Philips ProCare.
()
ProCare
1
2
170-180 ºC
190-200 ºC
3
4
5
6
7
8
1
2
).
3
4
5
6
-
-
-
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
manual.
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. El cilindro
Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
encendido.
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
con productos para moldear.
El cilindro tiene un revestimiento
aterciopelado. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, el cilindro puede mancharse.
consulte siempre a su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no
aberturas.
Puede que perciba un olor cuando el
aparato se calienta. Este olor proviene
del revestimiento suave al tacto y
debe desaparecer con el tiempo.
El revestimiento aterciopelado es
a una llama o fuentes de ignición ya
Utilice este rizador solo para peinar,
no lo coloque sobre la piel cuando
está caliente ya que puede provocar
irritaciones.
Utilice este producto en una zona
de usarlo si siente alguna molestia
por la exposición prolongada a la
inhalación.
somnolienta o mareada.
No ingiera ninguna pieza suelta del
producto en caso de que esté dañado.
No lo vacíe en un desagüe. Si desecha
el producto de forma adecuada
ayudará a evitar la presencia de
tóxicos en los organismos acuáticos y
los efectos adversos a largo plazo en
el entorno acuático.
El revestimiento está fabricado con
tela, tenga cuidado con las descargas
de electricidad estática.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Introducción
Rizos suaves, muy suntuosos y con brillo radiante. Ondas modernas y
voluptuosas con mucho volumen y grosor. El nuevo rizador ProCare
de Philips con indicador de rizo listo le permite crear variaciones en los
un diámetro de entre 13 y 25 mm le permite crear diferentes tipos de
rizos y ondas. El cilindro con revestimiento suave al tacto garantiza un
moldeado seguro sin riesgo de quemaduras. Esperamos que disfrute de
su rizador ProCare de Philips.
Nos gustaría invitarle a que comparta su experiencia con nosotros y
con otros compradores. Escriba una reseña en la página del producto
para darnos su sincera opinión en www.philips.com/haircare. Solo le
llevará un minuto. Esperamos tener noticias suyas.
3 Descripción general
Punta fría
Cilindro con revestimiento suave al tacto
Soporte de descanso
5, 8 y 10 segundos
Pantalla del icono de bloqueo
Botón de encendido/apagado
Anilla para colgar
Cable giratorio de 360°
Función de desbloqueo de botones
(mantenga pulsado el botón para desbloquear)
Interruptor de tiempo de indicador de rizo listo
Interruptores de temperatura
Indicador de rizo listo
Con las siguientes funciones del rizador ProCare, disfrutará de una
experiencia de moldeado más cómoda y un pelo más sano.
Indicador de rizo listo
10 segundos y le permite saber si el rizo está listo mediante un pitido.
Se acabó sobrecalentar el cabello.
Posiciones de temperatura ajustables digitalmente
se adapte a su tipo de pelo, mientras que la temperatura máxima de
200 °C garantiza un resultado perfecto incluso en pelo grueso.
La función de bloqueo le permite utilizar el aparato sin preocupaciones.
Después de encender el dispositivo, la función de bloqueo se activa
automáticamente 15 segundos después de utilizar por última vez los
interruptores de temperatura, el interruptor de tiempo del indicador de
rizo listo o el botón de encendido/apagado (la activación automática a
partir de entonces será después de 5 segundos).
Para desbloquear el aparato, pulse la función de desbloqueo de botones
(
) durante 1 segundos.
Desconexión automática
La desconexión automática después de 60 minutos le ofrece una
seguridad extra. Puede reactivar el rizador pulsando el botón de
encendido/apagado durante 1 segundo.
Revestimiento suave al tacto
El revestimiento suave al tacto evita las quemaduras instantáneas. No
4 Moldeado del cabello
Advertencia: Los moldeadores son herramientas potentes y se deben
utilizar con precaución.
Moldeado del cabello:
1
rizarlo, pulverice un protector contra el calor sobre el cabello seco
para aumentar la protección.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (
) durante
temperatura (
) y tiempo ( ) de acuerdo con la tabla siguiente:
Tipo de
cabello
Intervalos de temperatura
recomendados
Tiempo de moldeado
recomendado
Fino 160 ºC e inferior 5 u 8 segundos
Normal 170-180 ºC 8 o 10 segundos
Grueso 190-200 ºC 8 o 10 segundos
El tiempo de calentamiento se indica mediante el parpadeo de
los números de la temperatura.
Si la indicación de temperatura permanece estable, el rizador está
listo para su uso.
Nota: Si desea cambiar el ajuste de temperatura o tiempo durante el
funcionamiento, debe desactivar el bloqueo pulsando la función de
3 Cepille el pelo para desenredarlo. En función del resultado que
desee, separe un mechón de entre 2 y 4 cm (para ondas sueltas
separe un mechón más grueso, para rizos marcados un mechón más
4 Sostenga el rizador en posición horizontal y apúntelo en dirección
indicador de rizo listo (
), pero no lo pulse todavía. Comience
en el punto más ancho del cilindro, coloque el rizador cerca de
las raíces de la zona y enrolle el pelo alrededor desde la raíz a las
puntas.
5 Sostenga las puntas del cabello en la punta fría (
) con los dedos y
pulse el indicador de rizo listo (
). Cuando oiga un pitido, se inicia
el temporizador.
6 Cuando el rizo esté listo, oirá tres pitidos.
7 Suelte las puntas del cabello.
Repita los pasos del 3 al 7 hasta moldear todo el pelo.
8 Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle los rizos más
Después del uso
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
También puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro.
4 Limpie el cilindro con un paño húmedo.
5 Cuidado del material aterciopelado:
Para asegurarse de sacar el máximo par tido al rizador, NO utilice
ningún producto húmedo (excepto un spray protector del calor)
antes y durante su uso.
aterciopelada si observa residuos o polvo. Si es necesario, puede
eliminar suavemente las partículas resistentes que encuentre en la
6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
Consejos de moldeado:
Para crear ondas modernas, comience el rizo a la altura de las
cabello con los dedos o un cepillo.
Este rizador también se puede utilizar para dar volumen en la raíz
del pelo. Sostenga una sección del cabello a 90 grados del cuero
cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por encima de las raíces
(evite tocar el cuero cabelludo). A continuación, coloque el pelo
sobre la parte más ancha del cilindro.
Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en algunas
secciones o solo en la parte superior para realzar algunos rizos aquí
y allá.
completo antes de seguir moldeando.
moldearlo. Para obtener un look ondulado y voluminoso, cepille
suavemente los rizos con un cepillo de púas naturales. Comience
cepillando las puntas y vaya subiendo.
5 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene un problema, visite el sitio Web de
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país. Puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Ser vicio de
o póngase en contacto con el Service Depar tment de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
6 Solución de problemas
Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país.
Problema Causa Solución
El aparato
no
funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado
el aparato esté
averiada.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible/disyuntor
de su casa.
Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de
Philips de su país o lleve el aparato
al centro de servicio Philips más
cercano para su reparación/
sustitución.
Puede que el cable
de alimentación
del aparato esté
dañado.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por
evitar situaciones de peligro.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden
lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
Laitetta voivat käyttää myös yli
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
on neuvottu laitteen turvallisesta
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
ympärille.
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
Kiharrinosassa on sametinpehmeä
suorituskykyyn.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
tehdä.
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Laitteesta voi sen kuumentuessa
Samettipinnoite on lämmönkestävää.
läheisyydestä. Herkästi syttyvä.
Käytä tätä kiharrinta vain hiusten
muotoiluun. Kuuma kiharrin voi
aiheuttaa ihon ärtymistä.
Käytä tuotetta avoimessa tai hyvin
tuuletetussa tilassa. Lopeta tuotteen
Älä niele tuotteesta irronneita osia.
oikealla tavalla auttaa
aiheutuvia haittavaikutuksia.
Pinnoite on valmistettu kankaasta. Varo
staattista sähköä.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
2 Johdanto
kiharoita valitsemasi teeman mukaan, hiusten terveydestä tinkimättä.
Philips ProCare -kihartimen
käytöstä.
hetken. Odotamme yhteydenottoasi.
3 Yleiskuvaus
Cool Tip
Kiharrinosa pehmeä pinnoite
Teline
Lämpötila-asetuksen näyttö
sekuntia
Lukkokuvake
Virtapainike
Ripustuslenkki
Painikelukituksen avaustoiminto (avaa pitämällä alhaalla)
Lämpötilakytkimet
Curl Ready -ilmaisin
ProCare
Curl Ready -ilmaisin
Ainutlaatuinen Curl Ready -ilmaisin ilmoittaa äänimerkillä, kun kiharrus
Säädettävä digitaalinen lämpötila-asetus
hiustyypillesi parhaiten. 200 asteen enimmäislämpötila takaa täydellisen
Painikelukitustoiminto
Painikelukitus estää vahinkopainallukset. Kun laitteeseen on kytketty vir ta,
painikelukitustoiminto aktivoituu automaattisesti 15 sekunnin kuluttua
tapahtuu 5 sekunnin kuluttua).
Avaa laitteen lukitus painamalla painikelukituksen avaustoimintoa (
)
Automaattinen virrankatkaisu
laitteen käyttöturvallisuutta. Voit kytkeä kihartimeen virran uudelleen
Pehmeä pinnoite
kiharrinosaa pitkään.
4 Hiusten kihartaminen
Varoitus: Kiharrin on tehokas muotoiluväline, ja sitä on aina syytä
käyttää varovasti.
Hiusten kihartaminen:
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Ennen kuin aloitat hiusten
2 Kytke laitteeseen virta painamalla -virtapainiketta (
) yhden
) seuraavan
taulukon mukaisesti:
Hiustyyppi Suositellut lämpötila-alueet Suositeltu kiharrusaika
Hento alle 160ºC 5 tai 8 sekuntia
Normal 170-180 ºC 8 tai 10 sekuntia
Paksu 190-200ºC 8 tai 10 sekuntia
Lämpötilaa ilmaisevat luvut vilkkuvat kuumentumisen aikana.
Kun lämpötilanilmaisin lakkaa vilkkumasta, kiharrin on valmis
käytettäväksi.
Huomautus: Jos haluat muuttaa lämpötilaa tai aika-asetusta
käytön aikana, painikelukitus pitää ehkä ensin avata painamalla
3
4
kasvoistasi. Laita peukalo/sormi Curl Ready -ilmaisimen (
) viereen,
mutta älä paina painiketta vielä. Aseta kiharrinosa levein kohta
latvaan.
5
Ready -ilmaisinta (
6 Kun kihara on valmis, kuulet äänimerkin kolmesti.
7 Vapauta hiukset kihartimesta.
Toista vaiheet 3–7, kunnes kaikki halutut hiukset on kiharrettu.
8
Käytön jälkeen
1
2
asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
3
4 Puhdista kiharrinosa kostealla liinalla.
5 Samettimateriaalin hoito:
Saat kaiken hyödyn kihartimesta varmistamalla, että ET
KÄYTÄ kosteita hiustenhoitotuotteita (lukuun ottamatta
tarttuneen lian poistamiseen.
6
Muotoiluvinkkejä:
Mitä ohuempi kiharrettava hiussuortuva, sitä tiukempi kihara.
Jätä myös muutama viimeinen senttimetri suoraksi. Kampaa laineet
Tällä kihartimella voi myös kuohkeuttaa hiusten tyveä. Pitele
hiussuortuvaa 90 asteen kulmassa päänahasta. Laita kiharrinosa 1 cm
kiharrinosan leveimmälle osalle.
Jos hiuksesi ovat luonnostaan laineikkaat, voit kihar taa vain muutaman
suortuvan tai vain hiustyven kiharoiden korostamiseksi.
5 Takuu ja huolto
Philipsin verkkosivustoon osoitteeseen www.philips.com tai ota
yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Luettelo puhelinnumeroista on
tai Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
osastoon.
6 Vianmääritys
alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on
ehkä kytketty
ei tule virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty oikein.
Ota yhteyttä maakohtaiseen
Philipsin asiakaspalveluun tai
vie laite lähimpään Philipsin
vaihtamista varten.
saattaa olla viallinen.
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni
de tout autre récipient contenant de
l’eau.
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
parties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps
avec la surface ou d’autres matériaux
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil à proximité
lorsqu’il est allumé.
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.
Le corps de l’appareil doit être propre
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N’utilisez
coiffants.
Le corps de l’appareil présente
un revêtement en velours. Ce
revêtement peut présenter une
phénomène n’affecte toutefois pas les
performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps se
tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des
leur distributeur.
Centre Service Agréé Philips pour
réparation par une personne non
pour l’utilisateur.
dans les ouvertures au risque de vous
électrocuter.
Lorsque l’appareil est chaud, une
odeur peut s’en dégager. Elle est
causée par le revêtement et devrait
disparaître à la longue.
Le revêtement en velours résiste à la
chaleur. Ne le placez pas à côté d’une
Veuillez utiliser le fer à friser
uniquement sur vos cheveux. Pour
éviter tout risque d’irritation, ne le
mettez pas en contact avec la peau
lorsqu’il est chaud.
Utilisez ce produit dans une pièce
ouverte ou un endroit bien ventilé.
Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous
ressentez un malaise dû à l’inhalation
prolongée.
Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous êtes
victime de somnolence ou de vertige.
N’avalez pas de pièces tombées du
produit en cas de dommages.
mise au rebut citoyenne de votre
ancien produit permet d’éviter le
déversement de déchets toxiques
pour les organismes aquatiques et
les effets néfastes à long terme sur
l’environnement aquatique.
Le revêtement est en textile :
attention aux décharges statiques.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
Des boucles douces et somptueuses, une brillance radieuse. Des
ondulations voluptueuses et chic avec beaucoup de volume et
d’épaisseur. Le nouveau fer à friser ProCare avec voyant Curl Ready
de Philips vous permet de créer des variations de boucles sans
compromettre la santé de vos cheveux. Avec un diamètre de 13 à
25 mm, la forme conique du corps de l’appareil permet de créer
différents types de boucles et d’ondulations. Le revêtement doux au
toucher du fer vous permet de boucler vos cheveux en toute sécurité.
Nous espérons que votre fer à friser ProCare Philips vous donnera
entière satisfaction.
Nous aimerions vous inviter à partager votre expérience avec nous et
avec d’autres acheteurs. Donnez-nous votre avis en toute sincérité sur
la page produit www.philips.com/haircare. Cela ne vous prendra qu’une
minute. Nous espérons avoir bientôt de vos nouvelles.
Pointe froide
Corps doté d’un revêtement doux au toucher
Support
10 secondes
Bouton marche/arrêt
Anneau de suspension
Cordon rotatif à 360º
Fonction de déverrouillage du verrou (maintenez le bouton enfoncé
pour déverrouiller)
Interrupteur de durée pour le voyant Curl Ready
Thermostats
Voyant Curl Ready
Les fonctionnalités suivantes du fer à friser ProCarevous permettront
de créer boucles et ondulations de manière plus pratique, pour des
cheveux plus sains.
Voyant Curl Ready
Un voyant Curl Ready unique (5, 8 ou 10 secondes) vous permet
de savoir quand votre boucle est prête grâce à l’émission d’un signal
sonore - aucun risque de surchauffe pour les cheveux.
Réglages numériques de température
Avec les réglages numériques de température, vous pouvez choisir la
température qui convient à votre type de cheveux. La température
maximum de 200 ºC garantit des résultats parfaits même sur cheveux
épais.
Le verrou vous protège de toute mauvaise utilisation. Une fois l’appareil
allumé, le verrou s’active automatiquement 15 secondes après la
dernière utilisation des thermostats, de l’interrupteur de durée pour le
voyant Curl Ready ou du bouton marche/arrêt (par la suite, l’activation
automatique se fera au bout de 5 secondes).
Pour déverrouiller l’appareil, appuyez sur la fonction de déverrouillage
du verrou (
) pendant 1 seconde.
Arrêt automatique
Un arrêt automatique après 60 minutes vous assure une sécurité
accrue. Vous pouvez réactiver le fer à friser en appuyant sur le bouton
marche/arrêt pendant 1 seconde.
Revêtement doux au toucher
Le revêtement doux au toucher empêche les brûlures. Cependant, ne
4 Bouclez vos cheveux
Attention : les fers à friser sont des appareils puissants qui se
branchent sur secteur et doivent dès lors être utilisés avec
précaution.
Bouclez vos cheveux :
1
vaporisez un spray anti chaleur sur vos cheveux secs pour plus de
protection.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt (
) pendant une
seconde pour allumer l’appareil.Sélectionnez une température
( ) et un réglage de durée (
) selon le tableau ci-dessous :
Type de
cheveux
Plages de température
recommandées
Durée d'utilisation
recommandée
Fin 160 ºC et moins 5 ou 8 secondes
Normal 170-180 ºC 8 ou 10 secondes
Épais 190-200 ºC 8 ou 10 secondes
Le temps de chauffe est indiqué par des chiffres de température
clignotants.
à être utilisé.
durée en cours d’utilisation, il se peut que vous deviez désactiver le
verrou en appuyant sur la touche de déverrouillage de la fonction de
3 Brossez vos cheveux pour les démêler. En fonction des résultats
escomptés, prenez une mèche de cheveux de 2 à 4 cm (pour des
ondulations plus larges, prenez une mèche plus épaisse ; pour des
4 Maintenez le boucleur horizontalement et orientez-le loin de votre
tête et de votre visage. Placez votre pouce/doigt à côté du voyant
Curl Ready (
), mais n’appuyez pas encore dessus. Démarrez au
point le plus large du corps de l’appareil, placez le fer à friser près
des racines de la mèche à traiter et enroulez les cheveux des racines
aux pointes.
5 Maintenez les pointes de vos cheveux sur la pointe froide (
)
à l’aide de vos doigts et appuyez sur le voyant Curl Ready (
).
Lorsque vous entendez le signal sonore, le décompte commence.
6 Lorsque votre boucle est prête, vous entendez trois signaux sonores.
7 Relâchez la pointe de vos cheveux.
bouclés.
8 Pour terminer, séparez les boucles avec vos doigts et enroulez
Après utilisation
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. Vous pouvez
également accrocher l’appareil par son anneau de suspension (
).
3 Retirez les cheveux et la poussière du corps de l’appareil.
4 Nettoyez le corps avec un chiffon humide.
5 Entretien du matériel en velours :
Pour tirer le meilleur parti de votre fer à friser, n’utilisez EN
avant et pendant l’utilisation.
Utilisez un chiffon humide et tapotez délicatement la surface en
velours là où il y a des résidus ou de la poussière. Si nécessaire,
vous pouvez utiliser une brosse douce (par exemple une brosse
à dents) pour éliminer en douceur les particules tenaces qui se
trouvent sur la surface en velours.
6 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Conseils de mise en forme :
Pour une boucle moderne, démarrez la boucle au niveau de la
pommette. Ne bouclez pas les quelques derniers centimètres.
Coiffez-vous avec vos doigts ou avec une brosse.
Ce fer à friser peut également être utilisé pour créer du volume à la
racine des cheveux. Maintenez une mèche de cheveux à 90 degrés
par rapport au cuir chevelu. Placez le corps de l’appareil à 1 cm au-
dessus des racines (en évitant de toucher le cuir chevelu), puis placez
la mèche sur la partie la plus large du corps de l’appareil.
Si vos cheveux ondulent naturellement, vous pouvez utiliser le fer
à friser sur quelques mèches ou uniquement sur les racines pour
améliorer les boucles çà et là.
Après avoir bouclé vos cheveux, laissez refroidir les boucles
complètement avant de poursuivre la mise en forme.
Pour des boucles nettes, ne brossez pas les cheveux après les avoir
bouclés. Pour un aspect ondulé et volumineux, brossez légèrement
les boucles à l’aide d’une brosse en poils naturels. Commencez par
brosser les extrémités, puis poursuivez en remontant vers le haut.
5 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème,
rendez-vous sur le site Web www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez la liste
des numéros de téléphone dans le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le
« Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal
6 Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre fer à friser et que vous
ne parvenez pas à les résoudre à l’aide des informations ci-dessous,
adressez-vous au Centre Service Agréé Philips le plus proche ou au
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause Solution
L'appareil
ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
l'appareil a été
branché est peut-
être défectueuse.
correctement.
votre maison.
Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre
Centre Service Agréé Philips le
plus proche pour réparation/
remplacement.
Le cordon
d'alimentation de
l'appareil est peut-
être endommagé.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien