hvis det skulle blive nødvendigt.
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILKÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS 2 ÅRS BEGR ÆNSEDE GARANTI.
HVAD ER DÆKKET?
Reparation eller udskiftning af din støvsuger (efter Dysons skøn), hvis din støvsuger
godtgøres at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl inden for 2 år fra
købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere fabrikeres, udskifter Dyson den
med en tilsvarende del).
Brug af støvsugeren i Danmark.
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
Normal slitage (f.eks. sikring, drivrem, børstestang, m.v.).
ndelige skader, fejl, der opstår som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse,
misbrug, forsømmelse eller skødesløs betjening eller håndtering af svsugeren I
uoverensstemmelse med betjeningsvejledningens forskrifter.
Blokering – se betjeningsvejledningen om, hvordan blokeringer fjernes fra
støvsugeren.
Reduktion i batteriets afladningstid på grund af batteriets alder eller brug.
Brug af støvsugeren til noget andet end normale husholdningsformål.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.
Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets autoriserede
agenter.
Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson
Scandinavia A/S på tlf. 71210170.
OPSUMMERING AF DÆKNINGEN
Garantien tder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne
ligger senere).
Du skal fremvise leverings-/bsdokumentation, før der kan udføres nogen former
for arbejde på din støvsuger. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret.
Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien fornger ikke
garantiperioden.
Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE
Hvis du videregiver oplysninger til os om en anden person, tilkendegiver du, at
vedkommende har givet dig lov til at handle på sine vegne, at vedkommende
har accepteret behandling af sine personlige oplysninger inkl. personfølsomme
oplysninger, samt at du har informeret vedkommende om vores identitet og formålet
med behandlingen af oplysningerne. Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de
oplysninger, vi har om dig, samt få enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet. Vi
overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af hensyn til
undervisningsformål og kvalitetssikring. Hvis dine personlige oplysninger ændres,
eller hvis du ændrer mening om nogen af dine markedsringspræferencer, eller har
spørgsmål til, hvordan vi anvender dine oplysninger, er du velkommen til at henvende
dig hos Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205 København K.
Tlf.: 71210170.
FI
DYSON-KÄSI-IMURIN KÄYT
HUOM:
Älä paina akun irrotuspainiketta normaalin käytön aikana.
Sammuta Dyson-käsi-imuri aina ennen tukosten tarkistamista.
HUOMAA:
Älä suorita mitään sellaisia huolto- tai korjaustöitä, joita ei ole neuvottu täs
käytoppaassa tai Dysonin asiakaspalvelussa.
Tämä Dyson-käsi-imuri on tarkoitettu vain kotitalous- ja autokäyttöön. Älä käy
laitetta auton liikkuessa tai ajaessasi.
Älä paina suulaketta liikaa käyttäessäsi Dyson-käsi-imuria, jottei se vaurioidu.
Jos moottori ylikuumenee, Dyson-käsi-imuri sammuu automaattisesti. Anna laitteen
ähtyä vähintään tunti ja etsi ja poista tukokset, ennen kuin käynnist laitteen
uudelleen.
Hienojakoista ainetta, kuten laastipölyä tai jauhoa, saa imuroida vain pieni
määrinä.
Imurin harjasuulake saattaa vaurioittaa tietyntyyppisiä mattoja ja lattiapintoja. Jos
et ole varma, kytke harjasuulake pois päältä imuroidessasi tällaisia pintoja. Jotkin
matot voivat nukkaantua, jos niitä imuroidaan pyörivällä harjasuulakkeella. Jos
matto nukkaantuu, suosittelemme, että kytket harjasuulakkeen pois päältä ja pyydät
lisätietoja lattiamateriaalin valmistajalta.
MERKKIVALOT – DYSON RIKKAIMURI
Täysi lataus.
Latausta jäljellä alle minuutti / Akku tyhjä.
mpötila alle 3°C – älä käytä imuria.
Suodatin irti / huonosti paikoillaan.
LÄPIKYVÄN PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN
HUOM:
Sammuta ja irrota Dyson-käsi-imuri laturista ennen läpinäkyvän pölysäiliön
tyhjentämis.
HUOMAA:
Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-merkkiin asti. Älä anna säiliön täyttyä liikaa.
Tyhjennä läpinäkyvä pölysäiliö painamalla sen sivussa olevaa painiketta (ks. kuva).
Älä käytä Dyson-käsi-imuria, jos läpinäkyvä pölysäiliö ei ole paikoillaan.
LÄPIKYVÄN PÖLYSÄILIÖN PUHDISTAMINEN
HUOM:
Varmista, että läpinäkyvä pölysäiliö on täysin kuiva ennen kuin asetat sen paikoilleen.
HUOMAA:
pinäkyvä pölysäiliö irrotetaan painamalla Dyson-käsi-imurin pohjassa olevaa
vapautuspainiketta (ks. kuva).
pinäkyvä pölysäiliö tulee puhdistaa pelkällä kylmällä vedellä. Älä käytä
puhdistukseen pesuainetta, vahaa tai ilmanraikastimia.
Älä pane läpinäkyä pölysäiliötä astianpesukoneeseen.
SUODATTIMEN PESU
HUOM:
Sammuta laite ja irrota se laturista ennen suodattimen irrottamista.
Varmista, että suodatin on täysin kuiva, ennen kuin kiinnität sen takaisin Dyson-käsi-
imuriin.
Varmista, että suodattimen sivujen ulokkeet tulevat kunnolla paikoilleen.
HUOMAA:
Tässä Dyson-käsi-imurissa on yksi suodatin (sijainti kuvassa). Toimintakyvyn
ylläpitämiseksi tarkasta suodatin säännöllisesti ja pese ohjeiden mukaan vähintään
kerran kuussa. Anna suodattimen kuivua 12 tuntia.
Suodatin täytyy pestä useammin, jos imuroidaan hienojakoista pölyä.
Älä käytä pesuaineita suodattimen puhdistamiseen.
Älä pane suodatinta astianpesukoneeseen, pesukoneeseen, kuivausrumpuun, uuniin,
mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen.
TUKOSTEN TARKASTAMINEN
HUOM:
Sammuta Dyson-käsi-imuri ja irrota se laturista ennen tukosten tarkastamista.
Varo teräviä esineitä tukoksia poistaessasi.
Kiinnitä kaikki Dyson-käsi-imurin osat kunnolla paikoilleen ennen käytä.
HUOMAA:
Dyson-käsi-imurin rajoitettu takuu ei kata tukosten poistamista. Jos jokin Dyson-käsi-
imurin osa tukkeutuu, laite saattaa ylikuumentua ja pysähtyä automaattisesti.
Irrota Dyson-käsi-imuri sähköverkosta ja anna sen jäähtyä. Poista tukos ennen kuin
käytät laitetta.
HARJASUULAKKEEN TUKOSTEN POISTAMINEN
HUOM:
Sammuta Dyson-käsi-imuri ja irrota se laturista ennen harjasuulakkeen tukosten
poistamista. Jos harjasuulakkeessa on tukos, se saattaa pysähtyä. Jos harjasuulake
pysähtyy, irrota se kuvan ohjeiden mukaisesti ja poista mahdolliset tukokset.
DYSON RIKKAIMURIN LATAUS JA SÄILYTYS
Dyson rikkaimuri sammuu jos akun lämpötila on alle 3°C. Tämä ominaisuus suojaa
moottoria ja akkua. Älä lataa Dyson rikkaimuria ja siirrä sitä sitten säilytystä varten
paikkaan, jossa lämpötila on alle 3°C.
MERKKIVALOT – LATAUS JA AKKU
Lataa.
Täysi lataus.
Ei lataa – syy akku.
Ei lataa – syy lämtila.
AKKUJEN TURVALLISUUSOHJEET
Tässä Dyson-käsi-imurissa saa käytä vain Dysonin akkuja ja latausyksikköä.
Akku on suljettu pakkaus, joka ei normaaleissa olosuhteissa aiheuta vaaroja. Jos
akusta kuitenkin jostain syystä vuotaa nestettä, nesteeseen ei saa koskea, vaan tulee
noudattaa seuraavia varotoimia:
Aineen joutuminen iholle: voi aiheuttaa ihoärsytystä. Pese saippualla ja vedellä.
Aineen hengittäminen: voi aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä. Siirry raittiiseen ilmaan
ja käänny lääkärin puoleen.
Aineen joutuminen silmiin: voi aiheuttaa ärsytystä. Huuhtele silmiä vedellä välittömästi
vähintään 15 minuutin ajan. Käänny lääkärin puoleen.
vittäminen: käsittele akkua suojakäsineillä ja hävitä se välittömästi paikallisten
äräysten mukaisesti.
HUOM:
Laitteen akku voi väärin käytettynä aiheuttaa palo- tai syöpymisvaaran. Akkuja ei
saa purkaa, kuumentaa yli 60 celsiusasteeseen tai hävittää polttamalla, eikä niihin
saa aiheuttaa oikosulkua. Käytä vaihtoakkuina vain Dysonin akkuja. Muiden akkujen
käyttö voi aiheuttaa palo- tai räjähdysvaaran. Hävitä käytetyt akut viipymät. Ei
lasten ulottuville. Akkuja ei saa purkaa eikä hävitä polttamalla.
Dyson-käsi-imurin akku tulee poistaa ennen laitteen hävittämis.
Akku tulee hävitä turvallisesti.
Käsi-imuri tulee irrottaa sähköverkosta ennen akun irrottamista.
Akku voidaan ladata sen ollessa kiinni imurissa tai irti imurista. Ole varovainen
irrottaessasi akkua imurista.
EUROOPAN YHTEISÖN TIETOJA
Tämän tuotteen malli on testattu ja sen on todettu täytvän seuraavat EU-direktiivit:
pienjännitedirektiivi 2006/95/EY; CE-merkintädirektiivi 93/68/ETY; EMC-direktiivi
2004/108/EY. Huomaa: jotkin yksityiskohdat voivat poiketa kuvasta.
Seuraavanlainen
symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa kertoo, että tuotetta
ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote tulee toimittaa hävittämistä varten sähkö-
ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin tuote poistuu käystä oikein ja
mahdolliset negatiiviset seuraukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle voidaan estää.
Tarkempaa tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä saat Dysonin asiakaspalvelusta,
paikallisilta viranomaisilta, sähkölaitteiden kierrätyksestä vastaavalta taholta tai
tuotetta myyvistä liikkeistä.
FI
2 VUODEN TAKUUN EHDOT
Dysonin myöntämän 2 vuoden jatketun takuun ehdot.
MITÄ TAKUU KATTAA
Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa on
todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika 2
vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla,
Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
Imurin käytön Suomessa.
MITÄ TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata:
Normaalia kulumista (sulakkeet, hihna, harjakset, tms.).
Akun tyhjentymisaika lyhenee akun käyttöiän myötä.
Vahinkoja, huolimattomuudesta tai väärinkäystä aiheutuneita vaurioita tai vaurioita
jotka ovat syntyneet käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä.
Tukoksien avaamista – katso käyttöohjeista ohjeet tukoksien poistamiseksi.
Imurin käyttöä muussa kuin normaalissa kotikäytössä.
Sellaisten osien käystä syntyneitä vaurioita, jotka eivät ole Dysonin suosittelemia.
Muiden kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen suorittamien korjausten tai
muutosten aiheuttamia vaurioita.
Virheellistä asennusta (paitsi valtuutetun huollon suorittamaa).
Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun,
020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson
keskushuoltoon, 03 2254 917.
TAKUUN EHDOT
Takuu astuu voimaan ostopäivästä (tai toimituspäivästä, jos se on myöhempi kuin
ostopäivä).
Ennen huoltotoimenpiteitä tulee esitä ostokuitti. Ilman kuittia huoltotyö veloitetaan.
Säilytä kuitti tai toimitusvahvistus.
Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Kaikki vaihdetut (imurista poistetut) osat siirtyt Dysonin omistukseen.
Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.
Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
GR
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΧΕΙΡΟΣ DYSON
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Προσοχ. Μην πατσετε το πουτν απελευθρωση τη παταρα κατ τη διρκεια
λειτουργα.
Μην χρησιοποιετε την ηλεκτρικ σκοπα χειρ Dyson εν ελγχετε για τυχν
φραγνα σηεα.
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Μην διεξγετε οποιαδποτε εργασα συντρηση  επισκευ πραν αυτν που
αναφρονται στο παρν Εγχειρδιο Λειτουργα  αυτν που συνιστνται απ τη
γρα επικοινωνα πελατν τη Dyson.
Αυτ η ηλεκτρικ σκοπα χειρ Dyson προορζεται αποκλειστικ για εσωτερικ
χρση στο σπτι και το αυτοκνητο. Μην τη χρησιοποιετε εν το αυτοκνητο εναι εν
κινσει  ταν οδηγετε.
Μην πιζετε το στιο ε υπερβολικ δναη εν χρησιοποιετε την ηλεκτρικ
σκοπα χειρ Dyson, καθ πορε να προκαλσετε ζηι.
Αν το οτρ τη συσκευ υπερθερανθε, η λειτουργα διακπτεται αυτατα.
Αφστε τη συσκευ να κρυσει για τουλχιστον α ρα και ελγξτε για τυχν
φραγνα σηεα πριν την θσετε πλι σε λειτουργα.
Ψιλ σκνη πω γψο  αλερι, πρπει ν’ απορροφνται σε πολ ικρ
ποστητε.
Η χρση τη περιστρεφενη βορτσα ενδχεται να προκαλσει ζηι σε
ορισνου τπου χαλιν  πατωτων. Εν δεν εστε ββαιοι απενεργοποιστε την
περιστρεφενη βορτσα.Ορισνα εδη χαλιν ενδχεται να βγλουν χνοδι κατ
την χρση τη περιστρεφενη βορτσα. Εν συβε κτι ττοιο απενεργοποιστε
την περιστρεφενη βορτσα και επικοινωνστε ε τον κατασκευαστ του χαλιο για
περαιτρω οδηγε.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ – ΣΚΟΥΠΑ ΧΕΙΡΟΣ
DYSON
Φρτιση.
Λιγτερο απ 1 λεπτ διρκεια φρτιση/Πλρη εκφρτιση.
Λιγτερο απ 3°C – Μην τη χρησιοποιετε.
Απουσα φλτρου / Λανθασνη τοποθτηση φλτρου.
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν αδεισετε το διαφαν κδο απενεργοποιστε τη σκοπα χειρ και αποσυνδστε
την απ το φορτιστ.
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Αδειζετε τον κδο λι η σκνη φτσει στην νδειξη MAX - η γεζετε υπερβολικ.
Για να τον αδεισετε πιστε το κουπ που βρσκεται στο πλι του διαφαν κδου
πω βλπετε στην εικνα.
Μη χρησιοποιετε τη σκοπα χειρ Dyson χωρ το διαφαν κδο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν τοποθετσετε τον διαφαν κδο στη θση του, βεβαιωθετε τι εναι τελεω
στεγν.
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Για ν’ αφαιρσετε το διαφαν κδο, πατστε το κουπ απελευθρωση που βρσκεται
στο κτω ρο, πω βλπετε στην εικνα.
Χρησιοποιεστε νο κρο νερ για τον καθαρισ του διαφαν κδου. Μη
χρησιοποιετε απορρυπαντικ, γυαλιστικ  αποσητικ.
Μην τοποθετετε τον κδο στο πλυντριο πιτων.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τοποθετστε τη συσκευ σε θση ‘OFF’ και αποσυνδστε την απ το φορτιστ πριν
αφαιρσετε το φλτρο.
Βεβαιωθετε τι το φλτρο εναι εντελ στεγν πριν το τοποθετσετε εκ νου στην
ηλεκτρικ σκοπα χειρ Dyson.
Bεβαιωθετε τι τοποθετσατε σωστ τι προεξοχ του φλτρου.
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Αυτ η ηλεκτρικ σκοπα χειρ Dyson διαθτει να φλτρο, πω φανεται στην
εικνα. Εναι σηαντικ να ελγχετε το φλτρο σα τακτικ και να το πλνετε
τουλχιστον κθε να σφωνα ε τι οδηγε, για να διατηρηθε η απδοσ του.
Αφστε το φλτρο να στεγνσει τελεω για 12 ρε.
Το φλτρο πιθανν να χρειζεται συχντερο πλσιο ταν χρησιοποιεται για τη
συλλογ λεπτ σκνη.
Μην χρησιοποιετε απορρυπαντικ για να καθαρσετε το φλτρο.
Μην τοποθετετε το φλτρο στο πλυντριο πιτων, στο πλυντριο ροχων, στο
στεγνωτριο, στο φορνο, στο φορνο ικροκυτων  κοντ σε ακλυπτη φλγα.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν προχωρσετε στην αποκρυνση των αντικεινων που φρζουν τη ρο του
αρα απενεργοποιστε τη σκοπα και αποσυνδστε την απ το φορτιστ.
Απαιτεται ιδιατερη προσοχ κατ την αφαρεση αιχηρν αντικεινων.
Τοποθετστε λα τα εξαρτατα στη θση του πριν την χρση.
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Η αντιετπιση φραξατο δεν καλπτεται απ την εγγηση.Αν κποιο ρο
τη σκοπα σα φρξει, ενδχεται να προκαλσει υπερθρανση και τη διακοπ
λειτουργα τη σκοπα.
Βγλτε το φι απ την πρζα και αφστε τη σκοπα χειρ να κρυσει. Πριν την
θσετε ξαν σε λειτουργα, αφαιρστε το αντικεενο που προκλεσε το φρξιο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν τον καθαρισ τη βορτσα, απενεργοποιστε τη σκοπα χειρ Dyson και
αποσυνδστε την απ το φορτιστ. Αν η περιστρεφενη βορτσα φρξει, ενδχεται
να διακοπε η λειτουργα τη. Αν συβε κτι ττοιο αφαιρστε την περιστρεφενη
βορτσα σφωνα ε τι εικνε και αποακρνετε οτιδποτε φρζει την δοδο.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΧΕΙΡΟΣ
DYSON
H σκοπα χειρ Dyson σβνει αυτατα ταν η θεροκρασα τη παταρα εναι
ικρτερη απ 3°C. Με αυτ τον τρπο προστατεεται το οτρ και η παταρα
τη συσκευ. Μη φορτζετε τη παταρα και ην την αποθηκεετε σε χρο ε
θεροκρασα ικρτερη απ 3°C.
26
27
38
39
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum
cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.
¡
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE • FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
GB Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
AU Dyson Customer Care
customercare@dyson.com.au
1800 239 766
Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd., PO Box 2175, Taren Point,
Australia, NSW 2229
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
0848 807 907
Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou,
P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Jdská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit /
evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Btie, 75008 Paris
GR Vassilias
dyson@vassilias.gr
80 0111350 0
8, Keletseki Str. (Kifisou Aven.), 111 45, Athens
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
Budapest 1092, Ráday u. 31/k
ID Indonesia Service Centre
021 707 39766
PT. Higienis Indonesia, Permata Plaza Top floor TF-04
J1. M. H. Thamrin Kav. 57, Jakarta 10350
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
MX Corporatiro Valsi
01-800-DYSONMX, 01-800-3976669
Av. Heroes Ferrocarrileros No. 285, Col Ferrocarril,
Guadalajara, Jalisco C.P. 44440
NL Dyson Helpdesk
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam
NO Dyson Scandinavia A/S
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
NZ Dyson Customer Care
dyson@averyrobinson.co.nz
0800 397 667
Avery Robinson Ltd., Unit F, 151D Marua Road,
Ellerslie, Auckland
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poland
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
SG Dyson Customer Care
7000 435 75 46
Dyson Singapore Pte. Ltd. 2 Leng Kee Road,
#04-09A Thye Hong Centre, Singapore 159086
SI Steelplast d.o.o.
386 4 537 66 00
Steelplast d.o.o., Otoče 9A, 4244 Podnart, Slovenia
TR Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartment 34349 Balmumcu, Istanbul
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehouseware.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.30242 PN.17808-02-01 15.05.09
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Dyson DC31 ANIMAL Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas